Download Print this page

Sony DVX-100 Installation/Connections page 3

Sony dvx-100: install guide
Hide thumbs Also See for DVX-100:

Advertisement

Foot brake type
3
4
Type de frein à pied
Fußbremse
qa
Parking brake switch cord
qa
Câble électrique du frein à main
Parkbremsenschaltleitung
A
8
9
Horizontal installation: "H"
Light sensor
Light sensor
Installation horizontale : "H"
Capteur de lumière
Capteur de lumière
Horizontaler Einbau: "H"
Lichtsensor
Lichtsensor
15º
15º
Wireless remote
Vertical installation: "V"
commander
Installation verticale : "V"
Télécommande
Vertikaler Einbau: "V"
sans fil
Schnurlose
Fernbedienung
Almost 3 m (9.8 ft.)
Quasiment 3 m (9,8 pi.)
ca. 3 m
45º installation: "45º"
Installation à 45° : "45º"
Einbau 45º: "45º"
x
Remote control sensor
Capteur de télécommande
qh
Suspended installation: "H"
Fernbedienungssensor
Suspension du changeur de DVD : "H"
Hängender Einbau: "H"
x
qs
Using the tap
Precaution
Attach to the tap ql the end of the parking
cord qk (light green) and the parking brake
Choose the mounting location carefully,
switch cord.
observing the following:
Note
— Do not install the unit where;
If the parking brake switch cord is too thin,
the ambient temperature exceeds
connect the parking cord qk to the parking brake
55 °C (131 F°).
switch cord directly without using the tap ql.
it will be exposed to direct sunlight or
hot air from a heater.
it will be exposed to rain, water, or
FM modulator (5)
high humidity.
it will be exposed to a lot of dust.
(For audio out from the car audio with FM
it will be subject to excessive
tuner.)
vibration.
•You can listen to the FM tuner of your car
— The fuel tank should not be damaged by
audio using the audio player of this unit. If
the tapping screws.
a clear signal cannot be obtained on 88.9
— There should be no wire harnesses or
MHz (factory setting), change the position
pipelines under the place where you are
going to install the unit.
of the frequency select switch of the FM
— The spare tyre, tools or other equipment
modulator to 88.3 MHz.
in or under the trunk should not be
Use a screw driver to change the position of
interfered with or damaged by the
the frequency select switch.
screws or the unit itself.
•After checking the frequency, use the
cleaning cloth qj to wipe the surface where
Notes
the velcro tape wa will be applied, then dry
Be sure to use only the supplied mounting
it completely before installing. Be sure to
hardware for a safe and secure installation.
install it in a position that will not interfere
Make holes of ø3.5 mm ( 1
7
/
in.) only after
16
with driving.
making sure there is nothing on the other side
of the mounting surface.
Wired remote commander
Removing the screws (3)
(6)
On the bottom of this unit are three screws
Use the cleaning cloth qj to wipe the surface
for shipping purpose only. Be sure to
where the velcro tape will be applied, then
remove them before installing.
dry it completely before installing. Be sure to
Place the seals qa over any holes not used
install it in a position that will not interfere
for installation and the three screws used
with driving.
for shipping. These seals help to prevent
dust building up, which could cause a
malfunction.
Wireless remote commander
Note
(7)
Keep the three screws for shipping purpose, it
will not get lost.
Use the cleaning cloth qj to wipe the surface
where the velcro tape wa will be applied, then
dry it completely before installing. Be sure to
Connecting the parking brake
install it in a position that will not interfere
with driving.
cord (4)
Be sure to connect the parking cord qk (light
green) to the parking brake switch cord. The
mounting position of the parking brake
switch cord depends on your car, please
consult your car dealer or your nearest Sony
dealer for further details.
