Getinge MAQUET Prismalix User Manual

Getinge MAQUET Prismalix User Manual

Surgical light
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Éclairage opératoire
Surgical light
OP-Leuchten
PRISMALIX NU FRENDE 0113103 Ed3G
Notice d'utilisation
Benutzerhandbuch
Modèle présenté PRX 8401 A.C.S.
Description type PRX 8401 A.C.S.
S.Abgebildetes Model PRX 8401 A.C.S.
User manual
04/15
FR
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAQUET Prismalix and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Getinge MAQUET Prismalix

  • Page 1 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten Notice d'utilisation User manual Benutzerhandbuch Modèle présenté PRX 8401 A.C.S. Description type PRX 8401 A.C.S. S.Abgebildetes Model PRX 8401 A.C.S. PRISMALIX NU FRENDE 0113103 Ed3G 04/15...
  • Page 2 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten 01131303 Notice d'utilisation / User manual / Benutzerhandbuch...
  • Page 3 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten Chers utilisateurs, Dear customer, Sehr geehrter Benutzer, Nous vous remercions d’avoir choisi Thank you for choosing the MAQUET SA Wir gratulieren Ihnen zur Wahl einer l’éclairage opératoire MAQUET SA PRISMALIX surgical light. OP-Beleuchtung PRISMALIX von PRISMALIX.
  • Page 4: Exigences Qualité

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten EXIGENCES QUALITE QUALITY COMPLIENCE QUALITÄTSANFORDERUNGEN Certification du système qualité de l’entreprise Certification of MAQUET SA quality system. Zertifizierung des QM-Systems von MAQUET MAQUET SA. LNE/G-MED certifies that the quality system Le LNE/G-MED certifie que le système qualité created by Maquet SA for the design, LNE/G-MED bescheinigt, dass das von MA- développé...
  • Page 5: Table Of Contents

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten INHALT SOMMAIRE CONTENTS EXIGENCES QUALITÉ .........4 QUALITY COMPLIENCE ......4 QUALITÄTSANFORDERUNGEN ....4 SOMMAIRE ...........5 CONTENTS ...........5 INHALT ............5 SYMBOLES UTILISÉS ........6 VERWENDETE SYMBOLE ......6 SYMBOLS USED ..........6 WARNUNG ............7 AVERTISSEMENTS ........7 WARNINGS ...........7 HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH ...8 CONSIGNES DE SECURITE ......8 INSTRUCTIONS FOR SAFE USE ....8 LE CONCEPT PRISMALIX ......
  • Page 6: Symboles Utilisés

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE / SYMBOLS USED IN MANUAL / IN DER ANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES/ SYMBOLS/ SIGNIFICATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG SYMBOLE Unbedingt einzuhalten: Mandatory: patient and user safe- A respecter impérativement: ty may be threatened. die Sicherheit des Patienten, la sécurité du patient, de l’utilisateur des Benutzers kann bedroht peut être menacée sein...
  • Page 7: Avertissements

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten AVERTISSEMENTS WARNINGS WARNUNG Light is an energy which can potentially Licht ist eine Energie, die die Gewe- La lumière est une énergie qui peut dry tissue. The user must adapt the be austrocknen kann. Der Benutzer potentiellement déssecher les tissus.
  • Page 8: Consignes De Securite

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS HINWEISE ZUM SICHEREN FOR SAFE USE GEBRAUCH Cher utilisateur, Dear User Sehr geehrter Anwender, Please note that certain operations may beachten Sie, daß bestimmte Arbeiten nur Veuillez noter que certaines opérations ne peuvent être exécutées que par le only be carried out by staff with the ap- von Personal mit entsprechender Qualifi-...
  • Page 9 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten Transport et stockage Transport and storage: Transport und Lagerung: • Température ambiante: de -25° C à • Ambient temperature: -25°C to 70°C • Umgebungstemperatur: -25°C bis • Relative humidity: 10 to 75% 70° C 70°C. •...
  • Page 10 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten LE CONCEPT PRISMALIX / THE PRISMALIX CONCEPT / DAS PRISMALIX-PRINZIP FIG. 1 : e régLage des voLumes de Lumière Plage concentrée / Plage élargie (Coupoles sans caméra) dustAble volume of light Concentrated field / Enlarged field (Cupolas without camera) insteLLung des LichtvoLumens konzentrierter Bereich/ erweiterter Bereich (Schalen ohne Kamera) FIG.
  • Page 11: Le Concept Prismalix

