Spis treści Powolne pieczenie powietrzem Korzystanie z instrukcji Gotowanie z sondą do mięsa W instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole Funkcja specjalna Zdrowe gotowanie Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Automatyczne pieczenie Ważne środki bezpieczeństwa Minutnik Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Czyszczenie Funkcja automatycznego oszczędzania energii Ustawienia...
Korzystanie z instrukcji Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Dziękujemy za wybór piekarnika do zabudowy firmy SAMSUNG. Montaż piekarnika może być wykonywany tylko przez uprawnionego elektryka. Instalator Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia odpowiedzialny jest za podłączenie urządzenia do sieci zgodnie z odpowiednimi zaleceniami mające na celu pomóc w obsłudze i konserwacji urządzenia.
Page 4
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Metoda mocowania nie może być oparta na wykorzystaniu klejów, Jeśli urządzenie jest wyposażone w funkcję czyszczenia, w przypadku ponieważ nie są one uważane za niezawodny sposób mocowania. rozlania się większych ilości płynów należy usunąć je przed czyszczeniem, a w czasie czyszczenia parą ub samooczyszczenia w Dzieci powyżej 8.
Page 5
Ciebie oraz innych. Jeżeli piekarnik łatwo dostępnych części. Należy zachować odpowiednie środki wymaga naprawy należy skontaktować się z centrum serwisowym SAMSUNG lub sprzedawcą. ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi. Przewody i kable elektryczne nie mogą dotykać piekarnika.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno zostawiać otwartych drzwiczek w czasie pieczenia. Aby dowiedzieć się więcej o deklaracjach środowiskowych firmy Samsung oraz o konkretnych OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwiczki otwierają się automatycznie, mogą uderzyć w dzieci lub zwierzęta zobowiązaniach wynikających z przepisów dotyczących produktu (np.
Blacha do pieczenia * Należy sprawdzić, czy w opakowaniu produktu znajdują się wszystkie części i akcesoria. W razie problemu z piekarnikiem lub akcesoriami należy skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klienta firmy Samsung lub ze sprzedawcą. Przegląd informacji o piekarniku Blacha uniwersalna * Głęboka blacha *...
Podłącz piekarnik do gniazdka elektrycznego. Jeśli elementy szafki muszą być odporne na temperaturę zgodnie z wymogami normy EN 60335. gniazdko wtyczkowe nie jest dostępne ze względu Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mebli spowodowane wytwarzaniem na ograniczenia dopuszczalnych parametrów ciepła przez piekarnik.
Page 9
Szafka do zabudowy (mm) Instalacja z płytą grzejną Aby na piekarniku zainstalować płytę grzejną, Min. 550 zapoznaj się z podręcznikiem instalacji, w którym Min. 560 podano wymagania instalacyjne w zakresie Min. 50 odstępów ( ). Min. 590 - Maks. 600 Min.
Page 10
Instalacja Montaż piekarnika Po zakończeniu instalacji usuń folię ochronną, taśmę i inne materiały opakowania, a następnie wyjmij dołączone akcesoria z wnętrza piekarnika. Aby wyjąć piekarnik z szafki, w pierwszej Sprawdź, czy odstęp między piekarnikiem a kolejności odłącz zasilanie od piekarnika, a następnie odkręć 2 wkręty po obu jego stronach. ściankami szafki (A) wynosi co najmniej 5 mm z każdej strony.
Przed rozpoczęciem Panel sterowania Zasilanie Dotknij, aby włączyć lub wyłączyć ekran. Panel sterowania piekarnika zawiera wyświetlacz (niedotykowy), pokrętło i przyciski dotykowe UWAGA do sterowania piekarnikiem. Przeczytaj poniższe informacje, aby dowiedzieć się więcej o panelu Gdy drzwiczki są otwarte, działanie piekarnika można zatrzymać sterowania piekarnika.
Gdy włączysz piekarnik po raz pierwszy, wyświetlony zostanie ekran powitalny z logotypem Wybierz opcję Dalej, a następnie naciśnij Pokrętło. firmy Samsung. Wykonaj wyświetlane na ekranie instrukcje dotyczące wprowadzania ustawień Ustaw datę. początkowych. Ustawienia początkowe można zmienić później, przechodząc do ekranu Wybierz dzień, miesiąc i rok.
Na ekranie Wyświetlacz wybierz opcję Limit czasu, a następnie naciśnij Pokrętło. odpowiednich modelach) Wybierz opcję Zawsze włączony, a następnie naciśnij Pokrętło. UWAGA Piekarnik do zabudowy marki Samsung ma łagodnie zamykające się drzwiczki, które zamykają się delikatnie, bezpiecznie i cicho. • Zużycie energii może wzrosnąć w zależności od ustawienia.
Przed rozpoczęciem Montowanie pojemnika parowego (tylko w określonych modelach) Akcesoria Przed pierwszym użyciem należy dokładnie wyczyścić akcesoria za pomocą ciepłej wody, Sprawdź i upewnij się, że masz wszystkie detergentu i czystej, miękkiej szmatki. części pojemnika parowego. Części te to szklana pokrywa, metalowa Akcesoria należy umieszczać...
Page 15
Podstawowe użytkowanie Prowadnice teleskopowe * Prowadnice teleskopowe służą do wkładania blachy w Aby czerpać jak najwięcej przyjemności z gotowania, warto poznać sposób korzystania z następujący sposób: poszczególnych akcesoriów. Wysuń prowadnice z piekarnika. Umieść blachę na prowadnicach i wsuń je do piekarnika. Druciana podstawka Druciana podstawka jest przeznaczona do grillowania i Zamknij drzwiczki piekarnika.
Przed rozpoczęciem Drzwiczki giętkie (tylko w określonych modelach) Jak używać całych drzwiczek Chwyć część uchwytu pozbawioną dźwigni, a Ten piekarnik ma unikalne Drzwiczki giętkie, które są zawieszone na zawiasach pośrodku, dzięki następnie pociągnij. czemu, aby uzyskać dostęp do górnej strefy, musisz otworzyć tylko górną połowę. Zapewnia to znacznie łatwiejszy dostęp do górnej części piekarnika podczas korzystania z funkcji Podwójne gotowanie oraz większą...
Zbiornik na wodę Blokada mechaniczna (tylko w określonych modelach) Zbiornik na wodę jest używany z funkcjami pary. Napełnij go wodą przed gotowaniem na parze. Instalacja Znajdź zbiornik na wodę w prawym górnym rogu. Wciśnij zbiornik, aby go otworzyć i wyjąć. Włóż...
Kamera i Drzwiczki automatyczne (tylko w określonych modelach) Przed rozpoczęciem Obsługa Kamera i Drzwiczki automatyczne (tylko w określonych modelach) Tryby pracy piekarnika Na ekranie głównym wybierz opcję 12:0 0 Kamera w piekarniku Termoobieg, a następnie naciśnij Pokrętło. Termoobieg PRZESTROGA Wybierz żądany tryb pieczenia, a następnie 160 °C naciśnij Pokrętło.
Page 19
Wybierz opcję Czas pieczenia, a następnie Wybierz opcję URUCHOM, a następnie naciśnij 12:0 0 12:0 0 naciśnij Pokrętło, aby ustawić żądany czas Pokrętło. Tryb konwencjonalny Tryb konwencjonalny pieczenia. • Jeśli czas zakończenia nie został 20 0 °C 20 0 °C • Maksymalny czas pieczenia to zmieniony, piekarnik natychmiast Szybkie podgrzewanie włączone Szybkie podgrzewanie włączone...
Page 20
Obsługa Opisy trybów pracy piekarnika Zakres temperatury (°C) Sugerowana Tryb Podwójny temperatura Zakres temperatury (°C) Sugerowana Pojedynczy (°C) Górna Dolna Podwójny Tryb Podwójny temperatura Pojedynczy (°C) 40-275 40-250 Górna Dolna Podwójny Podgrzewanie Wentylator termoobiegu równomiernie rozprowadza ciepło 30-275 40-250 40-250 40-250 od góry + wytwarzane przez górną...
Tryby wspomagane parą Ustaw opcję Szybkie podgrzewanie. 12:0 0 • Domyślnym ustawieniem jest „Wył.”. Termoobieg z parą PRZESTROGA 20 0 °C Przed użyciem trybów wspomaganych parą upewnij się, że zbiornik na wodę jest napełniony. Szybkie podgrzewanie wyłączone Średnia para Na ekranie głównym wybierz opcję 12:0 0 Termoobieg, a następnie naciśnij Pokrętło.
Page 22
Obsługa Opisy trybów wspomaganych parą Wybierz opcję Gotowe o, a następnie 12:0 0 naciśnij Pokrętło, aby ustawić żądany czas Termoobieg z parą Zakres Temperatura Szybkie Sonda do zakończenia. Tryb 20 0 °C temperatury (°C) domyślna (°C) podgrzewanie mięsa • Gdy ustawisz czas pieczenia, piekarnik Szybkie podgrzewanie włączone ...
Tryby podwójnego gotowania Górna UWAGA 12:0 0 Za pomocą dołączonej przegrody można podzielić komorę piekarnika na górną i dolną strefę. Po rozpoczęciu pieczenia w jednej ze stref Termoobieg • Pozwala to użytkownikom na włączenie jednocześnie dwóch różnych trybów pieczenia lub po możesz rozpocząć...
Obsługa Smażenie powietrzem (tylko w określonych modelach) Tryby dostępne w każdej strefie Podgrzewanie nie jest konieczne w tym trybie. Zalecamy umieszczenie blachy do pieczenia na Zakres Temperatura Szybkie Sonda do Strefa Dostępny tryb przegrodzie, aby zbierać ściekające krople. temperatury (°C) domyślna (°C) podgrzewanie mięsa...
Page 25
OSTRZEŻENIE Temperatura Czas Potrawa Akcesoria Poziom • Jeśli coś piecze się w dolnej strefie, tryb Smażenie powietrzem jest niedostępny w górnej (°C) (min.) strefie. Mrożone paski z Druciana podstawa + Blacha 210-220 20-25 • Gdy w górnej strefie odbywa się Smażenie powietrzem, dolna strefa jest zupełnie niedostępna. kurczaka do smażenia powietrzem W celu osiągnięcia najlepszych wyników zalecamy obrócenie potrawy po upływie połowy czasu...
Obsługa Powolne pieczenie powietrzem (tylko w określonych modelach) UWAGA • Używaj tylko świeżych składników wysokiej jakości. Dbaj o ich czystość i przechowuj w Tryb Powolne pieczenie powietrzem wykorzystuje gorące powietrze o niskiej temperaturze, aby lodówce. zastosować tryb powolnego pieczenia bez pary i zbiornika na wodę. W trybie tym piekarnik •...