Hand brake type
Using the tap
Type de frein à main
Utilisation de la prise
Handbremse
Das Kontaktstück
ql
Parking brake switch cord
Câble électrique du frein à main
Parkbremsenschaltleitung
qk
Horizontal installation
9
B- 1
Installation horizontale
Horizontaler Einbau
8
7
8
7
1
2
5
5
6
6
7
7
B- 3
B- 2
Example: Horizontal installation
Example: Horizontal installation
Exemple : installation horizontale
Carpet
Exemple : installation horizontale
Beispiel: Horizontaler Einbau
Tapis
Beispiel: Horizontaler Einbau
Bodenbelag
1
3
R
2
Place the seal qd.
Mettez le joint qd en place.
Remove the DVD changer.
Bringen Sie den Aufkleber
5
Retirez le changeur DVD.
qs
qd an.
qd
Nehmen Sie den DVD-Wechsler heraus.
Remote control sensor (8)
Précautions
•Before installing the remote control sensor,
•Choisir l'emplacement de montage en
confirm the maximum signal distance of
tenant compte des observations suivantes :
remote control. The remote control can be
— N'installez pas l'appareil à un endroit ;
used up to approximately 3 m (9.8 ft.) from
•soumis à une température ambiante
the light sensor, in a conical area spreading
supérieure à 55 °C (131 F°).
roughly 15º from the light sensor.
•exposé au rayonnement direct du
•Use the cleaning cloth qj to wipe the
soleil ou à un conduit d'air chaud.
surface where the velcro tape qh will be
•exposé à la pluie, à de l'eau ou à une
applied, then dry it completely before
forte humidité.
installing. Be sure to install it in a position
•exposé à une poussière importante.
that will not interfere with driving.
•soumis à des vibrations excessives.
•If necessary, secure the remote control
— Vérifiez que le réservoir d'essence ne
sensor cord with the cord clamp qg.
risque pas d'être endommagé par les vis
taraudeuses.
— Il ne doit pas y avoir de faisceaux de fils
ou de tuyaux sous l'emplacement du
How to install the DVD
montage.
changer (9)
— Vérifiez que l'appareil ou les vis ne
risquent pas d'endommager ou de
When you install the DVD changer, be
gêner la roue de secours, les outils ou
careful not to damage wiring or equipment
un autre objet dans le coffre.
on the other side of the mounting surface.
Remarques
Before installing the DVD changer
• Pour garantir la sécurité de l'installation,
(9 A)
utilisez uniquement le matériel de montage
fourni.
•Before installing this unit, set the built-in
• Ne percez les trous de ø 3,5 mm (1
anti-vibration board as illustrated,
qu'après vous être assuré qu'il n'y avait rien de
depending on the angle.
l'autre côté de la surface de montage.
•After setting the angle, place the seals qs
over any holes on the side of this unit.
These seals help to prevent dust building
Dépose des vis (3)
up, which could cause a malfunction.
•Trois vis se trouvent sous cet appareil pour
Note for vertical installation (9 B-1)
servir au transport uniquement. Retirez-les
Before installing in the vertical position, pass
avant de procéder à l'installation.
the cable q; through the hole at the lower left
•Mettez les joints qa sur tous les orifices non
of the bracket 4.
utilisés pour l'installation et les trois vis
utilisées pour le transport. Ces joints
When the unit is to be installed under
empêchent l'accumulation de la poussière,
the rear tray or in the trunk, observe
susceptible de causer un
the following. (9 C)
dysfonctionnement.
•Choose the mounting location carefully so
Remarque
Conservez les trois vis, elles peuvent resservir
that the unit can be installed horizontally.
pour un transport ultérieur.
•Make sure the unit does not hinder the
action of the torsion bar spring, hinge, etc.
of the deck lid.
Raccordement du câble du
Note
Make installation holes in the rear dash, after
frein à main (4)
making sure there is nothing obstructing.
Raccordez bien le câble de stationnement qk
(vert clair) au câble électrique du frein à
main. La position de montage du câble
électrique du frein à main est différente selon
les véhicules. Consultez votre
concessionnaire automobile ou votre
distributeur Sony pour plus d'informations.
