Hide thumbs Also See for Power Shovel 31803T:
Table of Contents
  • Čeština

    • Varovný Bezpečnostní Symbol
    • Bezpečnost
    • Bezpečnostní a Instrukční Štítky
    • Nastavení
    • Rozložení Rukojeti
    • Montáž Pomocné Rukojeti
    • Přídavná Zařízení / Příslušenství
    • Součásti Stroje
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Spuštění Nástroje
    • Vypnutí Nástroje
    • Provozní Tipy
    • Vyjmutí Akumulátoru
    • Servis
    • Uskladnění
    • VýMěna Břitu Shrnovače
    • Údržba
    • Odstraňování Závad
  • Deutsch

    • Sicherheitswarnsymbol
    • Sicherheit
    • Sicherheits- und Bedienungsschilder
    • Aufklappen des Holms
    • Einrichtung
    • Montieren des Hilfsgriffs
    • Anbaugeräte/Zubehör
    • Produktübersicht
    • Technische Daten
    • Abstellen der Maschine
    • Anlassen der Maschine
    • Betrieb
    • Betriebshinweise
    • Herausnehmen des Akkupacks
    • Austauschen des Abstreifermessers
    • Einlagerung
    • Wartung
    • Fehlersuche und -Behebung
  • Español

    • Símbolo de Alerta de Seguridad
    • Seguridad
    • Pegatinas de Seguridad E Instrucciones
    • Cómo Desplegar el Mango
    • Montaje
    • Instalación de la Empuñadura Auxiliar
    • Accesorios/Aperos
    • El Producto
    • Especificaciones
    • Apagado de la Máquina
    • Arranque de la Máquina
    • Operación
    • Consejos de Operación
    • Retirada de la Batería
    • Almacenamiento
    • Mantenimiento
    • Sustitución de la Cuchilla del Rascador
    • Solución de Problemas
  • Français

    • Symbole de Sécurité
    • Sécurité
    • Autocollants de Sécurité et D'instruction
    • Dépliage du manche
    • Mise en Service
    • Montage de la Poignée Auxiliaire
    • Caractéristiques Techniques
    • Outils et Accessoires
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Arrêt de la Machine
    • Démarrage de la Machine
    • Utilisation
    • Conseils D'utilisation
    • Retrait de la Batterie
    • Entretien
    • Remisage
    • Remplacement de la Lame Racleuse
    • Dépistage des Défauts
  • Italiano

    • Simbolo DI Avvertenza
    • Sicurezza
    • Adesivi DI Sicurezza E Informativi
    • Apertura Dell'impugnatura
    • Preparazione
    • Montaggio Dell'impugnatura Ausiliaria
    • Attrezzi/Accessori
    • Quadro Generale del Prodotto
    • Specifiche
    • Arresto Della Macchina
    • Avvio Della Macchina
    • Funzionamento
    • Rimozione del Pacco Batteria
    • Suggerimenti
    • Manutenzione
    • Rimessaggio
    • Sostituzione Della Lama del Raschiatore
    • Localizzazione Guasti
  • Norsk

    • Sikkerhetsvarselssymbol
    • Sikkerhet
    • Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker
    • Folde Ut Håndtaket
    • Montering
    • Montere Ekstrahåndtaket
    • Oversikt over Produktet
    • Spesifikasjoner
    • Tilleggsutstyr/Tilbehør
    • Bruk
    • Slå Av Maskinen
    • Starte Maskinen
    • Brukstips
    • Fjerne Batteripakken
    • Bytte Skrapekniven
    • Lagring
    • Service
    • Vedlikehold
    • Feilsøking
  • Polski

    • Symbol Ostrzegawczy
    • Bezpieczeństwo
    • Naklejki Informacyjne I Ostrzegawcze
    • Montaż
    • Rozkładanie Uchwytu
    • Montaż Uchwytu Pomocniczego
    • Osprzęt/Akcesoria
    • PrzegląD Produktu
    • Specyfikacje
    • Działanie
    • Uruchomienie Maszyny
    • Wyłączanie Maszyny
    • Rady Związane Z Posługiwaniem Się Urządzeniem
    • Wyjmowanie Akumulatora
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Serwisowanie
    • Wymiana Lemiesza Zgarniacza
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Svenska

    • Säkerhet
    • Säkerhets- Och Instruktionsdekaler
    • Fälla Ut Handtaget
    • Montering
    • Montera Extrahandtaget
    • Produktöversikt
    • Redskap/Tillbehör
    • Specifikationer
    • Körning
    • Starta Maskinen
    • Stänga Av Motorn
    • Arbetstips
    • Ta Bort Batteripaketet
    • Byta Skrapan
    • Förvaring
    • Service
    • Underhåll
    • Felsökning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

60V Cordless Power Shovel
31803T
60V akumulátorová ruční sněhová fréza
31803T
60V Kabellose Motorschaufel
31803T
Power Shovel
31803T
Power Shovel
31803T
Spalatrice elettrica a batteria
31803T
60 V trådløs Power Shovel
31803T
Bezprzewodowa elektryczna łopata do
śniegu Power Shovel
31803T
60V Sladdlös Power Shovel
31803T
www.Toro.com.
inalámbrica 60V
sans fil de 60V
Form No. 3438-928 Rev B
60 V
60 V
*3438-928*

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Power Shovel 31803T

  • Page 1 ™ sans fil de 60V 31803T Spalatrice elettrica a batteria ™ 60 V 31803T 60 V trådløs Power Shovel ™ 31803T Bezprzewodowa elektryczna łopata do śniegu Power Shovel ™ 60 V 31803T 60V Sladdlös Power Shovel ™ 31803T *3438-928* www.Toro.com.
  • Page 3 Form No. 3437-754 Rev B 60V Cordless Power Shovel ™ Model No. 31803T—Serial No. 323000000 and Up *3437-754* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Page 4 Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or Toro Customer Service and have the model and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers on the product.
  • Page 5: Table Of Contents