Page 27
Stopień Temperatura Czas Stopień Temperatura Czas Potrawa Akcesoria Poziom Potrawa Akcesoria Poziom upieczenia (°C) (godz.) upieczenia (°C) (godz.) Wieprzowina Owoce Kotlet, bez kości Miękkie Druciana podstawka Jabłko, pokrojone Druciana podstawka w plasterki Kotlet, bez kości Twarde Druciana podstawka Ananas, pokrojony Pieczenie Średnia Druciana podstawka...
Obsługa Gotowanie z sondą do mięsa (tylko w określonych modelach) Wprowadź żądane ustawienia pieczenia. 12:0 0 Górna • Z punktów „Opisy trybów pracy Sonda do mięsa mierzy wewnętrzną temperaturę mięsa podczas jego pieczenia. Gdy temperatura Termoobieg piekarnika” lub „Opisy trybów osiągnie docelową...
Funkcja specjalna Wybierz opcję Gotowe o, a następnie 12:0 0 naciśnij Pokrętło, aby ustawić żądany czas < Utrzymuj ciepło Na ekranie głównym wybierz opcję zakończenia. 12:0 0 80 °C Termoobieg, a następnie naciśnij Pokrętło. • Gdy ustawisz czas pieczenia, piekarnik Termoobieg 1 godz. 30 min Wybierz opcję...
Page 30
Obsługa Opis funkcji specjalnej Zakres Temperatura Tryb temperatury Opisy Zakres domyślna (°C) Temperatura (°C) Tryb temperatury Opisy domyślna (°C) Ten tryb służy do suszenia owoców, (°C) warzyw i ziół. Czas suszenia zależy Tej funkcji należy używać jedynie Suszenie 40-90 od rodzaju, wielkości i ilości suszonej 40-100 do utrzymywania ciepła potraw tuż...
Zdrowe gotowanie (tylko w określonych modelach) Automatyczne pieczenie Piekarnik oferuje 20 programów zdrowego gotowania. Ustawienia pieczenia zostaną automatycznie Piekarnik oferuje 128 lub 148 (w przypadku modelu z gotowaniem na parze) programów dostosowane do wybranego programu. automatycznego gotowania. Skorzystaj z tej funkcji, aby zaoszczędzić czas lub skrócić sobie naukę. Czas pieczenia, poziom mocy i temperatura zostaną...
Obsługa Minutnik Wybierz żądaną wagę, a następnie naciśnij 12:0 0 Pokrętło. Pieczona jagnięcina w ziołach • Ten krok może nie mieć zastosowania do Dodawanie nowego minutnika niektórych programów. Dotknij przycisku na panelu sterowania. Waga 0 ,4 kg • Dostępna waga różni się w zależności od Wybierz opcję...
Page 33
Kamera w piekarniku (tylko w określonych modelach) UWAGA Wbudowana kamera nie tylko umożliwia monitorowanie procesu pieczenia za pomocą aplikacji • Kamera może nie rozpoznać niektórych potraw. W tym przypadku należy skorzystać z SmartThings, ale także zapewnia funkcje rozpoznawania potraw, rekomendacji potraw, przewodnika funkcji Automatyczne pieczenie.
Obsługa Czyszczenie Czyszczenie parą Przydatne do czyszczenia lekkich zabrudzeń za pomocą pary. Ta automatyczna funkcja oszczędza czas, eliminując konieczność regularnego ręcznego czyszczenia. Pirolityczne (tylko odpowiednie modele) Dotknij przycisku na panelu sterowania. Czyszczenie pirolityczne to czyszczenie termiczne w wysokiej temperaturze. Tłuste resztki są Wybierz opcję...
Page 35
Odkamienianie PRZESTROGA Wyczyść wnętrze generatora pary, aby zapobiec wpływaniu zabrudzeń na jakość i smak potraw. • Nie przerywaj procesu odkamieniania. W przeciwnym razie trzeba będzie ponownie uruchomić cykl odkamieniania i ukończyć go w ciągu kolejnych trzech godzin, aby móc UWAGA korzystać...
Obsługa Ustawienia Menu Podmenu Opis Dotknij przycisku na panelu sterowania, wybierz opcję Ustawienia, a następnie naciśnij Jasność Umożliwia zmianę jasności ekranu wyświetlacza. Pokrętło, aby zmienić różne ustawienia piekarnika. Szczegółowe opisy znajdują się w poniższej Umożliwia włączenie lub wyłączenie wygaszacza ekranu. tabeli.
Blokada Menu Podmenu Opis Umożliwia zablokowanie panelu sterowania, aby zapobiec niezamierzonemu użyciu piekarnika. Język Umożliwia wybór języka. • Aby aktywować funkcję Blokada, dotknij przycisku na panelu sterowania, wybierz Umożliwia dostosowanie objętości piekarnika. Pojemność opcję Blokada, a następnie naciśnij Pokrętło. Umożliwia dostosowanie twardości wody, której •...
Inteligentne pieczenie Pieczenie ręczne Pieczenie ciast W celu uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy wstępne podgrzanie piekarnika. OSTRZEŻENIE dotyczące akrylamidu Temperatura Czas Potrawa Akcesoria Poziom Aktylamid wytwarzany podczas pieczenia produktów zawierających skrobię, np. chipsów podgrzewania (°C) (min.) ziemniaczanych, frytek i pieczywa, może powodować problemy ze zdrowiem. Zalecamy Druciana podstawka, pieczenie tych produktów w niskich temperaturach i unikanie zbyt długiego pieczenia, mocnego Biszkopt...
Page 39
Temperatura Czas Temperatura Czas Potrawa Akcesoria Poziom Potrawa Akcesoria Poziom podgrzewania (°C) (min.) podgrzewania (°C) (min.) Druciana podstawka, Drób (Kurczak/Kaczka/Indyk) Szarlotka 160-170 65-75 blacha Ø 20 cm Druciana podstawka + Kurczak, cały, Blacha uniwersalna Schłodzona pizza Blacha uniwersalna 180-200 5-10 60-80 * 1,2 kg * (do zbierania...
Page 40
Inteligentne pieczenie Grillowanie Gotowe dania mrożone Zalecamy rozgrzanie piekarnika w trybie Duży grill. Obróć po upływie połowy ustawionego czasu. Temperatura Czas Potrawa Akcesoria Poziom Temperatura Czas podgrzewania (°C) (min.) Potrawa Akcesoria Poziom podgrzewania (°C) (min.) Mrożona pizza, Druciana podstawka 200-220 15-25 0,4-0,6 kg Pieczywo...
Page 41
Tryb wspomagany parą Górna grzałka pary + Termoobieg Zalecamy dostosowanie trybu gotowania po upływie połowy czasu pieczenia, aby usunąć Po włączeniu funkcji pary piekarnik generuje parę i równomiernie rozprowadza ją wewnątrz parę w celu uzyskania chrupiącej tekstury. Zalecamy używanie trybu Podgrzewanie od góry + strefy pieczenia, pokrywając nią...
Page 42
Inteligentne pieczenie Dolna grzałka pary + Termoobieg UWAGA Zalecamy rozgrzanie piekarnika w trybie pary, aby uzyskać potrawę chrupką z wierzchu. Poziom A odnosi się do podstawy przeznaczonej wyłącznie na pojemnik parowy. Dokładne umiejscowienie poziomu A przedstawia sekcja Akcesoria na stronie 14. Poziom Temperatura Czas...
Page 43
Podwójne gotowanie Temperatura Czas Nr Strefa Potrawa Akcesoria Poziom Przed użyciem funkcji podwójnego gotowania włóż przegrodę do piekarnika. W celu uzyskania podgrzewania (°C) (min.) najlepszych rezultatów zalecamy wstępne podgrzanie piekarnika. Druciana Poniższa tabela przedstawia 5 polecanych przez nas poradników dotyczących gotowania, podstawka + pieczenia i zapiekania w trybie podwójnego gotowania.
Page 44
Inteligentne pieczenie Tylko górnej lub tylko dolnej strefy można też używać, aby oszczędzać energię. Gdy używasz Poziom Temperatura Czas Potrawa Akcesoria Poziom oddzielnej strefy, czas pieczenia może się wydłużyć. W celu uzyskania najlepszych rezultatów podgrzewania pary (°C) (min.) zalecamy wstępne podgrzanie piekarnika. Druciana Sernik Średni...
Page 45
Termoobieg eko Sonda do mięsa Ten tryb wykorzystuje zoptymalizowany system grzewczy, dzięki czemu oszczędzasz energię Rodzaj żywności Temperatura wnętrza (°C) podczas przygotowywania potraw. Czasy sugerowane w tej kategorii nie obejmują rozgrzewania Krwiste 45-50 przed pieczeniem, co pozwala zaoszczędzić więcej energii. Wołowina/Jagnięcina Średnia 55-60...
Page 46
Inteligentne pieczenie Programy automatycznego pieczenia Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom 0,5-0,6 kg Blacha PRZESTROGA Ułóż babeczki (o średnicy 5-6 cm) na papierze do pieczenia na blasze Żywność, która łatwo się psuje (taka jak mleko, jajka, ryby, mięso lub drób) nie powinna stać w Babeczki uniwersalnej.
Page 47
Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom 0,7-0,8 kg Druciana podstawka 0,3-0,5 kg Blacha Przygotuj ciasto w naczyniu żaroodpornym o średnicy 22-24 cm. Przygotuj bułki (schłodzone gotowe ciasto). Ułóż je na papierze do Brownie Bułka * Uruchom program, po usłyszeniu sygnału dźwiękowego podgrzewania pieczenia na blasze uniwersalnej.
Page 48
Inteligentne pieczenie Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom 0,4-0,5 kg Druciana podstawka 2-10 porcji Druciana podstawka Włóż ciasto do nasmarowanego masłem czarnego metalowego Przygotuj domowe lazanie w naczyniu żaroodpornym o średnicy Lasagne, 1) 2) Spód flanu owocowego naczynia przeznaczonego do wypieku spodu.
Page 49
Pizza i ciasto Pieczenie Wszystkie programy automatycznego gotowania obejmują podgrzewanie i wyświetlają postęp Polecamy świeże, schłodzone mięso, drób i ryby, zapewniające lepszy smak potraw. Zalecamy podgrzewania. Uruchom program, po usłyszeniu sygnału dźwiękowego podgrzewania włóż dokładne rozmrożenie zamrożonych składników, jeśli będziesz ich używać. Programy jedzenie.
Page 50
Inteligentne pieczenie Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom Druciana podstawka Druciana podstawka 0,8-2,0 kg 0,5-0,9 kg Udo jagnięce z Ćwiartki z udek Blacha uniwersalna Blacha uniwersalna kością ** kurczaka Zamarynuj jagnięcinę i połóż ją na drucianej podstawce. Doprawić...
