Page 1
CC 101 HD AUTOKAMERA NÁVOD K POUŽITÍ AUTOKAMERA NÁVOD NA POUŽITIE REJESTRATOR JAZDY INSTRUKCJA OBSŁUGI CAR CAMERA INSTALLATION MANUAL AUTÓ KAMERA HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
ÚVOD Tento návod k použití poskytuje podrobné pokyny pro požití tohoto výrobku. Zároveň poskytuje podrobné údaje týkající se použití, provozu, instalace a technických specifikací atd. Před použitím výrobku si tento návod pozorně přečtěte a ujistěte se, že mu rozumíte. Návod uschovejte. Doufáme, že naše výrobky uspokojí...
Page 3
VYOBRAZENÍ VÝROBKU: Tlačítka a vstupy: 1. Konzole držáku 2. Mikrofon 3. Tlačítko resetování 4. Rozhraní USB 5. Tlačítko nahoru 6. Tlačítko nabídky 7. Tlačítko dolů 8. Vstup pro kartu Micro SD 9. Tlačítko OK 10. Tlačítko volby 11. Hlavní vypínač nebo tlačítko zapnutí / vypnutí režimu infračerveného světla UKAZATELE BATERIE A NABÍJENÍ...
Přepínání provozních režimů Pomocí tlačítka MENU můžete přepínat mezi režimy: video, fotografování a přehrávání SYSTÉMOVÉ NASTAVENÍ V pohotovostním režimu přepnete dvojím stisknutím tlačítka MENU do rozhraní systémového nastavení: 1) Nastavení data / času 2) Automatické zapnutí / vypnutí: vypnuto / 1 minuta / 3 minuty 3) Jazyk: angličtina / čeština / slovenština / maďarština 4) Světelná...
Stisknutím tlačítka OK nastavení potvrdíte a ukončíte. 1) Vymazat: vymazat aktuální / vymazat vše 2) Ochrana: zamknout aktuální / odemknout aktuální / zamknout vše / odemknout vše NASTAVENÍ INFRAČERVENÉHO SVĚTLA Když je zařízení v pohotovostním režimu, můžete zapnout nebo vypnout infračervené světlo LED stisknutím tlačítka hlavního vypínače POWER.
Page 6
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM. Informace o ochraně...
ÚVOD Tento návod na použitie poskytuje podrobné pokyny pre použitie tohto výrobku. Zároveň poskytuje podrobné údaje týkajúce sa použitia, prevádzky, inštalácie a technických špecifikácií atď. Pred použitím výrobku si tento návod pozorne prečítajte a uistite sa, že mu rozumiete. Návod uschovajte. Dúfame, že naše výrobky uspokojí vaše potreby a budú vám dlho slúžiť. O výrobku Tento výrobok spĺňa požiadavky trhu na miniatúrnu digitálnu videokameru s vysokým rozlíšením.
VYOBRAZENIE VÝROBKU: Tlačidlá a vstupy: 1. Konzola držiaku 2. Mikrofón 3. Tlačidlo resetovania 4. Rozhranie USB 5. Tlačidlo hore 6. Tlačidlo ponuky 7. Tlačidlo dole 8. Vstup pre kartu Micro SD 9. Tlačidlo OK 10. Tlačidlo voľby 11. Hlavný vypínač alebo tlačidlo zapnutia / režimu vypnutia infračerveného svetla UKAZOVATELE BATÉRIE A NABÍJANIE...
NASTAVENIE INFRAČERVENÉHO SVETLA Keď je zariadenie v pohotovostnom režime, môžete zapnúť alebo vypnúť infračervené svetlo LED stlačením tlačidla hlavného vypínača POWER. ĎALŠIE FUNKCIE Záloha dát 1) Po pripojení zariadenia k počítaču pomocou kábla USB sa zobrazí dve funkcie: Zariadenie hromadnej pamäte a PC kamera. Vyberte zariadenie hromadnej pamäti. Všetky súbory uložené...
Page 11
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIE SÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĽNÉ SPOTREBITEĽOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja zawiera szczegółowe wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia, jak też dokładne informacje dotyczące instalacji, obsługi, pracy z urządzeniem, jego specyfikacji technicznych, itd. Należy uważnie ją przeczytać i w pełni zrozumieć przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instrukcję należy przechowywać także do użytku w późniejszym terminie.