5
Screw driver
Parking brake switch cord
Tournevis
Câble électrique du frein à main
Schraubenzieher
Parkbremsenschaltleitung
c
Vertical installation
45º installation
Installation verticale
Installation à 45°
Vertikaler Einbau
Einbau 45º
8
8
7
7
8
3
3
4
7
5
q;
6
5
7
7
6
7
B- 5
B- 4
x
Utilisation de la prise
Capteur de télécommande
Fixez à la prise ql l'extrémité du câble de
stationnement qk (vert clair) et le câble
(8)
électrique du frein à main.
•Avant d'installer le capteur de
Remarque
télécommande, vérifiez la distance de
Si le câble électrique du frein à main est trop fin,
signal maximale de la télécommande. La
raccordez le câble de stationnement qk
télécommande peut être utilisée jusqu'à une
directement sur le câble électrique du frein à
distance d'environ 3 m (9,8 pieds) du
main sans utiliser la prise ql.
capteur de lumière, dans une zone conique
s'étendant dans un rayon d'environ 15° par
rapport au capteur de lumière.
Modulateur FM (5)
•Utilisez le chiffon de nettoyage qj pour
essuyer la surface sur laquelle la bande
(Pour la sortie audio de l'autoradio avec le
velcro qh doit être appliquée puis séchez-la
tuner FM.)
complètement avant de procéder à
•Vous pouvez écouter le tuner FM de votre
l'installation. Installez l'appareil dans une
autoradio avec le lecteur audio de cet
position qui ne gêne pas le conducteur.
appareil. S'il est impossible d'obtenir un
•Si nécessaire, fixez le cordon du capteur de
signal clair sur 88,9 MHz (réglage par
la télécommande à l'aide du collier de
défaut), réglez la position du bouton de
serrage qg.
sélection des fréquences du modulateur FM
sur 88,3 MHz.
Utilisez un tournevis pour modifier la
Installation du changeur de
position du bouton de sélection des
fréquences.
DVD (9)
•Après avoir vérifié la fréquence, utilisez le
Lorsque vous installez le changeur de DVD,
chiffon de nettoyage qj pour essuyer la
veillez à ne pas endommager les câbles ou les
surface sur laquelle la bande velcro wa doit
7
/
po.)
16
instruments qui se trouvent de l'autre côté de
être appliquée puis séchez-la complètement
la surface de montage.
avant de procéder à l'installation. Installez
l'appareil dans une position qui ne gêne
Avant d'installer le changeur DVD
pas le conducteur.
(9 A)
•Avant d'installer cet appareil, réglez le
panneau anti-vibrations intégré comme
Télécommande raccordée
illustré, en fonction de l'angle.
•Après avoir réglé l'angle, placez les joints
(6)
qs sur tous les orifices situés sur le côté de
cet appareil. Ces joints empêchent
Utilisez le chiffon de nettoyage qj pour
l'accumulation de la poussière, susceptible
essuyer la surface sur laquelle la bande
de causer un dysfonctionnement.
velcro doit être appliquée puis séchez-la
complètement avant de procéder à
Remarque concernant l'installation
l'installation. Installez l'appareil dans une
verticale (9 B-1)
position qui ne gêne pas le conducteur.
Avant d'installer l'appareil en position
verticale, passez le câble q; dans l'orifice
situé en bas à gauche du support 4.
Télécommande sans fil (7)
Si vous comptez installer le changeur
Utilisez le chiffon de nettoyage qj pour
de DVD sous la plage arrière ou dans le
essuyer la surface sur laquelle la bande
coffre, prenez les précautions
velcro wa doit être appliquée puis séchez-la
suivantes. (9 C)
complètement avant de procéder à
•Choisissez soigneusement l'emplacement
l'installation. Installez l'appareil dans une
pour que le changeur soit à l'horizontale.
position qui ne gêne pas le conducteur.