    Safety-Alert Symbol Contents The safety-alert symbol (Figure 1) shown in this Safety-Alert Symbol..........3 manual and on the machine identifies important safety Safety ............... 4 messages that you must follow to prevent accidents................4 Safety and Instructional Decals ......6 Setup ................
  • Page 6: Safety

    Charge the battery pack with only the battery charger specified by Toro. A charger suitable for Read All Instructions 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 7 Do not disassemble the battery pack. • Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or risk of injury. • Keep battery packs out of the reach of children and in the original packaging until you are ready to use them.
  • Page 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal140-8474 140-8474 1. Do not dispose improperly decal140-8464 140-8464 1.
  • Page 9: Setup

    Setup Unfolding the Handle Unfold the handle (A of Figure Align the locking button on the lower shaft with the slotted hole on the upper shaft and slide the 2 shafts together (B and C of Figure Note: The locking button clicks into the slotted hole when the shafts are secured (D of Figure Using the provided Allen wrench, tighten the screw on the shaft connector until it is secure (E of Figure...
  • Page 10: Installing The Auxiliary Handle

    Installing the Auxiliary Handle Separate the auxiliary handle from the handle plate by removing the 4 socket head screws using the provided Allen wrench (A of Figure Line up the auxiliary handle with auxiliary handle plate on the shaft (B of Figure Secure the auxiliary handle to the handle plate with the 4 socket head screws previously removed (C of Figure...
  • Page 11: Product Overview

    Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Page 12: Operation

    Operation Starting the Machine Ensure that the vents on the back of the machine are clear of any snow or ice (Figure g427203 Figure 8 1. 2-speed switch 3. Run trigger 2. Trigger lock Close the battery lid. Shutting Off the Machine To shut off the machine, release the run trigger.
  • Page 13: Removing The Battery Pack

    Removing the Battery Pack Open the battery lid, press the battery latch to release the battery pack, and slide the battery pack out of the machine (Figure g427216 Figure 9 1. Battery latch Operating Tips • Start the machine and tilt it forward until the scraper blade contacts the ground.
  • Page 14: Maintenance

    Maintenance Storage Important: Store the machine, battery pack, and DANGER charger only in temperatures that are within the Contact with the rotor can cause serious appropriate range; refer to Specifications (page personal injury. Important: If you are storing the battery pack •...
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not run or does not run 1.
  • Page 16 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Page 17 Form No. 3444-800 Rev B 60V akumulátorová ruční sněhová fréza Power Shovel ™ Číslo modelu 31803T—Výrobní číslo 323000000 a vyšší *3444-800* Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com. Překlad originálu (CS)
  • Page 18 čištění štěrkových povrchů. Výrobek mohou používat pouze dospělé osoby. Napájí se 60V lithium-iontovými akumulátory Toro. Tyto akumulátory lze nabíjet pouze pomocí 60V lithium-iontových nabíječek Toro. Používání těchto výrobků pro jiné účely, než ke kterým jsou určeny, g427112 může být nebezpečné...
  • Page 19: Varovný Bezpečnostní Symbol

    Varovný bezpečnostní Obsah symbol Varovný bezpečnostní symbol ......3 Bezpečnost ............... 4 Varovný bezpečnostní symbol (Obrázek 1), který ................4 je uveden jak v této příručce, tak na nástroji, Bezpečnostní a instrukční štítky ......7 označuje důležité bezpečnostní zprávy, které v zájmu Nastavení...
  • Page 20: Bezpečnost

    Bezpečnost Používejte pouze akumulátor specifikovaný společností Toro. Použití jiného příslušenství a přídavných zařízení může zvýšit riziko zranění DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ a požáru. Zapojení nabíječky akumulátorů do zásuvky, POKYNY jejíž napětí neodpovídá hodnotě 100 až 240 V, může způsobit požár nebo úraz elektrickým DŮLEŽITÉ...
  • Page 21 Nejlepší výkon nástroje zajistíte, pokud odrážet zpět na vás. budete používat pouze originální náhradní Nepoužívejte nástroj na štěrkových površích. díly a příslušenství Toro. Jiné náhradní díly Pokud nástroj narazí na nějaký předmět, a příslušenství mohou představovat riziko. postupujte podle následujících pokynů: Provádějte údržbu nástroje –...
  • Page 22 Zkratování svorek akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. Pokud nástroj nepoužíváte, skladujte jej uvnitř na suchém a bezpečném místě mimo dosah dětí. V případě uskladnění nástroje na dobu delší než 30 dní si prostudujte důležité informace uvedené v části Uskladnění (strana 13).
  • Page 23: Bezpečnostní A Instrukční Štítky

    Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původního štítku jej nahraďte štítkem novým. decal140-8474 140-8474 1. Nelikvidujte nesprávným způsobem decal140-8464 140-8464 1. Nebezpečí 3.
  • Page 24: Nastavení

    Nastavení Rozložení rukojeti Rozložte rukojeť (pole A, Obrázek Vyrovnejte pojistné tlačítko na dolní tyči s drážkovaným otvorem na horní tyči a zasuňte obě tyče do sebe (B a C, viz Obrázek Poznámka: Pojistné tlačítko zaklapne do drážkovaného otvoru, čímž se tyče zajistí (D, viz Obrázek Pomocí...
  • Page 25: Montáž Pomocné Rukojeti