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten LE CONCEPT PRISMALIX THE PRISMALIX CONCEPT DAS PRISMALIX-PRINZIP L'éclairage opératoire PRISMALIX, c'est : PRISMALIX surgical light features: Merkmale der OP-Beleuchtung PRISMALIX: 1) UN CONFORT VISUEL EXCEPTIONNEL 1) EXCEPTIONAL VISUAL COMFORT FOR 1) AUSSERGEWÖHNLICHER SEHKOMFORT POUR L'EQUIPE CHIRURGICALE THE SURGICAL TEAM FÜR DAS OP-TEAM Le coeur optique du PRISMALIX a été...
  • Page 12 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten LE CONCEPT PRISMALIX / THE PRISMALIX CONCEPT / DAS PRISMALIX-SYSTEM 1 pouce = 2,54 cm Eclairement/Illumination/Beleuchtung (Lux) 1 inch = 2,54 cm Coupole Puissance (Watt) Tache concentrée (Ø : cm)* Tache élargie 1 Zoll = 2,54 cm Coupola Power Supply (Watt) Concentred spot (Ø: cm)* Enlarged spot Cúpula Potencia (Watt) Konzentrierter Fleck (Ø : cm)* Erweiterter Fleck 1 foot Candle = 10,6 Lux...
  • Page 13 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten 5) UNE MAITRISE PARFAITE DE L'ENERGIE 5) PERFECT CONTROL OF THE LIGHT AND HEAT 5) PERFEKTE BEHERRSCHUNG DER LICHT- UND LUMINEUSE ET THERMIQUE DANS UNE COUPOLE ENERGY IN A CLOSED CUPOLA WÄRMEENERGIE IN EINER GESCHLOSSENEN FERMEE SCHALE Une combinaison de ponts thermiques, de filtres...
  • Page 14: Descriptifs Et Caractéristiques

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten DESCRIPTIFS ET CARACTERISTIQUES DES SERIES DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS OF SURGICAL LIGHT SERIES BESCHREIBUNG UND KENNDATEN DER BAUREIHEN FIG. 5.1 Prx 4001 s : xemPLe d écLairage tyPe de La série xAmPle of series light eLeuchtungsbeisPieL baureihe FIG.
  • Page 15: Description And Characteristics

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten DESCRIPTIFS ET CARACTERISTIQUES DES SERIES DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS OF SURGICAL LIGHT SERIES BESCHREIBUNG UND KENNDATEN DER BAUREIHEN LA SERIE S. DIE BAUREIHE S S SERIES L’éclairage de la série S. (Suspension Die Beleuchtung der Baureihe S. The S series surgical light (Standard Standard) comprend (Fig. 5.1) : Suspension) comprises (Fig.
  • Page 16 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten DESCRIPTIFS ET CARACTERISTIQUES DES COUPOLES DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS OF CUPOLAS BESCHREIBUNG UND KENNDATEN DER SCHALEN FIG. 6 couPoLe tyPe 8000 tyPe 8000 couPolA SCHALETYP 8000 LES COUPOLES CUPOLAS DIE SCHALEN Des poignées extérieures (2) situées Outside handles (2) facilitate optimum A n d e n a m R a n d a n g e b r a c h t e n sur la périphérie des coupoles permettent...
  • Page 17 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten DESCRIPTIFS ET CARACTERISTIQUES DES COUPOLES DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS OF CUPOLAS BESCHREIBUNG UND KENNDATEN DER SCHALEN Lors de nombreuses interventions chirur- Bei chirurgischen Eingriffen sind die For a large number of surgical operations, gicales, les coupoles sont positionnées the copulas are positioned parallel to the Schalen in vielen Fällen parallel zur Platte parallèlement au plateau de la table...
  • Page 18 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten LES BOITIERS D’ALIMENTATION ENERGIX ENERGIX WPS POWER SUPPLY UNITS DIE STROMVERSORGUNGSEINHEITEN ENERGIX 1 - Mise sous tension 1 - Einschalten 1 - Power on 2 - Touche permettant d’augmenter le 2 - Taste für die Verstärkung der Beleuch- 2 - Key used to increase lighting level niveau d’éclairement tung...
  • Page 19: I) Utilisation