Page 51
Zdrowa pieczeń Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom Druciana podstawka 0,3-1,0 kg 0,4-0,6 kg Blacha Blacha uniwersalna Stek z łososia ** 1) 3) Łódeczki z dyni W celu uzyskania wyjątkowego smaku należy dodać trochę glazury Przy podawaniu wykończyć wyciśniętym sokiem z cytryny. balsamicznej.
Page 52
Inteligentne pieczenie Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom 0,4-0,6 kg Blacha 0,4-0,6 kg Blacha Plastry cebuli Kostki z dyni piżmowej Aby uzyskać wyjątkowy smak, dodać trochę cynamonu i brązowego Cebulę podawać jako przystawkę do steku. cukru. 0,4-0,6 kg Blacha Papryka padron...
Page 53
Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom Blacha Wielkość porcji Akcesoria Poziom 0,3-0,7 kg Blacha Mrożonki Faszerowane jabłka Podawać z bitą śmietaną lub lodami na wierzchu. 0,3-0,7 kg Druciana podstawka Mrożone lazanie 0,2-0,3 kg Blacha Użyć mrożonej, przyrządzonej wcześniej lazanii. Boczek Dobrze przyrządzony boczek znakomicie smakuje z różnymi 0,3-0,7 kg Blacha Nuggetsy z frytkami z...
Page 54
Inteligentne pieczenie Podwójne gotowanie Blacha Wielkość porcji Akcesoria Poziom Poniższa tabela przedstawia 20 automatycznych programów gotowania, pieczenia i zapiekania. Chipsy i orzechy Możesz używać tylko górnej strefy lub tylko dolnej strefy oraz używać górnej i dolnej strefy 0,2-0,3 kg Blacha jednocześnie.
Page 55
Dolna komora Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom Druciana podstawka 0,5-0,9 kg 1,2-1,4 kg Druciana podstawka Blacha uniwersalna Kurczak, udko Przygotuj szarlotkę, używając okrągłej metalowej formy do pieczenia Posmaruj olejem i przyprawami i połóż na podstawie. Szarlotka o średnicy 20-24 cm.
Page 56
Inteligentne pieczenie Zdrowe gotowanie (tylko w określonych modelach) Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom Piekarnik oferuje 20 programów zdrowego gotowania. Ustawienia pieczenia zostaną automatycznie 0,3-0,7 kg Blacha dostosowane do wybranego programu. Możesz użyć pojedynczej strefy lub dolnej strefy. Faszerowane pomidory Opłucz i pokrój pomidory na połówki, wypestkuj je. Nadziej Upewnij się, że używasz pojemnika parowego do gotowania na parze i napełnij zbiornik do mieszankami (np.
Page 57
Funkcja specjalna Potrawa Wielkość porcji Akcesoria Poziom Krem karmelowy 0,3-0,4 kg Pojemniki parowe Rozmrażanie Mrożone pierogi 0,4-0,6 kg Pojemniki parowe Tryb ten służy do rozmrażania zamrożonych produktów, wypieków, owoców, ciast, kremów i czekolady. Czas rozmrażania zależy od rodzaju, wielkości i ilości rozmrażanej żywności. Jajko, na twardo 0,5-0,7 kg Pojemniki parowe...
Page 58
Inteligentne pieczenie Potrawy testowe Pieczenie pizzy Ten tryb jest odpowiedni do pieczenia pizzy. Temperatura i czas pieczenia zależą od wielkości Zgodnie z normą EN 60350-1. pizzy i grubości ciasta. 1. Pieczenie ciast Potrawa Akcesoria Poziom Temperatura (°C) Czas (min.) Zalecenia do wypiekania dotyczą wstępnie podgrzanego piekarnika. Nie należy używać funkcji Domowa pizza Blacha uniwersalna 190-210...
Page 59
2. Grillowanie 4. Gotowanie na parze Rozgrzej pusty piekarnik, włączając na 5 minut funkcję dużego grilla. Napełnij zbiornik wodą pitną aż do linii maksymalnej dla pieczenia z parą. Temperatura Czas Rodzaj żywności Akcesoria Poziom Rodzaj żywności Akcesoria Poziom Czas (min.) podgrzewania (°C) (min.)
Page 60
Inteligentne pieczenie Zbiór często używanych przepisów w trybie Automatycznego pieczenia Lasagne Składniki 2 łyżki oliwy z oliwek, 500 g mielonego mięsa wołowego, 500 ml sosu pomidorowego, 100 ml bulionu wołowego, 150 g suszonych płatów lazanii, Zapiekanka ziemniaczana 1 cebula (posiekana), 200 g tartego sera, po 1 łyżce stołowej suszonej Składniki 800 g ziemniaków, 100 ml mleka, 100 ml śmietany, 50 g ubitego całego pietruszki, oregano, bazylii.
Page 61
Quiche lorraine Pieczona polędwica wołowa Składniki • Ciasto: 200 g zwykłej mąki, 80 g masła, 1 jajko. Składniki 1 kg polędwicy wołowej, 5 g soli, 1 g pieprzu, po 3 g rozmarynu i tymianku. • Nadzienie: 75 g pokrojonego w kostkę boczku bez tłuszczu, 125 ml Sposób Zamarynuj wołowinę...
Page 62
Konserwacja Czyszczenie Katalityczna powierzchnia emaliowana (tylko niektóre modele) Zdejmowane części są pokryte emalią katalityczną o ciemnym zabarwieniu. Mogą one zostać OSTRZEŻENIE zanieczyszczone olejem lub tłuszczem rozprowadzanym przez cyrkulujące powietrze podczas pieczenia z termoobiegiem. Jednak zanieczyszczenia te wypalają się przy temperaturach •...
Page 63
Po zakończeniu wykonać kroki 1 i 2 w Wyjmij drugą taflę z drzwiczek w kierunku odwrotnej kolejności, aby ponownie strzałki. zamontować drzwiczki. Upewnić się, że zaciski po obu stronach znajdują się na zawiasach. Szyba drzwiczek Wyjmij trzecią taflę z drzwiczek w kierunku W zależności od modelu drzwiczki piekarnika wyposażone są...
Page 64
W razie napotkania wycieku ze zbiornika na wodę, Zbiornik na wodę należy skontaktować się z lokalnym centrum Podwójna szyba drzwiczek (tylko w określonych modelach) serwisowym firmy Samsung. Owiń mokrą chusteczką. Prowadnice boczne (tylko w określonych modelach) Naciśnij górną linię lewej prowadnicy bocznej i opuść...
Page 65
UWAGA Jeśli drzwiczki nie otwierają się automatycznie, odłącz przewód zasilający na czas chłodzenia. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung. Pociągnij otwieracz drzwiczek w górę. Drzwiczki otworzą się. Polski 65 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 65...
Page 66
Aby uzyskać szczegółowe instrukcje dotyczące wymiany lampek lub urządzeń sterujących w Górne oświetlenie LED w piekarniku to moduł LED produkcie, odwiedź witrynę internetową firmy Samsung (http://www.samsung.com), przejdź do (nie żarówka), więc klienci nie mogą go wymienić. opcji Wsparcie > Wsparcie, a następnie wprowadź nazwę modelu.
Page 67
• Jeśli urządzenie nie • Sprawdź, czy urządzenie propozycje rozwiązań. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z lokalnym centrum piekarnika. otrzymuje zasilania otrzymuje zasilanie. serwisowym firmy Samsung. Zbyt wysoka temperatura • Jeśli piekarnik jest • Zachowaj odstępy zgodne Problem Przyczyna Działanie...
Page 68
Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Działanie Problem Przyczyna Działanie Skrapla się woda. • W zależności od • Pozostaw piekarnik do Dym wydobywa się • Podczas początkowej • Podczas pierwszego przygotowywanego ostygnięcia, a następnie podczas pracy. pracy użycia piekarnika grzałka Przez szczelinę w jedzenia może pojawić...
Page 69
Występuje w przypadku naciśnięcia i C-d0 zainicjować funkcję. Jeśli problem nadal występuje, przytrzymania przycisku przez dłuższy czas. skontaktuj się z lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung. Polski 69 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 69 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 69 2022-08-22 오후 4:45:15 2022-08-22 오후 4:45:15...
Page 70
Rozwiązywanie problemów Parametry techniczne Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane Znaczenie Działanie techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia. Podczas pieczenia w trybie Podwójne gotowanie nie wolno wyjmować Napięcie 230-240 V ~ 50 Hz przegrody.
Page 71
UWAGA Zużycie energii koniecznej do podgrzania znormalizowanego wsadu w komorze piekarnika Niniejszym firma Samsung oświadcza, że niniejszy sprzęt radiowy jest zgodny z dyrektywą 0,71 kWh/cykl elektrycznego w trakcie trwania cyklu w trybie 2014/53/UE i odpowiednimi wymaganiami ustawowymi obowiązującymi w Wielkiej Brytanii.
Page 72
Możliwe jest również otrzymanie kompletnego kodu źródłowego na nośniku fizycznym, takim jak dysk CD-ROM; wymagana będzie minimalna opłata. Pod następującym adresem URL http://opensource.samsung.com/opensource/COMMON_TZ6_0/seq/0 dostępne są informacje o licencji open source związanej z tym produktem. Ta oferta jest ważna dla każdego, kto otrzyma tę informację.
Page 73
Notatki (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 2022-08-22 오후 4:45:15 2022-08-22 오후 4:45:15...
Page 74
ZADAWANIE PYTAŃ LUB ZGŁASZANIE UWAG KRAJ ZADZWOŃ POD NUMER LUB ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETOWĄ POD ADRESEM KRAJ ZADZWOŃ POD NUMER LUB ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETOWĄ POD ADRESEM AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support www.samsung.com/be/support (Dutch) BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support...
Page 75
Sisseehitatud ahi Kasutus- ja paigaldusjuhend NV7B79*7*** / NV7B6**9*** (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 1 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 1 2022-08-22 오후 4:45:18 2022-08-22 오후 4:45:18...
Page 76
Sisukord Õhuga sous vide Käesoleva juhendi kasutamine Küpsetamine lihatermomeetriga Selles kasutusjuhendis kasutatakse neid sümboleid Erifunktsioon Tervislik küpsetamine Ohutusjuhised Automaatküpsetus Olulised ohutusjuhised Taimer Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks (elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmed) Puhastamine Automaatne energiasäästufunktsioon Seadistused Lukk Paigaldus Nutikas toiduvalmistamine Mis kuulub komplekti Toite ühendus Käsitsi küpsetamine...
Käesoleva juhendi kasutamine Ohutusjuhised Täname, et valisite SAMSUNGI sisseehitatud ahju. Selle ahju peab paigaldama litsentseeritud elektrik. Paigaldaja vastutab seadme ühendamise eest See kasutusjuhend sisaldab tähtsat teavet ohutuse kohta ning juhiseid, mis aitavad teil oma võrgutoitega vastavalt asjakohastele ohutuse tagamise soovitustele. kodumasinat kasutada ja hooldada.