•Assurez-vous que l'appareil n'entrave pas
l'action du ressort à barre de torsion, des
charnières, etc., du couvercle de la malle.
Remarque
Percez les orifices d'installation sur la plage
arrière, après avoir vérifié l'absence d'éléments
obstruants.
6
w;
c
wa
Back of the wired remote commander
Arrière de la télécommande raccordée
Rückseite der Kabelfernbedienung
9
C -1
Suspended installation
Suspension du changeur de DVD
Hängender Einbau
7
8
7
5
4
5
6
7
6
C -2
Example: Horizontal installation
ø3.5 mm (1
Exemple : installation horizontale
ø3,5 mm (1
Beispiel: Horizontaler Einbau
ø3,5 mm
Vorsichtsmaßnahmen
Anschließen der Parkleitung
(4)
• Beachten Sie bei der Auswahl der
Montagestelle folgendes:
Die Parkleitung qk (Hellgrün) muß unbedingt an
— Installieren Sie das Gerät nicht an einem
die Parkbremsenschaltleitung angeschlossen
Ort, an dem;
werden. Die Montageposition der
• die Umgebungstemperatur höher ist als
Parkbremsenschaltleitung ist von Fahrzeugmodell
55 °C.
zu Fahrzeugmodell unterschiedlich.
• es direktem Sonnenlicht oder der
sich bitte an Ihren Autohändler oder Ihren Sony-
Warmluft von einer Heizung ausgesetzt
Händler.
ist.
Das Kontaktstück
• es Regen, Wasser oder hoher
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
Verbinden Sie das Kontaktstück
• es übermäßig viel Staub ausgesetzt ist.
Ende der Parkleitung
• es starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Parkbremsenschaltleitung.
— Der Kraftstofftank darf nicht durch die
Hinweis
Schneideschrauben beschädigt werden.
Ist die Parkbremsenschaltleitung zu dünn,
— Hinter der Stelle, an der das Gerät
verbinden Sie die Parkleitung qk direkt mit der
befestigt wird, dürfen sich keine
Parkbremsenschaltleitung, ohne das Kontaktstück
elektrischen Kabel und keine sonstigen
ql zu benutzen.
Leitungen befinden.
— Ersatzrad, Werkzeug und andere Teile im
Kofferraum dürfen durch die Schrauben
UKW-Modulator (5)
nicht beschädigt werden. Achten Sie auch
(Für Audioausgang von einer Autoanlage mit
darauf, daß die Schrauben oder das Gerät
selbst beim Herausnehmen dieser Teile
UKW-Tuner.)
nicht hinderlich sind.
• Sie können den UKW-Tuner der Autoanlage
über den Audio-Player dieses Geräts
Hinweise
• Für eine sichere und problemlose Installation
wiedergeben lassen. Wenn bei 88,9 MHz
verwenden Sie nur die mitgelieferten
(werkseitige Einstellung) kein klares Signal
Montageteile.
erzielt werden kann, stellen Sie den
• Bohren Sie die Löcher mit einem Durchmesser von
Frequenzauswahlschalter des UKW-
3,5 mm erst, wenn Sie sich vergewissert haben,
Modulators auf 88,3 MHz.
daß sich nichts auf der Rückseite der
Ändern Sie die Position des
Montagefläche befindet.
Frequenzauswahlschalters mit einem
Schraubenzieher.
• Überprüfen Sie die Frequenz, und reinigen
Entfernen der Schrauben (3)
Sie dann mit dem Reinigungstuch qj die
Oberfläche, an der das Klettband wa
• Die drei Schrauben an der Unterseite dieses
angebracht wird. Lassen Sie die Stelle vor
Geräts sind nur zu Transportzwecken
dem Installieren vollständig trocknen.
angebracht. Entfernen Sie sie unbedingt vor
Installieren Sie den UKW-Modulator
dem Installieren des Geräts.
unbedingt an einer Stelle, an der er beim
• Bringen Sie die Aufkleber qa an allen
Fahren nicht hinderlich ist.