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten I - UTILISATION I - USE 2 - BETRIEB - Ne pas utiliser l’appareil en présence - Do not use the unit in the presence - Das Gerät nicht benutzen, wenn de gaz anesthésiques inflammables. of inflammable anesthetic gases.
  • Page 20 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten B) FONCTION ET UTILISATION DE LA POIGNEE STERILISABLE B) FUNCTION AND USE OF STERILIZABLE HANDLE B) FUNKTIONSWEISE UND VERWENDUNG DES STERILISIERBAREN GRIFF Einrasten Zum Verriegeln drehen FIG. 9.1 FIG. 9.2 Mise en place de la poignée stérilisable Retrait de la poignée stérilisable Removing sterilizable hande Installing sterilizable handle...
  • Page 21: Stérilisable

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten FONCTION ET UTILISATION DE LA FUNCTION AND USE OF FUNKTIONSWEISE UND BENUTZUNG POIGNEE STERILISABLE STERILIZABLE HANDLE DES STERILISIERBAREN GRIFFS MISE EN PLACE ET RETRAIT INSTALLING AND REMOVING EINSETZEN UND ENTFERNEN HANDLE MISE EN PLACE (Fig. 9.1) INSTALLING HANDLE (Fig. 9.1) EINSETZEN (Abb. 9.1) Insérer la poignée stérilisable sur son support Engage the sterilizable handle on its support to...
  • Page 22 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten C) PREPOSITIONNEMENT DE L’ECLAIRAGE C) PREPOSITIONING THE SURGICAL LIGHT C) VOREINSTELLUNG DER BELEUCHTUNG Coupole PRX6000 Coupole PRX4000 Coupola PRX6000 Coupola PRX4000 Schale PRX6000 Schale PRX4000 FIG. 10.1 VUE DE DESSUS DE L'ÉCLAIRAGE ET DE LA TABLE D'OPÉRATION TOP VIEW OF SURGICAL LIGHT AND OPERATING TABLE DRAUFSICHT BELEUCHTUNG UND OP-TISCH FIG.
  • Page 23: C) Prépositionnement De L'éclairage

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten P R E P O S I T I O N N E M E N T PREPOSITIONING THE SURGICAL V O R E I N S T E L L U N G D E R L’ECLAIRAGE LIGHT BELEUCHTUNG...
  • Page 24 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten D) MANIPULATION DES ECLAIRAGES (AXES DE ROTATION) D) HANDLING THE SURGICAL LIGHTS (ROTATION AXES) D) VERSTELLUNG DER BELEUCHTUNGEN (DREHACHSEN) FIG. 11.1 FIG. 11.2 s.a. es susPensions es susPensions s.A. usPensions usPensions s.a. ufhängungen modeLL ufhängungen modeLL FIG. 11.3 a.c.s. es susPensions A.c.s. usPensions a.c.s. ufhängungen modeLL 01131303 Notice d'utilisation / User manual / Benutzerhandbuch...
  • Page 25: D) Manipulation Des Éclairages

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten MANIPULATION DES HANDLING THE SURGICAL VERSTELLUNG DER ECLAIRAGES LIGHTS BELEUCHTUNGEN LES SUSPENSIONS S. ET S.A. S. AND S.A. SUSPENSIONS AUFHÄNGUNGEN MODELLE S. UND S.A. Les mouvements permis par ces The movements enabled by the different Die mit diesen Modellen zugelassenen suspensions sont décrits dans les suspensions are described in Figures...
  • Page 26 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten 3) MANIPULATION DES SUSPENSIONS ACS 3) HANDLING THE ACS SUSPENSIONS 3) BETÄTIGUNG DER BELEUCHTUNGEN MODELL A.C.S. Rotation complète du bras : 210° Complete rotation of arm: 210° Vollständige Drehung des Arms: 210° FIG. 12.1 Rayon d'action 1 Action radius 1 Aktionsradius 1 Décalage...
  • Page 27: Décalage Et Manipulation Des Suspensions A.c.s

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten 3) MANIPULATION DES SUSPENSIONS ACS 3) HANDLING THE ACS SUSPENSIONS 3) BETÄTIGUNG DER BELEUCHTUNGEN MODELL A.C.S. Tous les modèles PRISMALIX peuvent All PRISMALIX models can be positioned Alle Modelle der Baureihe PRISMALIX être positionnés avec une grande with a high degree of precision.
  • Page 28: Ii) Entretien Et Maintenance