Page 78
Ohutusjuhised Kinnitusmeetod ei või sõltuda liimainete kasutamisest, kuna neid ei Kui sellel seadmel on puhastusfunktsioon, tuleb enne puhastamist loeta töökindlaks kinnitusvahendiks. eemaldada liigne mahaläinud materjal, samuti ei või aurupuhastuse või enesepuhastuse ajal olla ahjus nõusid. Puhastusfunktsioon Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning sõltub mudelist.
Page 79
HOIATUS: Seade ja selle ligipääsetavad osad muutuvad kasutamisel Remonti võib teha ainult litsentsitud tehnik. Väär remont võib põhjustada olulist ohtu nii teile kui teistele. Kui teie ahi vajab remonti, võtke ühendust SAMSUNGI teeninduse või oma edasimüüjaga. kuumaks. Kütteelementide puudutamist tuleb vältida. Alla 8 aastased Elektrijuhtmed ja kaablid ei või ahju vastu puutuda.
(Ainult automaatustega (Käepidemeta) mudelitel) WEEE, akud, vt : HOIATUS: Kui sulgete või avate ust kui toode töötab, kasutage kindlasti pajakindaid või -lappe. Kui www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ puudutate ust paljaste kätega, võite saada põletusi, sest ukse pind on kuum. (Ainult automaatustega Automaatne energiasäästufunktsioon (Käepidemeta) mudelitel)
Paigaldus Lisaseadmed HOIATUS Ahi tuleb mitmete tarvikutega, mis aitavad teil eri liiki toite valmistada. • See toode on mõeldud sisseehitamiseks. • Ahju peab paigaldama kvalifitseeritud tehnik. Paigaldaja vastutab ahju ühendamise eest võrgutoitega, järgides asjakohaseid ohutusjuhiseid teie piirkonnas. • Seade on loodud kasutamiseks maksimaalsel kõrgusel 2000 meetrit. Mis kuulub komplekti Veenduge, et toote pakendis on olemas kõik osad ja tarvikud.
Kilpi paigaldatav Kui paigaldate ahju sisseehitatud kappi, peavad kapi plastipinnad ja liimitud osad olema Ühendage ahi elektrivõrku. Kui lubatud kuumuskindlad vastavalt standardile EN 60335. Samsung ei vastuta mööbli kahjustuste eest, mis voolutugevuse piirangute tõttu pole pistikupesa on tingitud ahju soojuskiirgusest.
Page 83
Sisseehitatud kapp (mm) Paigaldamine koos pliidiplaadiga Pliidiplaadi paigaldamiseks ahju peale lugege Min. 550 paigaldusruumi nõudeid ( ) pliidiplaadi Min. 560 paigaldusjuhendist. Min. 50 Min. 590 - Max. 600 Min. 460 x Min. 50 MÄRKUS Sisseehitatud kapil peavad soojuse väljalaskmiseks ja õhu ringlemiseks olema ventilatsiooniavad (E). Kraanikausialune kapp (mm) Min.
Page 84
Paigaldus Ahju kinnitamine Kui paigaldus on lõpule viidud, eemaldage kaitsekile, teip ja muud pakkematerjalid ning võtke ahjust välja kaasas olevad tarvikud. Ahju kapist väljavõtmiseks ühendage esmalt lahti ahju toide, Jälgige, et ahju ja kapi kummagi külje vahele jääks siis eemaldage 2 kruvi ahju kummalgi küljel. vähemalt 5 mm pilu (A).
Enne alustamist Juhtpaneel Toide Puudutage ekraani sisse või välja lülitamiseks. Ahju juhtpaneelil on ahju juhtimiseks ekraan (mitte-puutetundlik), valikunupp ja puutenupud. Ahju MÄRKUS juhtpaneeli kohta leiate teavet allpool. Kui uks on lahti, saab ahju töö seisata ainult Toitenupp. Pöörake seda menüüdes ja loendites liikumiseks vasakule ja Valikunupp paremale.
Enne alustamist Algseadistused Ajavööndi määramine. Valige oma ajavöönd ja vajutage Valikunuppu. Kui lülitate ahju esimest korda sisse, ilmub ekraanile Samsungi logoga tiitelkuva. Algseadistuste Valige Next, siis vajutage Valikunuppu. tegemiseks järgige ekraanijuhiseid. Teil on võimalik seadme algseadistusi muuta Seadistuste kuval. Kuupäeva seadmine. Valige tiitelkuval Alusta seadistamist, siis vajutage Valikunuppu.
Nutikas ohutusmehhanism Ekraani seadistamine selle alatiseks sisselülitamiseks Ekraan lülitub automaatselt välja teatud aja järel. Kui soovite, et ekraan oleks alati sees, järgige Kui avate ahju töötamise ajal ukse, siis ahju tuli süttib ning nii ventilaator kui kütteelemendid alltoodud juhiseid. lõpetavad töö. See toimub nii füüsiliste vigastuste, nt põletuste, kui tarbetu energiakao Puudutage juhtpaneelil nuppu vältimiseks.
Enne alustamist Aurumahuti kokkupanek (ainult kindlatel mudelitel) Lisaseadmed Esmakordsel kasutamisel peske tarvikud põhjalikult sooja vee, pesuvahendi ja pehme puhta lapiga. Kontrollige, et teil on kõik aurunõu jaoks vajalikud osad olemas. • Pange tarvik ahjus õigesse asendisse. Osad on klaaskaas, metallpann, aurualus Aurumahuti tase (A) on mõeldud ainult •...
Page 89
Põhiline kasutamine Teleskoop-siinid * Teleskoopsiinide plaati saab kasutada aluste sisse panemiseks Parimete tulemuste saamiseks tutvuge kõigi tarvikute kasutamisega. järgmiselt: Tõmmake siiniplaat ahjust välja. Traatrest Traatrest on mõeldud grillimiseks ja röstimiseks. Lükake traatrest Pange alus siiniplaadile ja lükake siiniplaat ahju. oma kohale nii, et väljaulatuvad osad (mõlema poole stopperid) Sulgege ahju uks.
Enne alustamist Paindlik uks (ainult kindlad mudelid) Kuidas kasutada kogu ust Hoidke käepideme hoovata osast ja tõmmake. Sellel ahjul on unikaalne Paindlik uks, mille keskel on hinged, nii et ülemisse tsooni pääsemiseks on vaja avada ainult ülemine uksepool. Kui kasutate kaksikküpsetamise varianti, saate ülemisele ahjuosale ligi palju lihtsamalt ja parema energiatõhususega.
Veepaak Mehhaaniline lukk (ainult kindlad mudelid) Veepaaki kasutatakse aurufunktsioonide jaoks. Täitke see enne auruga küpsetamist veega. Paigaldus Veepaak asub paremal ülanurgas. Avamiseks ja eemaldamiseks lükake paaki. Lükake mehhaanilise luku õhuke osa (A) vastavasse luku käepideme pesasse, nagu joonisel näidatud. Pingutage luku käepideme kruvi. Avage paagi kork ja täitke paak 500 ml joogiveega.
Kaamera ja Automaatuks (ainult kindlad mudelid) Enne alustamist Tegevused Kaamera ja Automaatuks (ainult kindlad mudelid) Ahju režiimid Põhikuval valige Konvektsioon, siis vajutage 12:00 Kaamera ahjus Valikunuppu. Konvektsioon ETTEVAATUST Valige soovitud küpsetusrežiim ja vajutage 160 °C Valikunuppu. (Täpsema teabe saamiseks vt Kaamera läbipaistvat katet puhastades ärge nühkige Kiire eelsoojendus väljas Ahju režiimide kirjeldused.)
Page 93
Valige Küpsetusaeg ja vajutage soovitud Valige START, siis vajutage Valikunuppu. 12:00 12:00 küpsetusaja seadmiseks Valikunuppu. • Kui te lõpuaega ei muutnud, hakkab ahi Tavaline Tavaline • Maksimaalne küpsetusaeg on 23 h ja küpsetama kohe. 200 °C 200 °C 59 min. •...
Page 94
Tegevused Ahju režiimide kirjeldused Temperatuurivahemik (°C) Soovitatav Režiim Kaksik temperatuur Temperatuurivahemik (°C) Soovitatav Üksik (°C) Ülemine Alumine Kaksik Režiim Kaksik temperatuur Üksik (°C) 40-275 40-250 Ülemine Alumine Kaksik Ülalt kuumutus + Ülemine kütteelement tekitab kuumust, mida konvektsiooniventilaator 30-275 40-250 40-250 40-250 Konvektsioon ühtlaselt jaotab.
Auruga toetatavad režiimid Tehke Kiire eelsoojenduse valik. 12:00 • Vaikeseade on Väljas. Aurukonvektsioon ETTEVAATUST 200 °C Enne auruga toetatavate režiimide kasutamist veenduge, et veepaak on täis. Kiire eelsoojendus väljas Keskmine aur Põhikuval valige Konvektsioon, siis vajutage 12:00 Valikunuppu. Küpsetusaeg Konvektsioon Valige soovitud küpsetusrežiim ja vajutage START 160 °C...
Page 96
Tegevused Auruga toetatavate režiimide kirjeldused Soovitud lõpukellaaja seadmiseks valige 12:00 Valmimisaeg ja vajutage Valikunuppu. Aurukonvektsioon Vaikimisi • Kui määrate küpsetusaja, kuvab ahi Temperatuurivahemik Kiire 200 °C Režiim temperatuur Lihatermomeeter küpsetamise lõpu kellaaja. (Näiteks: (°C) eelsoojendus Kiire eelsoojendus sees (°C) Valmis 13:30) Tugev aur 1hr 30min | Ahi on väljas Auruga...
Kaksikküpsetusrežiimid Ülemine MÄRKUS 12:00 Komplekti kuuluva jagajaga saab küpsetuskambri jaotada ülemiseks ja alumiseks tsooniks. Nii Kui alustasite ühes tsoonidest küpsetamist, Konvektsioon • saab kasutaja rakendada samaaegselt kahte eri küpsetusrežiimi või valida küpsetamiseks lihtsalt võite alustada küpsetamist teises tsoonis. ühe tsooni. Valige ekraani ülal keskel tsooni näidik, 30 °C >>>...
Tegevused Õhkfritüür (ainult kindlad mudelid) Kasutatavad režiimid kummaski tsoonis Selles režiimis pole eelsoojendus vajalik. Tilkade püüdmiseks soovitame panna jagajale Vaikimisi Temperatuurivahemik Kiire küpsetuspaberi või aluse. Tsoon Kasutatav režiim temperatuur Lihatermomeeter (°C) eelsoojendus Paremate tulemuste saamiseks pöörake toit küpsetamise ajal ümber. (°C) Pange jagaja sisse ning asetage alus koos Konvektsioon...