Bohrungen an, die für die Installation nicht
benötigt werden, und an den drei
Schraubenbohrungen für den Transport.
Kabelfernbedienung (6)
Diese Aufkleber verhindern, daß sich Staub
ansammeln kann, was zu Fehlfunktionen
Reinigen Sie mit dem Reinigungstuch qj die
führen könnte.
Oberfläche, an der das Klettband angebracht
wird. Lassen Sie die Stelle vor dem Installieren
Hinweis
vollständig trocknen. Installieren Sie die
Bewahren Sie die drei Schrauben für den Transport
Fernbedienung unbedingt an einer Stelle, an
gut auf, so daß sie nicht verloren gehen.
der sie beim Fahren nicht hinderlich ist.
7
wa
Back of the wireless remote commander
Arrière de la télécommande raccordée
Rückseite der drahtlosen Fernbedienung
7
1
2
7
7
C -3
7
/
in. )
16
7
/
po. )
16
9
9
Schnurlose Fernbedienung (7)
R
einigen Sie mit dem Reinigungstuch qj die
Oberfläche, an der das Klettband wa angebracht
wird. Lassen Sie die Stelle vor dem Installieren
vollständig trocknen. Installieren Sie die
Fernbedienung unbedingt an einer Stelle, an der
sie beim Fahren nicht hinderlich ist.
Wenden
Sie
Fernbedienungssensor (8)
• Überprüfen Sie vor dem Installieren des
mit dem
ql
Fernbedienungssensors den maximalen
(hellgrün) und der
qk
Signalabstand zur Fernbedienung. Die
Fernbedienung hat eine Reichweite von bis zu
etwa 3 m und kann in einem Winkel von ca. 15º
zum Lichtsensor verwendet werden.
• Reinigen Sie mit dem Reinigungstuch qj die
Oberfläche, an der das Klettband qh angebracht
wird. Lassen Sie die Stelle vor dem Installieren
vollständig trocknen. Installieren Sie den
Fernbedienungssensor unbedingt an einer Stelle,
an der er beim Fahren nicht hinderlich ist.
• Sichern Sie den Fernbedienungssensor, falls
erforderlich, mit der Kabelklemme qg.
Installation des DVD-Wechslers
(9)
Achten Sie sorgfältig darauf, daß keine Kabel und
keine anderen Teile auf der anderen Seite der
Montagestelle beschädigt werden.
Vor dem Installieren des DVD-Wechslers
(9 A)
• Richten Sie vor dem Installieren dieses Geräts die
integrierte Antivibrationsplatte je nach Winkel
wie in der Abbildung dargestellt aus.
• Bringen Sie nach dem Einstellen des Winkels die
Aufkleber qs an allen Bohrungen an der Seite
dieses Geräts an. Diese Aufkleber verhindern,
daß sich Staub ansammeln kann, was zu
Fehlfunktionen führen könnte.
Hinweis zum vertikalen Einbau (9 B-1)
Bevor Sie das Gerät in vertikaler Position
einbauen, führen Sie das Kabel
durch die
q;
Bohrung unten links in der Halterung
.
4
Beim hängenden Einbau unter der
Heckablage oder im Kofferraum beachten
Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. (9 C)
• Wählen Sie die Montagestelle sorgfältig so aus,
daß die Einheit horizontal montiert werden
kann.
• Achten Sie darauf, daß das Gerät den
Heckklappendämpfer und das Scharnier des
Kofferraumdeckels usw. nicht blockiert.
Hinweis
Bohren Sie Installationslöcher in die Heckablage,
nachdem Sie sich vergewissert haben, daß kein
Hindernis vorhanden ist.

Advertisement

loading