Page 2
CHARTA Pflegeanleitung Kunststoffteile/Bedienung · Care instructions for plastic parts/Operation · Notice d’entretien d’éléments en matières synthétiques/Utilisation · Onderhoudsgids kunstoffen onderde- len/Bediening · Istruzioni di manutenzione parti in materiale plastico/Impiego · Instrucciones para Руководство по уходу за элементами из пластмассы el cuidado de piezas plásticas/Manejo · Freiräume für Leistung.
Page 3
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für einen Konferenz-, Lounge- bzw. Chefsessel CHARTA entschieden. Den nachfolgenden Seiten entnehmen Sie bitte die Pflegeanleitung für die hochwertigen Kunststoffteile sowie die Bedienungsanleitung für den Chefsessel CHARTA. Viel Spaß beim Sitzen! Congratulations! You have chosen a CHARTA conference, lounge or executive chair. The following pages contain instructions for the care of the high-quality plastic parts and the operating instructions for the CHARTA executive chair.
Page 5
Pflegehinweise Für CHARTA werden ausschliesslich hochwertige Materialien eingesetzt. Alle mechanischen Teile sind praktisch wartungsfrei. Damit Sie auch an den Hochglanz-Kunststoffteilen lange Freude haben und diese ihren Glanz behalten, empfehlen wir folgendes: Zur Reinigung bitte ausschließlich ein sauberes Microfaser-Tuch, mit Wasser oder Glasreiniger befeuchtet, verwenden. Leder regelmäßig mit einem trockenen Tuch vom Staub befreien.
Page 6
Istruzioni per la pulizia CHARTA è prodotta impiegando unicamente materiali di elevata qualità. Le componenti meccaniche non richiedono praticamente alcuna manutenzione. Per poter usufruire a lungo anche delle parti in plastica lucida e conservarne la brillantezza, si consiglia di pulirle utilizzando unicamente un panno pulito di microfibra, inumidito con acqua o detergente per vetri. Spolverare regolarmente la pelle con un panno asciutto.
Page 7
Ergonomisches Sitzen · Ergonomic sitting · Assise ergonomique · Ergonomisch zitcomfort · Sedere ergonomicamente · Posición sentada Эргономичное сиденье ergonómica · Nutzen Sie die volle Tiefe des Sitzes. Use the full depth of the seat. Profitez pleinement de la profondeur d’assise. Maak gebruik van de gehele diepte van de zitting.
Page 8
Richten Sie den Oberkörper auf, so dass dieser mit den Oberschenkeln einen Winkel von ca. 90° bildet. Keep your upper body in an upright position which forms an angle of approximately 90° with the thighs. Redressez le haut du corps afin que celui-ci forme un angle d‘environ 90° avec la cuisse. 90°...
Page 9
Funktionselemente · Functional elements · Eléments de fonction · Functie-elementen · функциональные элементы Elementi di funzione · Elementos funcionales · Sitzhöhenverstellung Seat height adjustment Réglage en hauteur du siège Zithoogteverstelling Regolazione dell‘altezza del sedile Ajuste de la altura del asiento регулировка...
Page 11
Gewichtseinstellung · Weight adjustment · Réglage du poids · Gewichtsinstelling · Impostazione del настройка веса peso · Ajuste de peso · 50 - 110 kg...
Page 12
Begrenzung Öffnungswinkel · Restriction of opening angle · Limitation de l’angle d’écartement · Begrenzing openingshoek · Limitazione dell’angolo d’apertura · Limitación del ángulo de apertura · Ограничение угла раскрытия...
Page 13
Sitzhöhenverstellung · Seat height adjustment · Réglage en hauteur du siège · Zithoogteverstelling · Regolazione dell‘altezza del sedile · Ajuste de la altura del asiento · Регулировка высоты сиденья 110 mm...
Page 14
Sicherheitshinweise · Safety instructions · Recommandations de securité · Veiligheidsinstructies · инструкция по безопасности Informazioni sulla sicurezza · Instrucciones de seguridad · Achtung! Arbeiten und Austausch an den Gasfedern sollen nur durch eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt werden. Die CHARTA Sessel sind serienmäßig mit Rollen für Teppichboden (schwarz) entsprechend DIN EN 12529 ausgestattet. Für den Einsatz auf Hartböden müssen diese Rollen aus Sicherheitsgründen gegen „weiche”...
Page 15
Wartung und Pflege · Care and maintenance · Maintenance et soin · Onderhoud en verzorging · Обслуживание и уход Manutenzione e pulizia · Mantenimiento y conservación · Wenig Technik – viel Sitzkomfort: Die kunstruktionsbedingte Reduzierung der Mechanik macht den Stuhl praktisch wartungs- frei.
Page 16
Osservare anche la seguente nota: alcuni capi d’abbigliamento (ad es. nuovi jeans) possono stingere. Può dunque succedere che, a contatto con tali indumenti, il rivestimento di stoffa si macchi, in particolare se si tratta di tessuti chiari o anche pelle chiara. Del pari segnaliamo che soprattutto la pelle chiara presenta una maggiore tendenza a sporcarsi. Confidiamo nella vostra comprensione, se imbrattature di questo genere non saranno accettate come motivo di reclamo.
Page 17
Deutschland König+Neurath AG Büromöbel-Systeme Industriestraße 61184 Karben Tel.: 06039 483-0 Fax: 06039 483-214 e-mail: info@koenig-neurath.de www.koenig-neurath.de Great Britain K+N International (Office Systems) Ltd 52 Britton Street London EC1M 5 UQ Tel.: 020 74909340 Fax: 020 74909349 e-mail: sales@kn-international.co.uk www.kn-international.co.uk Nederland König + Neurath Nederland B.V.
Need help?
Do you have a question about the asset Charta and is the answer not in the manual?
Questions and answers