Page 99
HOIATUS Toit Lisaseade Tase Temp. (°C) Aeg (min) • Kui miski on alumises tsoonis pooleli, ei saa ülemises tsoonis Õhkfritüüri kasutada. Traatrest + 210-220 20-25 Külmutatud kanaviilud • Kui ülemises tsoonis töötab Õhkfritüür, ei ole alumine tsoon üldse kasutatav. Õhkfritüüri alus Parima tulemuse saamiseks soovitame toidu poole küpsetusaja peal ümber pöörata.
Tegevused Õhuga sous vide (ainult kindlad mudelid) MÄRKUS • Kasutage ainult värskeid ja kvaliteetseid koostisaineid. Lõigake neid ainult puhastes oludes Õhuga sous vide režiim kasutab madala temperatuuriga kuuma õhku sous vide režiimi ja säilitage külmikus. saavutamiseks ilma auru või veepaagita. Selles režiimis hoiab ahi küpsetuskambris ühtlast •...
Tegevused Küpsetamine lihatermomeetriga (ainult kindlad mudelid) Tehke vajalikud küpsetusvalikud. 12:00 Ülemine • Režiime, kus saab kasutada Lihatermomeeter mõõdab küpsetatava liha sisetemperatuuri. Kui temperatuur jõuab määratud Konvektsioon lihatermomeetrit, vt Ahju režiimide tasemele, siis ahi seiskub ja küpsetamine lõpeb. 50 °C >>> 160 °C kirjeldused või Auruga toetatavate •...
Erifunktsioon Soovitud lõpukellaaja seadmiseks valige 12:00 Valmimisaeg ja vajutage Valikunuppu. < Hoia soojas Põhikuval valige Konvektsioon, siis vajutage • Kui määrate küpsetusaja, kuvab ahi 12:00 80 °C Valikunuppu. küpsetamise lõpu kellaaja. (Näiteks: Konvektsioon 1hr 30min Valige Erifunktsioon ja vajutage Valikunuppu. Valmis 13:30) 160 °C Valmis 13:30...
Page 104
Tegevused Erifunktsioonide kirjeldus Vaikimisi Temperatuurivahemik Režiim temperatuur Kirjeldus Vaikimisi (°C) Temperatuurivahemik (°C) Režiim temperatuur Kirjeldus (°C) Seda režiimi kasutatakse (°C) puuviljade, köögiviljade ja ürtide Kasutage seda ainult äsja 40-90 kuivatamiseks. Kuivamisaeg Kuivatamine 40-100 valmistatud toitude soojas Hoia soojas sõltub toidu liigist, paksusest hoidmiseks.
Tervislik küpsetamine (ainult kindlad mudelid) Automaatküpsetus Ahi pakub 20 tervisliku küpsetamise programmi. Küpsetamisseadeid reguleeritakse automaatselt Ahi pakub 128 või 148 (auruga küpsetamisega mudelitel) Automaatküpsetuse programmi. vastavalt valitud programmile. Seda funktsiooni saate kasutada aja säästmiseks või õppimisaja lühendamiseks. Küpsetusaega, võimsust ja temperatuuri reguleeritakse vastavalt valitud programmile. Põhikuval valige Konvektsioon, siis vajutage 12:00 Valikunuppu.
Tegevused Taimer Valige kaal, siis vajutage Valikunuppu. 12:00 • Mõnedes programmides ei pruugi see Ürtidega röstitud lambakarree samm töötada. Uue taimeri lisamine • Kasutatavad kaalud on valitud Puudutage juhtpaneelil nuppu Kaal 0,4 kg programmist sõltuvalt erinevad. Valige Taimer, siis vajutage Valikunuppu. Taimer kuval valige , siis vajutage Valikunuppu.
Page 107
Kaamera ahjus (ainult kindlad mudelid) MÄRKUS Sisseehitatud kaamera võimaldab teil jälgida toiduvalmistamist rakenduses SmartThings, • Roast sõltuvalt ei pruugi kaamera toitu ära tunda. Sel juhul kasutage kuid pakub teatud toiduainete puhul ka Toidu äratundmise, Toidusoovituse, Küpsusjuhiste ja automaatküpsetusfunktsioone. Kõrbemise vältimise funktsioone. •...
Tegevused Puhastamine Aurupesu See on kasulik kerge mustuse eemaldamiseks aurutamisega. Kõrvaldades vajaduse regulaarse käsitsi puhastamise järele säästab see automaatfunktsioon Pürolüüs (ainult kindlad mudelid) teie aega. Pürolüüs tähendab kõrgel temperatuuril termilist puhastust. See põletab ära õlised jäägid, Puudutage juhtpaneelil nuppu lihtsustades käsitsi puhastamist. Valige Puhastus, siis vajutage Valikunuppu.
Page 109
Katlakivieemaldus ETTEVAATUST Puhastage aurugeneraatori sisemus, et toidu kvaliteet ja maitse ei halveneks. • Ärge katlakivieemaldust poole pealt katkestage. Vastasel juhul peate katlakivieemalduse tsükli uuesti käivitama ja lõpule viima järgmise kolme tunni jooksul, et auruga toetatavad MÄRKUS režiimid uuesti lubada. • Ahi peab auruga toetatavate režiimide ajaarvestust ja teavitab teid, kui on vaja käivitada •...
Lukk Menüü Alammenüü Kirjeldus Juhtpaneeli saab soovimatute toimingute ärahoidmiseks lukustada. Keel Keelt saab valida. • Lukufunktsiooni aktiveerimiseks puudutage juhtpaneelil nuppu , valige Lukk, siis Ahju helitugevust saab muuta. Maht vajutage Valikunuppu. Auruga toetatavates režiimides kasutatava vee karedust • Lukufunktsiooni väljalülitamiseks puudutage ja hoidke nuppu, kuni näete sõnumit saab muuta.
Page 112
Nutikas toiduvalmistamine Käsitsi küpsetamine Küpsetamine Parima tulemuse saamiseks soovitame ahju eelsoojendada. HOIATUS akrüülamiidi kohta Soojendamise Toit Lisaseade Tase Temp. (°C) Aeg (min) Tärklist sisaldavate toitude, nt kartulikrõpsude, friikartulite ja leiva küpsetamisel tekkiv tüüp akrüülamiid võib põhjustada terviseprobleeme. Soovitav on valmistada neid toite madalal Traatrest, temperatuuril ning vältida üleküpsetamist, tugevat krõbestamist ja kõrvetamist.
Page 113
Soojendamise Soojendamise Toit Lisaseade Tase Temp. (°C) Aeg (min) Toit Lisaseade Tase Temp. (°C) Aeg (min) tüüp tüüp Traatrest, Ø 20 cm Linnuliha (Kana/Part/Kalkun) Õunapirukas 160-170 65-75 vorm Traatrest + Kana, terve, Universaalne alus 60-80 * Jahutatud pitsa Universaalne alus 180-200 5-10 1,2 kg *...
Page 114
Nutikas toiduvalmistamine Grillimine Külmutatud valmistoit Soovitame ahju eelsoojendada suure grilli režiimis. Poole aja peal ümber pöörata. Soojendamise Toit Lisaseade Tase Temp. (°C) Aeg (min) Soojendamise tüüp Toit Lisaseade Tase Temp. (°C) Aeg (min) tüüp Külmutatud pitsa, Traatrest 200-220 15-25 0,4-0,6 kg Leib Külmutatud Traatrest...
Page 115
Auruga toetatav režiim Auruga ülalt kuumutus + Konvektsioon Soovitame küpsetusrežiimi pärast poolt küpsetusaega vahetada, et krõbeduse saavutamiseks aur Kui aur on lubatud, tekitab ahi auru ja jaotab selle ühtlaselt küpsetustsoonis, kattes kogu ala, kõik lõpetada. Soovitame jätkata Ülalt kuumutus + Konvektsioon või Konvektsiooni režiimis ja hoida riiulid ja nurgad.
Page 116
Nutikas toiduvalmistamine Auruga alt kuumutus + Konvektsioon MÄRKUS Krõbedaks küpsetamiseks soovitame ahju aururežiimis eelsoojendada. Tase A on mõeldud ainult aurumahutile. Taseme A täpset asukohta vt peatükist Lisaseadmed lk 14. Toit Lisaseade Tase Auru tase Temp. (°C) Aeg (min) Pro-röstimine Kodune pitsa Universaalne alus Keskm.
Page 117
Kaksikküpsetus Soojendamise Temp. Tsoon Toit Lisaseade Tase Enne kaksikküpsetusfunktsiooni kasutamist pange ahju jagaja. Parima tulemuse saamiseks tüüp (°C) (min) soovitame ahju eelsoojendada. Traatrest + Järgnevas tabelis on 5 kaksikküpsetusjuhist, mida soovitame küpsetamisel ja röstimisel Kana, Ülemine Universaalne 230-250 30-35 järgida. Kaksikküpsetusfunktsiooniga saate valmistada oma põhiroa ja kõrvalroa või põhiroa ja kanakoivad alus magustoidu samaaegselt.
Page 118
Nutikas toiduvalmistamine Samuti saab ülemist või alumist tsooni kasutada ainult voolu säästmiseks. Eraldi tsooni kasutamisel Auru Toit Lisaseade Tase Soojendamise tüüp Temp. (°C) võib küpsetusaega pikendada. Parima tulemuse saamiseks soovitame ahju eelsoojendada. tase (min) Ülemine Juustukook Traatrest Keskm. 150-160 60-70 Soojendamise Universaalne Toit...
Page 119
Ökokonvektsioon Lihatermomeeter See režiim kasutab optimeeritud küttesüsteemi, mis säästab toiduvalmistamisel energiat. Selle Toiduaine liik Sisetemperatuur (°C) kategooria puhul pole eelsoojendus energia säästmiseks soovitatav. Pooltoores 45-50 Toit Lisaseade Tase Temp. (°C) Aeg (min) Looma/Lambaliha Keskmine 55-60 Puuviljacrumble, Traatrest, 24 cm 160-180 60-80 Läbi küpsetatud 65-70...
Page 120
Nutikas toiduvalmistamine Automaatse valmistamise programmid Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase 0,5-0,6 kg Sahtel ETTEVAATUST Pange skoonid (5-6 cm läbimõõt) küpsetuspaberile universaalsel Kergesti riknevad toidud (piim, munad, kala, liha, linnuliha) ei peaks enne küpsetamise algust ahjus Skoonid alusel. Käivitage programm, pärast eelsoojendust kõlab piiks, pange seisma enam kui 1 tunni ning küpsetamise lõppedes tuleks ahjust kohe välja võtta.