    Montáž pomocné rukojeti Demontujte 4 imbusové šrouby pomocí dodaného imbusového klíče a oddělte pomocnou rukojeť od desky rukojeti (A, viz Obrázek Vyrovnejte pomocnou rukojeť s deskou pomocné rukojeti na tyči (B, viz Obrázek Připevněte pomocnou rukojeť k desce rukojeti pomocí 4 dříve demontovaných imbusových šroubů (C, Obrázek g427114 Obrázek 4...
  • Page 26: Součásti Stroje

    Toro, která vylepšují a rozšiřují jeho možnosti. Seznam schválených přídavných zařízení a příslušenství můžete získat od autorizovaného servisního prodejce nebo distributora Toro nebo na stránkách www.Toro.com. K zajištění optimální výkonnosti a dodržení požadavků na bezpečnost je nutné používat pouze originální...
  • Page 27: Obsluha

    Obsluha Spuštění nástroje Ujistěte se, že větrací průduchy v zadní části nástroje nejsou zaneseny sněhem nebo ledem (Obrázek g427203 Obrázek 8 1. Dvourychlostní přepínač 3. Spoušť 2. Blokování vypínače Zavřete víko akumulátoru. Vypnutí nástroje Chcete-li nástroj vypnout, uvolněte spoušť. Pokaždé, když nástroj nepoužíváte nebo jej přepravujete (například z pracoviště...
  • Page 28: Vyjmutí Akumulátoru

    Vyjmutí akumulátoru Otevřete víko akumulátoru, stisknutím západky akumulátoru uvolněte akumulátor a vysuňte jej z nástroje (Obrázek g427216 Obrázek 9 1. Západka akumulátoru Provozní tipy • Spusťte nástroj a naklánějte jej dopředu, dokud se hrana shrnovače nedotkne země. Tlačte nástroj dopředu pohodlnou rychlostí, avšak dostatečně pomalu, aby se odklidil všechen sníh z cesty.
  • Page 29: Údržba

    Uskladnění Údržba Důležité: Stroj, akumulátor a nabíječku NEBEZPEČÍ skladujte pouze při teplotě ve vhodném rozmezí, Technické údaje (strana 10). Kontakt s rotorem může způsobit vážné zranění. Důležité: Pokud akumulátor skladujete na období mimo sezónu, nabijte jej natolik, aby se zeleně •...
  • Page 30: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Postupujte pouze podle pokynů uvedených v této příručce. Jestliže nejste schopni problém odstranit svépomocí, veškeré další úkony kontroly, údržby a opravy může provádět pouze oprávněné servisní středisko nebo kvalifikovaný odborník. Závada Možné příčiny Způsoby odstranění Nástroj nelze zapnout nebo nepracuje 1.
  • Page 31 Poznámky:...
  • Page 32 Vaše osobní informace nebudeme nikdy prodávat žádné další společnosti pro marketingové účely. Zachování osobních údajů Společnost Toro uchová vaše osobní údaje, pokud jsou relevantní pro výše uvedené účely a v souladu se zákonnými požadavky. Chcete-li získat další informace o platných lhůtách uchovávání, kontaktujte nás prosím na adrese legal@toro.com.
  • Page 33 Form No. 3437-784 Rev B 60V Kabellose Motorschaufel ™ Modellnr. 31803T—Seriennr. 323000000 und höher *3437-784* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Page 34 Sie ist für die Verwendung g427112 mit Toro 60 V Lithium-Ionen-Akkus ausgelegt. Bild 1 Diese Akkus sind nur für das Aufladen durch Toro 1. Typenschild mit Modell- und Seriennummer. 60V Lithium-Ionen-Ladegeräte vorgesehen. Der zweckfremde Einsatz dieser Produkte kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.
  • Page 35: Sicherheitswarnsymbol

    Sicherheitswarnsymbol Inhalt Dieses Sicherheitswarnsymbol (Bild 1) in diesem Sicherheitswarnsymbol ........3 Handbuch und an der Maschine weißt auf wichtige Sicherheit ..............4 Sicherheitshinweise hin, die Sie beachten müssen, ................4 um Unfälle zu vermeiden. Sicherheits- und Bedienungsschilder ....7 Einrichtung ..............8 Aufklappen des Holms........
  • Page 36: Sicherheit

    Vertragshändler in Kontakt. Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen der Maschine den Inhalt dieser Laden Sie den Akku nur mit einem von Toro Bedienungsanleitung. Stellen Sie sicher, dass angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, jeder, der diese Maschine benutzt, weiß, wie das für den einen Akkutyp geeignet ist, kann...
  • Page 37 Alkohol- oder Ersetzen Sie den Akku nur durch einen Drogeneinfluss stehen. Original-Akku von Toro. Die Verwendung eines anderen Akkutyps kann zu einem Setzen Sie die Maschine nur bei guten Brand oder einer Verletzung führen.
  • Page 38 Um eine bestmögliche Leistung sicherzustellen, verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Andere Ersatzteile und Zubehör könnten gefährlich sein. Warten der Maschine: Halten Sie die Griffe trocken, sauber, öl- und fettfrei. Lassen Sie die Schutzvorrichtungen in funktionierendem Zustand dort, wo sie hingehören. Verwenden Sie nur identische Ersatzteile.
  • Page 39: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal140-8474 140-8474 1. Bitte nur sachgerecht entsorgen decal140-8464 140-8464 1. Schnitt- und 3. Lesen Sie die Verletzungsgefahr für Bedienungsanleitung.
  • Page 40: Einrichtung