    Examples of recommended products a) Beispiele empfohlener Produkte a) Exemples de produits recommandés - GETINGE USA Products: TEC QUAT 256 - Productos GETINGE USA: TEC QUAT 256 - Produits GETINGE USA: TEC QUAT 256 - ANIOS Products: SURFA'SAFE; HEXANIOS - Productos ANIOS: SURFA'SAFE;...
  • Page 29 Handles coud be dinsinfected with a machine Die Griffe lassen sich in der Maschine (Siehe machine (machines du type GETINGE, par (Getinge washers for example) and rinced with die Maschinen GETINGE zum Beispiel) desin- exemple) et rincées à une température maxi- a temperature maxi.
  • Page 30 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten PROCEDURE DE CHANGEMENT D’AMPOULE BULB REPLACEMENT PROCEDURE VORGEHENSWEISE ZUM AUSWECHSELN DER LAMPEN L'ampoule 100W du >PRISMALIX et ses encoches de positionnement. PRIXMALIX 100W bulb with locating slots Die 100W-Lampe von PRISMALIX mit Montagekerben L'ampoule 100W du PRISMALIX et ses encoches de positionnement.
  • Page 31: B) Maintenance

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten MAINTENANCE MAINTENANCE WARTUNG 1) M 1) P 1) V AInTenAnce préVenTIVe reventive maintenance orBeuGende wArTunG cléS de lA MAInTenAnce dAnS noTIce aintenance keyS in cuStomer technical eIhe dIe chluSSel zur wArTunG In der TechnIque clIenT manuel TechnISchen AnleITunG Fur den kunden Entretien et contrôle (A faire réaliser par un...
  • Page 32: Caracteristiques Generales

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten CARACTERISTIQUES GENERALES DES ECLAIRAGES OPERATOIRES PRISMALIX (SUIVANT LA NORME IEC 601-2-41) GENERAL CHARACTERISTICS OF PRISMALIX SURGICAL LIGHTS (PER STANDARD IEC 601-2-41) ALLGEMEINE KENNDATEN DER OP-BELEUCHTUNGEN PRISMALIX (GEMÄSS DER NORM IEC 601-2-41) Caractéristiques (note 1) Unité Coupole 4000/ Coupole 6000/ Coupole 8000/ Characteristics (note 1) Unit Cupola 4000/ Cupola 6000/ Cupola 8000/ Schale 4000 Schale 6000 Schale 8000 Kenndaten (Anm. 1) Einheit Eclairement central (Ec) (note 2) Central illumination (Ec) (note 2) 100 000 110 000...
  • Page 33: Pieces De Rechange, Accessoires

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten FORMULAIRE D'AIDE A LA COMMANDE D'ACCESSOIRES PRISMALIX / ORDER FORM FOR PRISMALIX ACCESSORIES / HILFSFORMULAR ZUR BESTELLUNG DER PRISMALIX ERSATZTEILE REFERENCE SCHEMA DESIGNATION PRIX UNIT. TOTAL DIAGRAM DESIGNATION PART N° UNIT PRICE TOTAL BESTELLNUMMER DARSTELLUNG BEZEICHNUNG STÜCKPREIS INSGESAMT MENGE Lot de 10 ampoules halogènes 23 V/100W PRISMALIX ECL0001.
  • Page 34 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten 01131303 Notice d'utilisation / User manual / Benutzerhandbuch...
  • Page 35: Declaration Cem