Page 121
Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase 0,7-0,8 kg Traatrest 0,3-0,5 kg Sahtel Valmistage 22-24 cm ahjukindlas nõus ette koogitainas. Käivitage Valmistage saiakesed (jahutatud valmistainas) Pange universaalsele Brownie'd Saiakesed * programm, pärast eelsoojendust kõlab piiks, siis pange nõu resti alusele küpsetuspaber.
Page 122
Nutikas toiduvalmistamine Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase 0,4-0,5 kg Traatrest 2-10 portsjonit Traatrest Pange tordipõhja tainas võiga määritud musta metallist Valmistage kodune lasagna 22-30 cm ahjukindlas nõus. Käivitage Puuviljatordi põhi Lasagne 1) 2) küpsetusnõusse. Käivitage programm, pärast eelsoojendust kõlab programm, pärast eelsoojendust kõlab piiks, siis pange nõu resti piiks, siis pange vorm resti keskele.
Page 123
Pitsa ja tainas Röstitud Kõik Automaatküpsetuse programmid hõlmavad eelsoojendust ja kuvavad eelsoojenduse Parema maitse saamiseks soovitame värsket jahutatud liha, kodulinnuliha ja kala. Kui kasutate edenemise. Käivitage programm, pärast eelsoojendust kõlab piiks, pange toit ahju. Toitu välja külmutatud koostisaineid, soovitame need sulatada. Automaatprogrammid ei sisalda eelsoojendust võttes kasutage alati pajakindaid.
Page 124
Nutikas toiduvalmistamine Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase Traatrest Traatrest 0,8-2,0 kg 0,5-0,9 kg Universaalne alus Universaalne alus Lambakoot ** Kanakoivad Marineerige lammas ja pange traatrestile. Maitsestage soolaga ja hõõruge õli või võiga. Traatrest Traatrest 0,8-2,0 kg 1,0-1,3 kg Röstitud sealiha Universaalne alus...
Page 125
Tervislik röstimine Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase Traatrest 0,3-1,0 kg 0,4-0,6 kg Sahtel Universaalne alus Lõhesteik ** 1) 3) Kabatšokisektorid Erilise maitse jaoks lisage pisut balsamicot. Serveerimisel pigistage peale sidrunimahla. 0,4-0,6 kg Traatrest 1-8 tükki Sahtel Artišokk, poolitatud Lõhefilee, küpsetatud...
Page 126
Nutikas toiduvalmistamine Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase 0,4-0,6 kg Sahtel 0,4-0,6 kg Sahtel Keegelkõrvitsa Sibulaviilud kuubikud Erilise maitse jaoks lisage pisut kaneeli ja pruuni suhkrut. Serveerige sibulat steigi lisandina. 0,3-0,4 kg Traatrest 0,4-0,6 kg Sahtel Padroni pipar Aedšampinjonid Erilise maitse jaoks lisage pisut balsamicot.
Page 127
Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase Sahtel Portsjoni suurus Lisaseade Tase 0,3-0,7 kg Sahtel Külmutatud toidud Täidetud õunad Serveerige vahukoore või jäätisega. 0,3-0,7 kg Traatrest Külmutatud lasagne 0,2-0,3 kg Sahtel Kasutage külmutatud eelküpsetatud lasanjet. Peekon Krõbe peekon sobib mitmesuguste värskete salatitega. 0,3-0,7 kg Sahtel Nagitsad...
Page 128
Nutikas toiduvalmistamine Kaksikküpsetus Sahtel Portsjoni suurus Lisaseade Tase Järgnevas tabelis on 20 automaatprogrammi küpsetamiseks ja röstimiseks. Võite kasutada kas Laastud ja pähklid ülemist või alumist tsooni või mõlemat tsooni samaaegselt. 0,2-0,3 kg Sahtel Programm sisaldab koguseid, kaaluvahemikke ja vastavaid soovitusi. Küpsetamisrežiimid ja ajad Kalelaastud on teie mugavuse huvides eelprogrammeeritud.
Page 129
Alumine kamber Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase Traatrest 0,5-0,9 kg 1,2-1,4 kg Traatrest Universaalne alus Kanakoivad Valmistage õunapirukas 20-24 cm ümmarguses metallist Pintseldage õli ja vürtsidega ning pange riiulile. Õunapirukas küpsetusvormis. Käivitage programm, pärast eelsoojendust kõlab Traatrest piiks, siis pange vorm resti keskele.
Page 130
Nutikas toiduvalmistamine Tervislik küpsetamine (ainult kindlad mudelid) Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase Ahi pakub 20 tervisliku küpsetamise programmi. Küpsetamisseadeid reguleeritakse automaatselt 0,3-0,7 kg Sahtel vastavalt valitud programmile. Saate kasutada ülemist või alumist tsooni. Täidetud tomatid Loputage ja lõigake tomatid pooleks, võtke südamik välja. Täitke Kasutage auruga küpsetamisel kindlasti aurumahutit ja täitke paak joogiveega maksimumi seguga (nt riis, loomahakkliha) ja pange alusele.
Page 131
Erifunktsioon Toit Portsjoni suurus Lisaseade Tase Karamellkreem 0,3-0,4 kg Aurumahutid Jääst vabastamine Külmutatud pelmeenid 0,4-0,6 kg Aurumahutid Režiimi kasutatakse külmutatud toodete, küpsetiste, puuviljade, kookide, koore ja šokolaadi sulatamiseks. Sulatusaeg sõltub toidu liigist suurusest ja kogusest. Muna, kõvaks keedetud 0,5-0,7 kg Aurumahutid Toit Lisaseade...
Page 132
Nutikas toiduvalmistamine Katsenõud Pitsakokk See režiim sobib pitsa jaoks. Küpsetamise temperatuur ja aeg sõltuvad pitsa suurusest ja Vastavalt standardile EN 60350-1. pitsataigna paksusest. 1. Küpsetamine Toit Lisaseade Tase Temp. (°C) Aeg (min) Küpsetussoovitused arvestavad eelsoojendatud ahjuga. Ärge kasutage kiire eelsoojenduse Kodune pitsa Universaalne alus 190-210...
Page 133
2. Grillimine 4. Auruga küpsetamine Eelsoojendage tühja ahju suure grilli funktsiooniga 5 minutit. Auruga režiimides täitke paak joogiveega maksimumi jooneni. Soojendamise Temp. Soojendamise Toiduaine liik Lisaseade Tase Toiduaine liik Lisaseade Tase Aeg (min) tüüp (°C) (min) tüüp Brokkoli Valge röstleib Traatrest Aurumahuti 12-15...
Page 134
Nutikas toiduvalmistamine Tihti kasutatud Automaatküpsetusretseptide kogu Lasagne Koostis 2 spl oliiviõli, 500 g hakkliha, 500 ml tomatipastat, 100 ml loomalihapuljongit, 150 g kuiva lasagnelehte, 1 sibul (hakitud), 200 g riivjuustu, 1 spl kuivatatud Kartuligratään petersellihelbeid, oreganot, basiilikut. Koostis 800 g kartuleid, 100 ml piima, 100 ml koort, 50 g klopitud terve muna, 1 spl Juhised Valmistage tomatist lihakaste.
Page 135
Quiche Lorraine Röstitud veisekints Koostis • Küpsetis: 200 g lihtjahu, 80 g võid, 1 muna. Koostis 1 kg veisekintsu, 5 g soola, 1 g pipart, 3 g rosmariini ja tüümiani. • Täidis: 75 g rasvata peekoni kuubikuid, 125 ml koort, 125 g crème Juhised Maitsestage loomaliha soola pipra ja rosmariiniga ja jätke 1 tunniks külmikusse.
Page 136
Hooldus Puhastamine Katalüütiline emailpind (ainult kindlad mudelid) Eemaldatavad osad on kaetud tumehalli katalüütilise emailiga. Need võivad mustuda õli ja HOIATUS rasvaga, mida pritsib konvektsioonkütte puhul ringlev õhk. Selline mustus põleb aga ära, kui ahju temperatuur tõuseb üle 200 °C. • Veenduge, et ahi ja tarvikud on enne puhastamist jahtunud.
Page 137
Kui olete valmis, tehke ukse tagasipanekuks Eemaldage ukselt noolega näidatud suunas sammud 1 ja 2 vastupidises järjekorras. Jälgige, teine klaas. et klambrid oleksid mõlemal pool hingedel. Ukseklaas Eemaldage ukselt noolega näidatud suunas Sõltuvalt mudelist on ahjuuksel 3-4 üksteise vastu paigutatud klaasi. Ärge eemaldage ukseklaasi, kolmas klaas.
Page 138
Hooldus Veekogur Pärast 2. klaasi sissepanekut vajutage klaasiklambrid alla ja kontrollige, kas need Veekogur ei korja üksnes küpsetamisel tekkivat hoiavad klaasi korralikult. liigset niiskust, vaid ka toidujääke. Veekogurit ära Katete tagasipanekuks tehke ülaltoodud võtta ei saa. Pühkige vesi veekogurist ära, kui ahi sammud 1 ja 2 vastupidises järjekorras.
Page 139
Uks käsitsi avamine (ainult kindlad mudelid) HOIATUS • Uks võib minna kuumaks. Uks käsitsi avamisel kasutage pajakindaid. Kui uks automaatselt ei avane ja soovite seda avada käsitsi, saab selle avada ukseavajaga. • Ukse käsitsi avamisel võib välja tulla palju auru. Aur võib põhjustada põletusi. Astuge Pistke ukseavaja pilusse ukse ja juhtpaneeli eemale ja oodake enne toidu ahjust välja võtmist, kuni aur on hajunud.
Page 140
ühendust kohaliku Samsungi teeninduskeskusega. MÄRKUS Teie toote tulede või juhtseadiste vahetamise üksikasjalikud juhised leiate Samsungi veebisaidil (http://www.samsung.com), minge Tugi > Toe koduleht ja sisestage mudeli nimi. Kuna ahju ülemine LED-valgusti on LED-moodul Tulede ja/või juhtseadiste demonteerimiseks järgige lihtsalt vahetamise juhiseid, mille leiate (mitte pirn), ei saa kliendid seda vahetada.
Page 141
Rikkeotsing Kontrollimise punktid Probleem Põhjus Tegevus Kui teil tekib ahjuga probleem, kontrollige esmalt alljärgnevat tabelit ja proovige soovitusi. Kui Ahjus puudub toide. • Kui voolu ei ole • Kontrollige, kas toide on probleem püsib, võtke ühendust kohaliku Samsungi teeninduskeskusega. olemas. Probleem Põhjus Tegevus...
Page 142
Rikkeotsing Probleem Põhjus Tegevus Probleem Põhjus Tegevus Vesi tilgub. • Sõltuvalt toidust võib • Laske ahjul jahtuda ja Töö ajal tuleb suitsu. • Esmakordse töötamise ajal • Ahju esmakordsel mõnikord esineda vett või pühkige see kuiva rätikuga • Kui küttekehas on toitu kasutamisel võib Ukse praost tuleb auru.