    Einrichtung Aufklappen des Holms Klappen Sie den Holm auf (A in Bild Richten Sie den Verriegelungsstift am unteren Stiel mit dem Loch am oberen Stiel aus und schieben Sie beide Teile zusammen (B und C in Bild Hinweis: Der Verriegelungsstift klickt in das Loch ein, wenn beide Stielteile verbunden sind (D in Bild Ziehen Sie die Schraube auf dem Stielverbindungsstück mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel fest (E in...
  • Page 41: Montieren Des Hilfsgriffs

    Montieren des Hilfsgriffs Trennen Sie den Hilfsgriff von der Griffplatte ab, indem Sie die 4 Zylinderkopfschrauben mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel entfernen (A in Bild Richten Sie den Hilfsgriff mit der Hilfsgriffplatte auf dem Freischneiderstiel aus (B in Bild Befestigen Sie den Hilfsgriff mit den 4 Zylinderkopfschrauben, die Sie vorher entfernt haben, an der Griffplatte (C in Bild g427114...
  • Page 42: Produktübersicht

    Sie bei Ihrem offiziellen Toro-Vertragshändler oder finden Sie unter www.Toro.com. Verwenden Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Originalersatzteile und –zubehörteile von Toro. Verwenden Sie nie g427145 Bild 5 Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller; diese könnten sich eventuell als gefährlich erweisen.
  • Page 43: Betrieb

    Betrieb Hinweis: Schieben Sie den zweistufigen Geschwindigkeitsschalter, um die Geschwindigkeit des Drehzylinders zu Anlassen der Maschine ändern. Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen auf der Rückseite der Maschine frei von Schnee oder Eis sind (Bild g427203 Bild 8 1. 2-stufiger 3.
  • Page 44: Herausnehmen Des Akkupacks

    Herausnehmen des Akkupacks Öffnen Sie die Batterieabdeckung, drücken Sie den Akkuriegel, um das Akkupack zu lösen und ziehen Sie das Akkupack dann aus der Maschine (Bild g427216 Bild 9 1. Akkuverriegelung Betriebshinweise • Starten Sie die Maschine und kippen Sie sie nach vorne, bis das Abstreifermesser den Boden berührt.
  • Page 45: Wartung

    Wartung Einlagerung Wichtig: Lagern Sie die Maschine, den Akkupack GEFAHR und das Ladegerät nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich; siehe Technische Daten Berühren des Drehzylinders kann zu (Seite 10). schweren Verletzungen führen. Wichtig: Wenn Sie den Akkupack für die • Nehmen Sie das Akkupack heraus, bevor Nebensaison aufbewahren, laden Sie ihn soweit Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten an der auf, bis 2 oder 3 LED-Anzeigebalken auf dem Akku...
  • Page 46: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine läuft nicht oder nicht...
  • Page 47 Hinweise:...
  • Page 48 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Page 49 Form No. 3437-755 Rev B Power Shovel ™ inalámbrica 60 V Nº de modelo 31803T—Nº de serie 323000000 y superiores *3437-755* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Page 50 60 V de Toro. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con cargadores de baterías de ion litio de 60 V de Toro. El uso de estos productos para propósitos diferentes a los previstos puede ser g427112 Figura 1 peligroso para usted y para otras personas.
  • Page 51: Símbolo De Alerta De Seguridad

    Símbolo de alerta de Contenido seguridad Símbolo de alerta de seguridad ......3 Seguridad ..............4 El símbolo de alerta de seguridad (Figura 1) aparece ................4 tanto en este manual como en la máquina para Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 7 identificar mensajes de seguridad importantes que Montaje ..............
  • Page 52: Seguridad

    INSTRUCCIONES DE que pudiera ser arrojado por la máquina. SEGURIDAD Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede INSTRUCCIONES aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Si se enchufa el cargador de batería en una...
  • Page 53 • Sustituya la batería únicamente por una Retire la batería de la máquina antes de dejarla batería Toro genuina; el uso de otro tipo de desatendida o antes de cargar los accesorios. batería podría provocar un incendio o un riesgo de lesión.
  • Page 54 sustituya cualquier protector o componente dañado. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetos metálicos, como por ejemplo clips, monedas, llaves, clavos y tornillos que podrían hacer una conexión entre un terminal y otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
  • Page 55: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal140-8474 140-8474 1. No desechar de forma incorrecta decal140-8464 140-8464 1.
  • Page 56: Montaje

    Montaje Cómo desplegar el mango Despliegue el mango (Figura 3, A). Alinee el botón de bloqueo del eje inferior con el orificio alargado del eje superior y junte los dos ejes (Figura 3, B y C). Nota: El botón de bloqueo hace clic en el taladro alargado cuando los ejes están sujetos (Figura 3, D).
  • Page 57: Instalación De La Empuñadura Auxiliar

    Instalación de la empuñadura auxiliar Separe la empuñadura auxiliar de la abrazadera retirando los 4 tornillos allen con la llave allen suministrada (Figura 4, A). Alinee la empuñadura auxiliar con la placa de la empuñadura auxiliar en el eje (Figura 4, B).
  • Page 58: El Producto

    Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para...
  • Page 59: Operación

    Operación Nota: Deslice el interruptor de 2 velocidades para cambiar la velocidad del rotor. Arranque de la máquina Asegúrese de que los orificios de ventilación en la parte trasera de la máquina no presentan nieve ni hielo (Figura g427203 Figura 8 1.
  • Page 60: Retirada De La Batería

    Retirada de la batería Abra la tapa de la batería, presione el enganche de la batería para liberarla y retire la batería de la máquina (Figura g427216 Figura 9 1. Enganche de la batería Consejos de operación • Arranque la máquina e inclínela hacia delante, hasta que la cuchilla del rascador entre en contacto con el suelo.
  • Page 61: Mantenimiento