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten DECLARATION CEM (SELON L NORME EN 60601-1-2)/ EMC DECLARATION (IN ACCORDANCE WITH STANDARD EN 60601-1-2) EMV-ERKLÄRUNG (KONFORMITÄT MIT QUALITÄTSNORMEN 6060-1-2) Tableau 201 - Directives et déclaration du fabricant — émissions électromagnétiques PRISMALIX est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur de PRISMALIX s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai d’immunité Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Groupe 1...
  • Page 36 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten Tableau 202 - Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique PRISMALIX est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur du PRISMALIX s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique- Essai d’immunité CEI 60601 conformité...
  • Page 37 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten Table 202 - Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity PRISMALIX surgical lights are intended for use in the electromagnetic environment specified below. PRISMALIX customers or users should ensure that they are used in such an environment.. IEC 60601 Compliance Immunity test...
  • Page 38 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten TABELLE 202- Richtlinien und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit PRISMALIX ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. Anwender von PRISMALIX sollte sicherstellen, dass das Gerät nur in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Elektromagnetische Störfestigkeits-prüfung IEC 60601 - Prüfpegel Übereinstimmung Umgebung - Richtlinien...
  • Page 39 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten Tableau 204 - Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique PRISMALIX est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur de PRISMALIX s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique - Essai d’immunité selon la CEI 60601 conformité...
  • Page 40 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten Table 204 - Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity PRISMALIX surgical lights are intended for use in the electromagnetic environment specified below. PRISMALIX customers or users should ensure that they are used in such an environment. Compliance Electromagnetic environment Immunity test...
  • Page 41 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten Tabelle 204 - Richtlinien und Erklärung des Herstellers — Elektromagnetische Störfestigkeit PRISMALIX ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. Anwender von PRISMALIX sollte sicherstellen, dass das Gerät nur in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Übereinstim- Prüfpegel Elektromagnetische Umgebung — Richt- Störfestigkeitsprüfung mung gemäß IEC 60601 linien...
  • Page 42 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten Tableau 206 - Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communication RF et PRISMALIX PRISMALIX est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de PRISMALIX peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en main- tenant une distance minimale entre l’appareil portatif et mobile de communications RF (émetteurs) et PRISMALIX, comme cela est recommandé...
  • Page 43 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten Tabelle 206 - Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und PRISMALIX PRISMALIX ist für den Bereich in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender von PRISMALIX kann helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabs- tand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem PRISMALIX –...
  • Page 44: Anomalies Et Pannes De Fonctionnement

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten Attention : le démontage de certains sous-ensembles peut affecter le fonctionnement et sa sécurité comme par exemple : - intervention sur l'alimentation électrique, - intervention sur les bras de suspension et système d'équilibrage, - intervention sur le système optique des coupoles qui sont équipées de filtres destinés à éliminer les radiations invisibles pour le patient. En aucun cas, l'appareil ne doit fonctionner sans ces filtres.
  • Page 45 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten ANOMALIES ET PANNES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIES CAUSE PROBABLE REMÈDE/ACTION Contacter le service technique. q Dérive de la coupole. Contacter le service technique. q Manipulation trop souple ou trop difficile. 1 - Seules certaines coupoles Vérifier si la coupole est équipée ou non de caméra. q La variation du volume de comportent le système de lumière ne fonctionne pas.
  • Page 46: Troubleshooting

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten Caution: Disassembly of certain sub-assemblies can affect operation and safety, for example: - when intervening on the electrical power supply, - when intervening on the suspension arms and balancing system, - when intervening on the optical system of the copulas which are equipped with filters intended to eliminate radiations not visible by the patient. The unit should not be operated, under any circumstances, without these filters.
  • Page 47 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten TROUBLESHOOTING ANOMALY PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION q Cupola drift Call engineering department. q Cupola too loose or too Call engineering department. difficult to handle. 1 - Only certain systems are Check if cupola is equipped or not with a camera. q Light volume variation equipped with light volume control does not operate.
  • Page 48: Betriebsstörungen Und -Ausfälle

    Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten Achtung: Der Ausbau gewisser Unterbaugruppen kann sich auf die Betriebsweise und Sicherheit auswirken, wie z.B.: - Eingriffe an der Stromversorgung, - Eingriffe an den Armen der Aufhängung und am Ausgleichssystem, - Eingriffe am optischen System der Schalen, die mit Filtern zur Beseitigung von für den Patienten unsichtbaren Strahlen bestückt sind.
  • Page 49 Éclairage opératoire Surgical light OP-Leuchten BETRIEBSSTÖRUNGEN UND -AUSFÄLLE STÖRUNGEN WAHRSCHEINLICHE ABHILFE URSACHEN Kundendienst verständigen q Abdriften der Schale Kundendienst verständigen q Verstellung zu locker oder zu Schwergängig. 1- Nur bestimmte Schalen Überprüfen, ob die Schale mit einer Kamera q Einstellung des ausgestattet ist.
  • Page 50 Notre réseau reste à votre entière disposition pour répon- dre à vos questions. Our network is at your disposal if you have any queries. Bei Fragen richten Sie sich bitte an unser Händlernetz. MAQUET SA Parc de Limère Avenue de la Pomme de Pin ARDON 45074 ORLÉANS CEDEX 2 FRANCE Tél.

Table of Contents