Page 143
Infokoodid Probleem Põhjus Tegevus Kui ahi ei tööta, võite ekraanil näha infokoode. Kontrollige alljärgnevat tabelit ja proovige soovitusi. Ahi on püropuhastuse • Põhjus on selles, et • See ei ole toote rike, ajal soe püropuhastus toimub muretsemiseks pole Kood Tähendus Tegevus kõrgel temperatuuril põhjust.
Page 144
Rikkeotsing Tehnilised andmed Samsung püüab oma tooteid pidevalt täiustada. Nii tehnilisi andmeid kui kasutusjuhiseid võidakse Kood Tähendus Tegevus seega ilma ette teatamata muuta. Kaksikküpsetusrežiimis küpsetamisel jagajat eemaldada ei või. Ühenduspinge 230-240 V ~ 50 Hz Kui kaksikküpsetusrežiimis küpsetamisel Lülitage ahi välja ja käivitage uuesti.
Page 145
Elektritarbimine, mida on vaja elektriküttega ahju kambris standardse MÄRKUS 1,05 kWh/tsükkel koormuse kütmiseks tavarežiimi Käesolevaga kinnitab Samsung, et see raadioseade vastab direktiivi 2014/53/EL ja tsükli jooksul kambri kohta (elektriline Ühendkuningriigi asjakohastele nõuetele. lõppenergia) (EC ELi vastavusdeklaratsiooni ja Ühendkuningriigi vastavusdeklaratsiooni täistekst on leitav järgmisel...
Page 146
Selles tootes kasutatud tarkvara sisaldab avatud lähtekoodiga tarkvara. Vastava täieliku lähtekoodi saate hankida kolme aasta jooksul pärast toote viimast tarnimist, võttes ühendust meie tugimeeskonnaga aadressil http://opensource.samsung.com (Kasutage päringute menüüd.) Samuti on võimalik täielikku vastavat lähtekoodi hankida füüsilisel kandjal, nt CD-ROM-il; küsitakse minimaalset tasu.
Page 147
Märkmed (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 2022-08-22 오후 4:45:45 2022-08-22 오후 4:45:45...
Page 148
KÜSIMUSI VÕI KOMMENTAARE? RIIK KÕNE VÕI KÜLASTAGE MEID VÕRGUS AADRESSIL RIIK KÕNE VÕI KÜLASTAGE MEID VÕRGUS AADRESSIL AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support www.samsung.com/be/support (Dutch) BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support NORTH...
Page 149
Įmontuojama orkaitė Naudojimo ir montavimo vadovas NV7B79*7*** / NV7B6**9*** (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 1 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 1 2022-08-22 오후 4:45:48 2022-08-22 오후 4:45:48...
Page 150
Turinys Lėtasis kepimas ore Kaip naudotis šiuo vadovu Kepimas su mėsos zondu Šiame naudotojo vadove naudojami toliau nurodyti simboliai Speciali funkcija Sveiko maisto gaminimas Saugos instrukcijos Automatinis kepimas Svarbios atsargumo priemonės Laikmatis Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos) Valymas Automatinė...
Page 151
Kaip naudotis šiuo vadovu Saugos instrukcijos Dėkojame, kad pasirinkote SAMSUNG integruojamą orkaitę. Šią orkaitę gali montuoti tik licencijuotas elektrikas. Montuotojas atsakingas už prietaiso prijungimą Šiame naudotojo vadove pateikiama svarbi informacija apie saugą ir instrukcijos, skirtos padėti prie elektros tinklo, laikantis atitinkamų saugos rekomendacijų.
Page 152
Saugos instrukcijos Tvirtinimas atliekamas ne vien klijais, nes jie nelaikomi patikima Jei šis prietaisas turi valymo funkciją, prieš valant garais arba tvirtinimo priemone. automatiniu būdu, būtina išvalyti gausius nešvarumus ir ištraukti iš orkaitės visus įrankius. Valymo funkcija priklauso nuo modelio. Šiuo prietaisu galima naudotis vaikams nuo 8 metų...
Page 153
ĮSPĖJIMAS: Naudojimo metu prietaisas ir jo pasiekiamos dalys Remonto darbus gali atlikti tik licencijuotas techninis specialistas. Netinkamai atliktas remontas gali sukelti rimtą pavojų jums ir aplinkiniams. Jei orkaitę reikia pataisyti, kreipkitės į SAMSUNG gali įkaisti. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte prie kaitinimo aptarnavimo centrą...
Page 154
ĮSPĖJIMAS: Jei durys atsidaro automatiškai, jos gali atsitrenkti į vaikus arba naminius gyvūnus. Jei reikia informacijos apie Samsung įsipareigojimus aplinkai ir konkretiems gaminiams taikomų Įsitikinkite, kad prie durų nėra vaikų ar naminių gyvūnų. (Tik automatinių durų (be rankenų) reglamentų...
Page 155
Grotelių dėklas * Kepimo skarda * Įsitikinkite, kad produkto pakuotėje yra visos dalys ir priedai. Jei kyla problemų dėl orkaitės ar jos priedų, susisiekite su vietiniu Samsung klientų aptarnavimo centru arba pardavėju. Orkaitės dalys Universali skarda * Gili skarda * Pertvara Mėsos zondas *...
Page 156
Jei montuojate orkaitę į spintą, jos plastikiniai paviršiai ir priklijuotos dalys privalo būti atsparios Prijunkite orkaitę prie elektros lizdo. Jei kištukinis karščiui pagal EN 60335. Samsung neprisiima atsakomybės už baldų sugadinimą dėl orkaitės lizdas negalimas dėl leidžiamų srovės apribojimų, skleidžiamo karščio.
Page 157
Spinta (mm) Montavimas su kaitlente Jei norite sumontuoti kaitlentę virš orkaitės, Mažiausiai 550 reikiamus matmenis rasite kaitlentės montavimo Mažiausiai 560 vadove ( ). Mažiausiai 50 Nuo 590 iki 600 Mažiausiai 460 x mažiausiai 50 PASTABA Spinta privalo turėti vėdinimo angų (E), pro kurias išeitų...
Page 158
Montavimas Orkaitės montavimas Baigę montuoti, nulupkite apsauginę plėvelę, juostelę ir kitas pakavimo medžiagas, taip pat išimkite priedus iš orkaitės vidaus. Norėdami išimti orkaitę iš spintelės, pirmiausia atjunkite Būtinai palikite mažiausiai 5 mm tarpą (A) tarp orkaitės maitinimą ir atsukite 2 varžtus abiejose orkaitės pusėse. orkaitės ir abiejų...
Page 159
Prieš pradedant Valdymo skydelis Maitinimas Bakstelėkite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte ekraną. Orkaitės valdymo skydelis turi ekraną (nejutiklinį), nustatymo rankenėlę ir jutiklius mygtukus PASTABA orkaitei valdyti. Perskaitykite tolesnę informaciją, kad susipažintumėte su orkaitės valdymo Kai atidarytos durelės, orkaitę galima išjungti tik mygtuku Maitinimas. skydeliu.
Page 160
Pradiniai nustatymai Nustatykite laiko juostą. Pasirinkite laiko juostą ir paspauskite Nustatymo rankenėlę. Kai pirmą kartą įjungiate orkaitę, pasirodo sveikinimo ekranas su Samsung logotipu. Vadovaukitės Pasirinkite Toliau ir paspauskite Nustatymo rankenėlę. instrukcijomis ekrane, kad nustatytumėte pradinius nustatymus. Pradinius nustatymus galima Nustatykite datą.
Page 161
Ekrane Ekranas pasirinkite Skirtasis laikas ir paspauskite Nustatymo rankenėlę. modeliuose) Pasirinkite Visada įjungtas ir paspauskite Nustatymo rankenėlę. PASTABA Samsung įmontuojama orkaitė turi švelniai užsidarančias dureles, kurios užsidaro švelniai, saugiai ir tyliai. • Atsižvelgiant į nustatymą gali padidėti energijos sąnaudos. Kai uždarote dureles, specialios konstrukcijos vyriai sulaiko dureles likus keliems centimetrams •...
Page 162
Prieš pradedant Karų talpyklos surinkimas (tik kai kuriuose modeliuose) Priedai Naudodami pirmą kartą, kruopščiai nuplaukite priedus šiltu vandeniu, valikliu ir minkšta šluoste. Patikrinkite ir įsitikinkite, kad turite visas reikiamas garų talpyklos dalis. • Įstatykite priedą į orkaitę tinkama padėtimi. Dalis sudaro stiklinis dangtis, metalinis Garų...
Page 163
Pagrindinės funkcijos Teleskopiniai bėgeliai * Naudokite teleskopinių bėgelių padėklą skardai įstatyti: Kad maistą būtų ruošti lengviau, išsiaiškinkite, kaip naudotis kiekvienu priedu. Ištraukite bėgelių padėklą iš orkaitės. Padėkite skardą ant bėgelių padėklo ir įstumkite bėgelių Grotelės Grotelės yra skirtos kepimui ir kepimui ant grotelių. padėklą...
Page 164
Prieš pradedant Lanksčios durelės (tik atitinkamiems modeliams) Kaip naudotis visomis durelėmis Suimkite rankenos dalį be svirtelės ir patraukite. Ši orkaitė turi unikalias lanksčias dureles, kurios turi lankstą viduryje, dėl to norint pasiekti viršutinę dalį, pakanka atidaryti tik viršutinę durelių pusę. Naudodami Dvigubo kepimo funkciją, galite kur kas lengviau pasiekti viršutinę...
Page 165
Vandens talpykla Mechaninis užraktas (tik atitinkamiems modeliams) Vandens talpykla naudojama garo funkcijoms. Užpildykite ją prieš pradėdami kepti su garais. Montavimas Vandens talpyklą rasite viršutiniame dešiniajame kampe. Nuspauskite rezervuarą, Įstatykite plonąją mechaninio užrakto dalį (A) kad jį atidarytumėte ir ištrauktumėte. į atitinkamą užrakto rankenos angą kaip parodyta.
Page 166
Vaizdo kamera ir automatinės durys (tik atitinkamuose modeliuose) Prieš pradedant Veiksmai Vaizdo kamera ir automatinės durys (tik atitinkamuose modeliuose) Orkaitės režimai Pagrindiniame ekrane pasirinkite Konvekcija 12:00 Vaizdo kamera orkaitėje ir paspauskite Nustatymo rankenėlę. Konvekcija DĖMESIO Pasirinkite pageidaujamą kepimo režimą ir 160°C paspauskite Nustatymo rankenėlę.