    Mantenimiento Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el PELIGRO cargador solo a temperaturas que estén dentro del El contacto con el rotor puede causar lesiones intervalo apropiado; consulte Especificaciones personales graves. (página 10). • Retire la batería antes de realizar cualquier Importante: Si va a almacenar la batería hasta ajuste o mantenimiento en la máquina.
  • Page 62: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Page 63 Notas:...
  • Page 64 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Page 65 Form No. 3437-756 Rev B Power Shovel ™ sans fil de 60 V N° de modèle 31803T—N° de série 323000000 et suivants *3437-756* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 66 être utilisée sur les surfaces en gravier. Elle ne doit être utilisée que par des personnes adultes. Elle est conçue pour fonctionner avec des batteries au lithium-ion Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être rechargées uniquement avec des chargeurs g427112 de batteries au lithium-ion Toro de 60 V.
  • Page 67: Symbole De Sécurité

    Symbole de sécurité Table des matières Le symbole de sécurité (Figure 1) utilisé dans ce Symbole de sécurité ........... 3 manuel et sur la machine identifie d'importants Sécurité ..............4 messages de sécurité dont vous devez tenir compte ................4 pour éviter des accidents.
  • Page 68: Sécurité

    à leurs possessions. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur Vous devez lire et comprendre le contenu de spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la type de batterie peut créer un risque d'incendie machine.
  • Page 69 à la vitesse pour laquelle elle est • Remplacez toujours la batterie par une prévue. batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un Restez vigilant – concentrez-vous sur votre incendie ou un risque de blessure.
  • Page 70 Vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée. Vérifiez qu'aucune des pièces mobiles n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou présente tout autre défaut qui pourrait affecter son fonctionnement. Sauf indication contraire dans les instructions, faites réparer ou remplacer les protections ou les pièces endommagées par un concessionnaire-réparateur agréé.
  • Page 71: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal140-8474 140-8474 1. Mettre au rebut en respectant l'environnement decal140-8464 140-8464 1.
  • Page 72: Mise En Service

    Mise en service Dépliage du manche Dépliez le manche (encadré A de la Figure Alignez le bouton de verrouillage de la moitié inférieure du manche et le trou dans la moitié supérieure, et emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche...
  • Page 73: Montage De La Poignée Auxiliaire

    Montage de la poignée auxiliaire Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis à tête creuse à l'aide de la clé Allen fournie (A de la Figure Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche (B de la Figure Fixez la poignée auxiliaire à...
  • Page 74: Vue D'ensemble Du Produit

    Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
  • Page 75: Utilisation

    Utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que les évents au dos de la machine sont exempts de neige ou de verglas (Figure g427203 Figure 8 1. Commutateur à deux 3. Gâchette de mise en vitesses marche 2. Verrou de gâchette Fermez le couvercle de la batterie.
  • Page 76: Retrait De La Batterie

    Retrait de la batterie Ouvrez le couvercle de la batterie, appuyez sur le verrou de la batterie pour la débloquer et tirez-la hors de la machine (Figure g427216 Figure 9 1. Verrou de batterie Conseils d'utilisation • Mettez la machine en marche et inclinez-la en avant jusqu'à...
  • Page 77: Entretien

    Entretien Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et DANGER le chargeur uniquement à des températures Tout contact avec le rotor peut causer de comprises dans la plage adéquate ; voir graves blessures. Caractéristiques techniques (page 10). • Retirez la batterie avant tout réglage ou Important: Si vous remisez la batterie à...
  • Page 78: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective...
  • Page 79 Remarques:...
  • Page 80 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 81 Form No. 3437-785 Rev B Spalatrice Power Shovel ™ elettrica a batteria 60 V Nº del modello 31803T—Nº di serie 323000000 e superiori *3437-785* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Page 82 60 V. Questi pacchi batteria sono progettati per poter essere ricaricati solo da caricabatterie per batterie Toro agli ioni di litio da 60 V. L'utilizzo di questi g427112 prodotti per scopi non conformi alle funzioni per cui Figura 1 sono stati concepiti può...
  • Page 83: Simbolo Di Avvertenza

    Simbolo di avvertenza Indice Il simbolo di avvertenza (Figura 1) mostrato in questo Simbolo di avvertenza ........3 manuale e sulla macchina identifica messaggi di Sicurezza ..............4 sicurezza importanti che è necessario seguire per ................4 prevenire incidenti. Adesivi di sicurezza e informativi ......7 Preparazione ............
  • Page 84: Sicurezza

    Sicurezza Utilizzate solo il pacco batteria specificato da Toro. L’utilizzo di altri accessori e attrezzi può aumentare il rischio di infortuni e incendi. IMPORTANTI ISTRUZIONI Il collegamento del caricabatterie a una presa ISTRUZIONI che non sia da 100 a 240 V può causare un incendio o una scossa elettrica.
  • Page 85 è staccata. Se la macchina urta un corpo estraneo, Per ottimizzare le prestazioni, utilizzate solo effettuate le seguenti operazioni: ricambi e accessori originali Toro. Altri ricambi e • Rilasciate la levetta e l'interruttore di accessori potrebbero essere pericolosi.
  • Page 86 condizione che possa influire negativamente sul funzionamento. Se non indicato nelle istruzioni, fate riparare o sostituire le protezioni o i componenti danneggiati da un Centro assistenza autorizzato. Quando un pacco batteria non è in uso, tenetelo lontano da oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi e viti che possano creare un collegamento da 1 terminale a un altro.
  • Page 87: Adesivi Di Sicurezza E Informativi

    Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal140-8474 140-8474 1. Non smaltire in modo inappropriato decal140-8464 140-8464 1.
  • Page 88: Preparazione