WŁAŚCIWOŚCI URZĄDZENIA • Mini kamera DVR, kąt widzenia obiektywu 110 stopni • Wbudowana bateria litowo-polimerowa, którą można ładować także podczas nagrywania • Nagrywanie ciągłe i w pętli • Wbudowany głośnik i mikrofon • Wbudowane gniazdo kart micro SD do 32 GB •...
• Jeśli urządzenie nie czyta karty lub jest z nią niekompatybilne, należy spróbować ponownie, wkładając tę samą lub inną kartę SD. • Należy używać karty wysokiej prędkości (SDHC CLASS 10). OBSŁUGA URZĄDZENIA Włączanie i wyłączanie nagrywania DVR 1) Nacisnąć przycisk zasilania, żeby włączyć urządzenie. Po upływie 1 sekundy urządzenie wyświetli ekran startowy i przejdzie w tryb uśpienia;...
Page 16
Auto LCD ON / OFF Automatyczne włączanie i wyłączanie Wyłączone / 1 minuta / 3 minuty Częstotliwość 60Hz / 50Hz Złącze USB USB 2.0 Pojemność baterii 120 mAh System Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8 OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ...
Page 17
INTRODUCTION This user manual will be detailed instructions on how to use, at the same time provide you with detailed information, including the use, operation, installation considerations and technical specifications etc., please read this manual carefully before use and fully understand, please properly retention of manual, we hope our products can meet your needs and long-term service to you.
PRODUCT OVERVIEWS: Buttons and Socket: 1. Bracket socket 2. Microphone 3. Reset button 4. USB interface 5. Up button 6. Menu button 7. Down button 8. Micro SD card slot 9. OK button 10. Mode button 11. Power or IR LED ON / OFF button BATTERY INDICATION AND CHARGE 1.
Switching work mode Press M button to switch the mode: Video, Snapshot, Playback. SYSTEM SETTINGS Under any standby mode, press MENU button twice, enter the system Settings interface: 1) Set Date/time 2) Auto Power ON / OFF: OFF / 1 minute / 3 minutes 3) Language: English / Czech / Slovak / Hungarian 4) Light frequency: 50 Hz / 60Hz 5) Screen saver: OFF / 3 Minutes / 5 Minutes / 10 Minutes...
IR LED SETTINGS When the device is in standby mode, press Power on/off button to switch ON / OFF IR LED. OTHER FUNCTIONS Data Back-up 1) Connect the device to computer by USB cable, you will see two functions: Mass Storage and PC Camera, select Mass Storage, All of the files stored in DCIM / 100 DSCIM mobile disk folder, these files can be copied to the computer or play directly.
Page 21
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
BEVEZETÉS Ebben a kézikönyvben minden használathoz kapcsolódó információ megtalálható, e mellett a készülék leírása, telepítési útmutatója és a technikai specifikációk is. Kérjük olvassa el a kézikönyvet figyelmesen használat előtt és tartsa meg a későbbi használathoz! Készülék leírása A készülék fel van szerelve nagy felbontású digitális videó kamerával. A videó, audio és fényképek digitális jelének gyors átvitelét biztosítja, USB-n keresztül tölthető, stb.
RENDSZER BEÁLLÍTÁSA Bármilyen módban nyomja meg a MENÜ gombot kétszer a beállítási menübe való belépéshez: 1) Idő / dátum beállítás 2) Automatikus be/ki kapcsolás: Ki / 1 perc / 3 perc 3) Nyelv: Angol / Cseh / Szlovák / Magyar 4) Fény frekvencia: 50 Hz / 60 Hz 5) Képernyőkímélő: Ki / 3 Perc / 5 Perc / 10 Perc 6) Kép forgatása: Ki / Be...
IR LED BEÁLLÍTÁSOK Készenlét módban nyomja meg a kapcsoló gombot az IR LED be/kikapcsolásához. EGYÉB FUNKCIÓK Adatok mentése 1) Csatlakoztassa a készüléket a számítógéphez az USB kábelen keresztül, 2 elérhető funkció jelenik meg: Adattároló és PC kamera. Válassza ki az Adattárolót, minden DCIM / 100 DSCIM mobil lemez mappájában lévő...
Page 26
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.GoGEN.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.GoGEN.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GoGEN, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 30
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o. o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl CC 101 HD Pieczęć i podpis sprzedawcy: Nazwa: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
Need help?
Do you have a question about the CC 101 HD and is the answer not in the manual?
Questions and answers