    Preparazione Apertura dell'impugnatura Aprite l'impugnatura (A di Figura Allineate il pulsante di bloccaggio sull’albero inferiore con il foro scanalato sull’albero superiore e fate scorrere insieme i 2 alberi (B e C della Figura Nota: Il pulsante di bloccaggio scatta nel foro scanalato quando gli alberi sono fissati (D della Figura Utilizzando la chiave a brugola in dotazione, serrate la vite sul connettore dell’albero fino a quando non è...
  • Page 89: Montaggio Dell'impugnatura Ausiliaria

    Montaggio dell'impugnatura ausiliaria Separate l’impugnatura ausiliaria dalla piastra dell’impugnatura rimuovendo le 4 viti a esagono incassato utilizzando la chiave a brugola in dotazione (A della Figura Allineate l’impugnatura ausiliaria alla piastra dell’impugnatura ausiliaria sull’albero (C della Figura Fissate l’impugnatura ausiliaria alla piastra dell’impugnatura con le 4 viti a esagono incassato rimosse in precedenza (C della Figura g427114...
  • Page 90: Quadro Generale Del Prodotto

    Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore autorizzati, oppure visitate www.Toro.com Per garantire prestazioni ottimali e mantenere sempre la macchina in conformità...
  • Page 91: Funzionamento

    Funzionamento Nota: Fate scorrere l’interruttore a 2 velocità per modificare la velocità del rotore. Avvio della macchina Accertatevi che gli sfiati sulla parte posteriore della macchina siano privi di neve o ghiaccio (Figura g427203 Figura 8 1. Interruttore a 2 velocità 3.
  • Page 92: Rimozione Del Pacco Batteria

    Rimozione del pacco batteria Aprite il coperchio della batteria, premete il fermo della batteria per rilasciare il pacco batteria e fate scorrere il pacco batteria fuori dalla macchina (Figura g427216 Figura 9 1. Fermo della batteria Suggerimenti • Avviate la macchina e inclinatela in avanti fino a quando la lama del raschiatore entra a contatto con il suolo.
  • Page 93: Manutenzione

    Manutenzione Rimessaggio Importante: Stoccate la macchina, il pacco PERICOLO batteria e il caricabatterie solo a temperature Il contatto con il rotore può causare lesioni comprese all'interno dell'intervallo opportuno; personali gravi. fate riferimento a Specifiche (pagina 10). • Prima di eseguire interventi di regolazione Importante: Quando stoccate il pacco batteria o manutenzione della macchina, rimuovete...
  • Page 94: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Page 95 Note:...
  • Page 96 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Page 97 Form No. 3437-787 Rev B 60 V trådløs Power Shovel ™ Modellnr. 31803T—Serienr. 323000000 og oppover *3437-787* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Page 98 å rydde grusoverflater. Den skal kun brukes av voksne. Den er utformet for bruk med Toro 60 V litiumione-batteripakker. Disse batteripakkene er utformet for å kun lades av Toro 60 V litiumione-batteriladere. Hvis du bruker disse g427112 produktene til andre formål enn de er beregnet på,...
  • Page 99: Sikkerhetsvarselssymbol

    Sikkerhetsvarselssymbol Innhold Dette sikkerhetsvarselssymbolet (Figur 1) som vises Sikkerhetsvarselssymbol........3 i denne håndboken og på maskinen, identifiserer Sikkerhet ..............4 viktige sikkerhetsmeldinger som du må følge for å ................4 unngå ulykker. Sikkerhets- og instruksjonsmerker ..... 6 Montering ..............7 Folde ut håndtaket..........
  • Page 100: Sikkerhet

    Lad kun batteripakken med batteriladeren sikkerhetsadvarslene og -instruksjonene for som er spesifisert av Toro. En lader som er å redusere faren for brann, elektrisk støt eller egnet for én type batteripakke, kan medføre en skader, inkludert følgende:...
  • Page 101 Bruk utelukkende originale reservedeler og deg. tilbehør fra Toro for beste mulige ytelse. Andre Ikke bruk maskinen på grusoverflater. reservedeler og tilleggsutstyr kan være farlige å bruke.
  • Page 102: Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker

    Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal140-8474 140-8474 1. Kast i samsvar med gjeldende regelverk decal140-8464 140-8464 1.
  • Page 103: Montering

    Montering Folde ut håndtaket Fold ut håndtaket (A av Figur Innrett låseknappen på det nedre skaftet med hullet med spor i på den øvre akselen, og før det ene skaftet inn i det andre (B og C i Figur Merk: Låseknappen klikker inn i hullet når begge skaftene festes (D i Figur Bruk den med følgende sekskantnøkkelen til å...
  • Page 104: Montere Ekstrahåndtaket

    Montere ekstrahåndtaket Skill det ekstra håndtaket fra håndtaksplaten ved å fjerne de fire hodeskruene med innvendig sekskantspor med den medfølgende sekskantnøkkelen (A i Figur Innrett det ekstra håndtaket med den ekstra håndtaksplaten på skaftet (B i Figur Fest det ekstra håndtaket på håndtaksplaten med de fire hodeskruene med innvendig sekskantspor som ble fjernet tidligere (C i Figur g427114...
  • Page 105: Oversikt Over Produktet

    å forbedre og utvide dens funksjoner, er tilgjengelig. Ta kontakt med din autoriserte serviceforhandler eller autoriserte Toro-forhandler, eller gå til www.Toro.com for å få en liste over godkjent tilbehør og utstyr. For å oppnå optimal ytelse og holde maskinen i sikkerhetsgodkjent stand, må...
  • Page 106: Bruk

    Bruk Starte maskinen Påse at ventilene på baksiden av maskinen er fri for snø eller is (Figur g427203 Figur 8 1. 2-hastighetsbryter 3. Kjøreutløser 2. Utløserlås Lukk batterilokket. Slå av maskinen For å slå av maskinen slipper du kjøreutløseren. Fjern batteripakken når du ikke bruker maskinen eller g316735 transporterer maskinen til eller fra arbeidsområdet.
  • Page 107: Fjerne Batteripakken

    Fjerne batteripakken Åpne batterilokket, trykk på batterilåsen til maskinen for å frigjøre batteripakken og skyv batteripakken ut av maskinen (Figur g427216 Figur 9 1. Batterilås Brukstips • Start maskinen, og vipp den fremover inntil skraperkniven kommer i kontakt med bakken. Skyv maskinen fremover i en komfortabel hastighet, men sakte nok til å...
  • Page 108: Vedlikehold

    Vedlikehold Lagring Viktig: Oppbevar maskinen, batteripakken og FARE laderen kun i temperaturer som er innenfor riktig Kontakt med rotoren kan forårsake alvorlig område. Se Spesifikasjoner (side personskade. Viktig: Hvis du skal oppbevare batteripakken • Fjern batteripakken før du justerer eller i lavsesongen, må...
  • Page 109: Feilsøking

    Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i Maskinen går ikke eller går ikke uten 1.
  • Page 110 Notat:...
  • Page 111 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Page 113 Form No. 3444-808 Rev B Bezprzewodowa elektryczna łopata do śniegu Power Shovel ™ 60 V Model nr 31803T—Numer seryjny 323000000 i wyższe *3444-808* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Page 114 Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części W razie potrzeby uzyskania firmy Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, należy pomocy przed oddaniem skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem tego produktu zapraszamy serwisowym lub biurem obsługi klienta firmy Toro. Prosimy o przygotowanie numeru modelu i numeru do odwiedzenia strony seryjnego produktu.
  • Page 115: Symbol Ostrzegawczy

    Symbol ostrzegawczy Spis treści Ten symbol ostrzegawczy (Rysunek 1) występuje Symbol ostrzegawczy......... 3 zarówno w instrukcji, jak i na maszynie. Wskazuje on Bezpieczeństwo ............4 ważne informacje dotyczące zasad bezpieczeństwa, ................4 których należy przestrzegać, aby uniknąć wypadków. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze ....7 Montaż...
  • Page 116: Bezpieczeństwo

    DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- podrzucone. STWA Używaj wyłącznie akumulatora zalecanego przez firmę Toro. Używanie innych akcesoriów i osprzętu może zwiększyć ryzyko obrażeń OSTRZEŻENIE i pożaru. Korzystając z maszyny elektrycznej, należy Podłączenie ładowarki akumulatorów do zawsze zapoznać...
  • Page 117 • wymianą osprzętu. Wymieniaj akumulator tylko na oryginalny akumulator marki Toro. Użycie akumulatora Nie przeciążaj maszyny — pozwól jej lepiej innego producenta może spowodować pożar i bezpieczniej wykonać zadanie w tempie, do lub obrażenia ciała.
  • Page 118 Utrzymuj maszynę w dobrym stanie — dbaj, aby uchwyty były suche, czyste i wolne od olejów i smarów. Dopilnuj, aby osłony znajdowały się na swoim miejscu i były sprawne. Należy używać wyłącznie identycznych części zamiennych. Często i regularnie sprawdzaj wszystkie elementy mocujące, aby upewnić...
  • Page 119: Naklejki Informacyjne I Ostrzegawcze

    Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal140-8474 140-8474 1. Niewłaściwa utylizacja zakazana decal140-8464 140-8464 1. Niebezpieczeństwo 3. Przeczytaj Instrukcję zranienia/odcięcia stopy;...
  • Page 120: Montaż

    Montaż Rozkładanie uchwytu Rozłóż uchwyt (ramka A na Rysunek Ustaw przycisk blokady na dolnej części wysięgnika równo z podłużnym otworem na górnej części wysięgnika, po czym wsuń obie części w siebie (ramki B i C na Rysunek Informacja: Po zamocowaniu części wysięgnika przycisk blokady powinien z kliknięciem wskoczyć w otwór (ramka D na Rysunek Za pomocą...
  • Page 121: Montaż Uchwytu Pomocniczego

    Montaż uchwytu pomocniczego Odłącz uchwyt pomocniczy od płyty uchwytu, odkręcając 4 śruby za pomocą dołączonego klucza imbusowego (ramka A na Rysunek Przyłóż uchwyt pomocniczy z płytą uchwytu pomocniczego do wysięgnika (ramka B na Rysunek Zamocuj uchwyt pomocniczy do płyty uchwytu za pomocą odkręconych wcześniej 4 śrub imbusowych (ramka C na Rysunek g427114...
  • Page 122: Przegląd Produktu

    Maszynę, akumulator i ładowarkę należy przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu. Osprzęt/akcesoria Dostępna jest gama zatwierdzonego przez firmę Toro osprzętu i akcesoriów przeznaczonych do stosowania z maszyną, zwiększających jej możliwości. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym lub dystrybutorem, lub odwiedź...
  • Page 123: Działanie

    Działanie Informacja: Prędkość wirnika można zmieniać, przesuwając przełącznik 2‑biegowy. Uruchomienie maszyny Upewnij się, że otwory wentylacyjne w tylnej części maszyny nie są zasłonięte śniegiem lub lodem (Rysunek g427203 Rysunek 8 1. Przełącznik 2‑biegowy 3. Przycisk uruchamiający 2. Blokada przycisku uruchamiającego Zamknij pokrywę...
  • Page 124: Wyjmowanie Akumulatora

    Wyjmowanie akumulatora Otwórz pokrywę akumulatora i naciśnij zatrzask akumulatora, aby zwolnić zaczep akumulatora i wysunąć akumulator z urządzenia (Rysunek g427216 Rysunek 9 1. Zatrzask akumulatora Rady związane z posługiwaniem się urządzeniem • Uruchom maszynę i pochyl ją do przodu, aż ostrze zgarniacza zetknie się...
  • Page 125: Konserwacja

    Konserwacja Przechowywanie Ważne: Przechowuj maszynę, akumulator i NIEBEZPIECZEŃSTWO ładowarkę jedynie w odpowiednim zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 10). Kontakt z wirnikiem może spowodować poważne obrażenia ciała. Ważne: Na czas przechowywania akumulatora przez pozasezonowy okres nieużywania należy • Przed regulacją lub konserwacją maszyny naładować...
  • Page 126: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Maszyna nie daje się uruchomić lub nie 1.
  • Page 127 Notatki:...
  • Page 128 The Toro Company („Toro”) szanuje Twoją prywatność. Przy zakupie naszych produktów możemy gromadzić pewne dane osobowe dotyczące nabywcy, pochodzące zarówno od niego, jak i od lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy produktów marki Toro. Toro wykorzystuje takie dane do realizacji swoich zobowiązań...
  • Page 129 Form No. 3437-789 Rev B Sladdlös 60 V Power Shovel ™ Modellnr 31803T—Serienr 323000000 och högre *3437-789* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Page 130 Den får endast användas av vuxna. Den är konstruerad för drivning med Toro 60 V-litiumjonbatteripaket. Dessa batteripaket är avsedda att laddas uteslutande med Toro 60 V-litiumjonbatteriladdare. Det kan medföra fara för g427112 dig och kringstående om dessa produkter används i Figur 1 andra syften än vad som avsetts.
  • Page 131 Varningssymbol Innehåll Varningssymbolen (Figur 1) som visas i den här Varningssymbol ..........3 bruksanvisningen och på maskinen markerar viktiga Säkerhet ..............4 säkerhetsmeddelanden som du måste följa för att ................4 förhindra olyckor. Säkerhets- och instruktionsdekaler ....6 Montering ..............7 Fälla ut handtaget..........
  • Page 132: Säkerhet

    Ladda batteripaketet endast med den Läs alla instruktioner batteriladdare som har angetts av Toro. En I. Utbildning laddare som är lämplig för en särskild typ av batteripaket kan utgöra en brandrisk om den Maskinens användare ansvarar för eventuella...
  • Page 133 än 30 dagar kan medföra en risk för brand, explosion eller finns i Förvaring (sida 12). brännskador från kemikalier. • SPARA DESSA Ta inte isär batteripaketet. • Ersätt enbart batteripaketet med ett äkta ANVISNINGAR Toro-batteripaket. Om en annan typ av...
  • Page 134: Säkerhets- Och Instruktionsdekaler

    Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal140-8474 140-8474 1. Kassera på rätt sätt decal140-8464 140-8464 1. Kapnings-/avslitningsrisk 3. Läs bruksanvisningen. för fot, matarskruv 2.
  • Page 135: Montering

    Montering Fälla ut handtaget Fäll upp handtaget (A i Figur Rikta in låsknappen på det nedre skaftet med det avlånga hålet på det övre skaftet och skjut samman de två skaften (B och C i Figur Obs: Låsknappen klickar i det avlånga hålet när skaften är säkrade (D i Figur Använd den medföljande insexnyckeln och dra åt skruven på...
  • Page 136: Montera Extrahandtaget

    Montera extrahandtaget Separera extrahandtaget från handtagsplattan genom att ta bort de fyra insexskruvarna med hjälp av den medföljande insexnyckeln (A i Figur Rikta in extrahandtaget mot extrahandtagsplattan på skaftet (B i Figur Fäst extrahandtaget på handtagsplattan med de fyra insexskruvarna som du tog bort tidigare (C i Figur g427114 Figur 4...
  • Page 137: Produktöversikt

    Kontakta din auktoriserade återförsäljare eller auktoriserade Toro-distributör eller besök www.Toro.com för en lista över alla godkända redskap och tillbehör. För att garantera optimal prestanda och permanent säkerhetscertifiering för maskinen ska du endast använda originaldelar och -tillbehör från Toro.
  • Page 138: Körning

    Körning Starta maskinen Se till att luftintagen på maskinens baksida är fria från snö och is (Figur g427203 Figur 8 1. Strömbrytare med två 3. Körreglage hastighetslägen 2. Avtryckarlås Stäng batterilocket. Stänga av motorn Släpp körreglaget för att stänga av maskinen. g316735 Ta alltid bort batteripaketet när du inte använder Figur 6...
  • Page 139: Ta Bort Batteripaketet

    Ta bort batteripaketet Öppna batterilocket. Tryck på batterispärren för att lossa batteripaketet och skjut ut batteripaketet ur maskinen (Figur g427216 Figur 9 1. Batterispärr Arbetstips • Starta maskinen och luta den framåt tills skrapbladet kommer i kontakt med marken. Kör maskinen framåt i en bekväm hastighet, men ändå...
  • Page 140: Underhåll

    Förvaring Underhåll Viktigt: Förvara maskinen, batteriet och laddaren FARA endast i temperaturer som ligger inom rätt Kontakt med rotorn kan orsaka allvarliga intervall. Se Specifikationer (sida personskador. Viktigt: Om du lagrar batteripaketet under • Ta bort batteripaketet innan du justerar lågsäsongen ska du ladda det tills två...
  • Page 141: Felsökning

    Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen fungerar inte eller fungerar inte 1.
  • Page 142 Anteckningar:...
  • Page 143 Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra det ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

This manual is also suitable for:

323000000

Table of Contents