Page 167
Pasirinkite Kepimo laikas ir paspauskite Pasirinkite PRADĖTI ir paspauskite Nustatymo 12:00 12:00 Nustatymo rankenėlę, kad nustatytumėte rankenėlę. Įprastinis Įprastinis kepimo laiką. • Jei nepakeisite pabaigos laiko, orkaitė 200°C 200°C • Maksimalus kepimo laikas yra pradės kepti iškart. Greitasis įkaitinimas įjungtas Greitasis įkaitinimas įjungtas 23 valandos ir 59 minutės.
Page 168
Veiksmai Orkaitės režimų aprašai Temperatūros diapazonas (°C) Rekomenduojama Režimas Dvigubas Temperatūros diapazonas (°C) temperatūra (°C) Viengubas Rekomenduojama Aukštesnis Žemesnis Dvigubas Režimas Dvigubas temperatūra (°C) Viengubas 40-275 40-250 Aukštesnis Žemesnis Dvigubas Kaitinimas Viršutinis kaitinimo elementas skleidžia karštį, kurį tolygiai paskirsto 30-275 40-250 40-250 40-250...
Page 169
Kepimo režimai su garu Nustatykite parinktį Greitasis įkaitinimas. 12:00 • Numatytasis nustatymas yra „Išjungta“. Konvekcija su garais DĖMESIO 200°C Prieš naudodami kepimo režimus su garu, įsitikinkite, kad vandens talpykla yra pilna. Greitasis įkaitinimas išjungtas Vidutinis garo srautas Pagrindiniame ekrane pasirinkite Konvekcija 12:00 ir paspauskite Nustatymo rankenėlę.
Page 170
Veiksmai Kepimo režimų su garu aprašymas Pasirinkite Paruošimo laikas ir paspauskite 12:00 Nustatymo rankenėlę, kad nustatytumėte Konvekcija su garais Temperatūros Numatytoji Greitasis Mėsos pabaigos laiką. Režimas 200°C diapazonas (°C) temperatūra (°C) įkaitinimas zondas • Kai nustatote kepimo laiką, orkaitė Greitasis įkaitinimas įjungtas nurodo laiką, kada baigsis kepimo Didelis garo srautas procesas.
Page 171
Dvigubo kepimo režimai Aukštesnis PASTABA 12:00 Norėdami atskirti kepimo kamerą į viršutinę ir apatinę zonas, galite naudoti pridedamą pertvarą. Pradėję kepti kurioje nors zonoje, galėsite Konvekcija • Ji suteikia naudotojams galimybę kepti dviem kepimo režimais vienu metu arba tiesiog pasirinkti pradėti kepti ir kitoje.
Page 172
Veiksmai Gruzdinimas karštame ore (tik atitinkamiems modeliams) Galimi kiekvienos zonos režimai Šiam režimui nebūtinas įkaitinimas. Rekomenduojame ant pertvaros padėti kepimo skardą Temperatūros Numatytoji Greitasis Mėsos Zona Galimas režimas varvančiam skysčiui surinkti. diapazonas (°C) temperatūra (°C) įkaitinimas zondas Kad kepimo rezultatai būtų geresni, kepimo metu apverskite maistą. Konvekcija 40-250 Įstatykite pertvarą...
Page 173
ĮSPĖJIMAS Maistas Priedai Lygis Temp. (°C) Laikas (min.) • Jei apatinėje zonoje vyksta koks nors procesas, Gruzdinimas karštame ore negalimas Šaldytos vištienos Grotelės + Gruzdinimo 210-220 20-25 viršutinėje zonoje. juostelės karštame ore skarda • Kai Gruzdinimas karštame ore vyksta viršutinėje zonoje apatinė zona yra visiškai Grotelės + Gruzdinimo nepasiekiama.
Page 174
Veiksmai Lėtasis kepimas ore (tik atitinkamiems modeliams) PASTABA • Naudokite tik šviežias ir kokybiškas sudėtines dalis. Paruoškite juos švariomis sąlygomis ir Režimas Lėtasis kepimas ore naudoja žemos temperatūros karštą orą lėtajam kepimui be laikykite šaldytuve. garų arba vandens talpyklos. Šiuo režimu orkaitė palaiko nuolatinę žemą temperatūrą kepimo •...
Page 175
Temp. Laikas Temp. Laikas Maistas Iškepimo laipsnis Priedai Lygis Maistas Iškepimo laipsnis Priedai Lygis (°C) (val.) (°C) (val.) Kiauliena Vaisiai Kapotinė, be kaulo Minkšta Grotelės Obuolių griežinėliai Grotelės Kapotinė, be kaulo Kieta Grotelės Ananasų griežinėliai Grotelės Kepsnys Vidutiniškai iškepta Grotelės Kriaušių...
Page 176
Veiksmai Kepimas su mėsos zondu (tinka kai kuriems modeliams) Nustatykite pageidaujamus kepimo nustatymus. 12:00 Aukštesnis • Kuriuos režimus galima naudoti su mėsos Mėsos zondas matuoja vidinę kepamos mėsos temperatūrą. Kai temperatūra pasiekia reikiamą, Konvekcija zondu, žr. „Orkaitės režimų aprašai“ arba orkaitė...
Page 177
Speciali funkcija Pasirinkite Paruošimo laikas ir paspauskite 12:00 Nustatymo rankenėlę, kad nustatytumėte < Palaikyti šilumą Pagrindiniame ekrane pasirinkite Konvekcija pabaigos laiką. 12:00 80°C ir paspauskite Nustatymo rankenėlę. • Kai nustatote kepimo laiką, orkaitė Konvekcija 1 val. 30 min. Pasirinkite Speciali funkcija ir paspauskite nurodo laiką, kada baigsis kepimo 160°C Iškeps 13:30...
Page 178
Veiksmai Specialios funkcijos aprašymas Numatytoji Temperatūros Režimas temperatūra Aprašymas Numatytoji diapazonas (°C) Temperatūros (°C) Režimas temperatūra Aprašymas diapazonas (°C) Šis režimas naudojamas džiovinti (°C) vaisiams, daržovėms ir žolelėms. Naudokite, tik kad ką tik iškeptas Džiovinimas 40-90 Palaikyti šilumą 40-100 Džiovinimo laikas priklauso nuo maistas neatauštų.
Page 179
Sveiko maisto gaminimas (tik atitinkamiems modeliams) Automatinis kepimas Orkaitė siūlo 20 sveikų kepimo programų. Kepimo nustatymai parenkami automatiškai, Orkaitė siūlo 128 arba 148 (modelyje su kepimo garuose funkcija) automatinio kepimo programų. atsižvelgiant į pasirinktą programą. Naudokitės šia funkcija, kad sutaupytumėte laiko arba greičiau išmoktume naudotis prietaisu. Kepimo, galingumas ir temperatūra bus nustatyti pagal pasirinktą...
Page 180
Veiksmai Laikmatis Pasirinkite svorį ir paspauskite Nustatymo 12:00 rankenėlę. Ant grotelių kepta ėriuko sprandinė prancūziškai • Šis veiksmas gali netikti kai kurioms Kaip pridėti naują laikmatį programoms. Palieskite mygtuką valdymo skydelyje. Svoris 0,4 kg • Galimas svoris skiriasi, atsižvelgiant į Pasirinkite Laikmatis ir paspauskite Nustatymo rankenėlę.
Page 181
Vaizdo kamera orkaitėje (tik atitinkamuose modeliuose) PASTABA Integruota vaizdo kamera ne tik leidžia stebėti maisto gaminimo procesą naudojant SmartThings • Priklausomai nuo patiekalo, vaizdo kamera gali neatpažinti maisto produktų. Tokiu atveju programėlę, bet ir atlieka tam tikrų maisto produktų maisto atpažinimo, maisto rekomendacijų, naudokite Automatinio gaminimo funkcijas.
Page 182
Veiksmai Valymas Valymas garais Šis būdas praverčia, kai reikia išvalyti nedidelius nešvarumus garais. Ši automatinė funkcija sutaupo laiko, nes nebūtina valyti reguliariai. Pirolitinis (tik atitinkamuose modeliuose) Palieskite mygtuką valdymo skydelyje. Pirolitinis valymas yra valymo būdas aukšta temperatūra. Jis nudegina riebalų likučius, kad būtų Pasirinkite Valymas ir paspauskite Nustatymo rankenėlę.
Page 183
Nukalkinimas DĖMESIO Kad maisto kokybė ir skonis nesuprastėtų, reikia valyti garo generatoriaus vidų. • Neatšaukite nukalkinimo proceso. Priešingu atveju turėsite paleisti nukalkinimo ciklą iš naujo ir jį užbaigti per tris valandas, kad galėtumėte naudoti kepimo režimą su garu. PASTABA • Kad neįvyktų...
Page 184
Veiksmai Nustatymai Meniu Antrinis meniu Aprašymas Valdymo skydelyje palieskite mygtuką , pasirinkite Nustatymai ir paspauskite Nustatymo Ryškumas Galima keisti ekrano ryškumą. rankenėlę, kad pakeistumėte įvairius orkaitės nustatymus. Išsamų aprašą rasite tolesnėje lentelėje. Galima įjungti arba išjungti ekrano užsklandą. Meniu Antrinis meniu Aprašymas PASTABA Ekrano užsklanda...
Page 185
Užraktas Meniu Antrinis meniu Aprašymas Galima užrakinti valdymo skydelį, kad juos nebūtų pasinaudota netyčia. Kalba Galima pasirinkti kalbą. • Norėdami aktyvinti užrakto funkciją, palieskite valdymo skydelio mygtuką , pasirinkite Galima pasirinkti orkaitės tūrį. Tūris Užraktas ir paspauskite Nustatymo rankenėlę. Galima reguliuoti vandens, kurį naudojate kepimo •...
Page 186
Išmanusis maisto gaminimas Rankinis kepimas Kepinių kepimas Siekiant kuo geresnių rezultatų, rekomenduojame įkaitinti orkaitę. ĮSPĖJIMAS apie akrilamidą Kaitinimo Laikas Maistas Priedai Lygis Temp. (°C) Kepant maisto produktus, kuriuose yra krakmolo, pvz., bulvių traškučius, gruzdintas bulvytes ir tipas (min.) duoną, susidaro akrilamidas, kuris gali sukelti sveikatos problemų. Šiuo produktus rekomenduojama Grotelės, kepti žemoje temperatūroje ir neperkepti, nesuskrudinti ar nesudeginti.
Page 187
Kaitinimo Laikas Kaitinimo Laikas Maistas Priedai Lygis Temp. (°C) Maistas Priedai Lygis Temp. (°C) tipas (min.) tipas (min.) Grotelės, Paukštiena (Vištiena/Antiena/Kalakutiena) Obuolių pyragas 160-170 65-75 Ø 20 cm forma Grotelės + Višta, visa, 1,2 kg * Universali skarda 60–80 * Atvėsinta pica Universali skarda 180-200...
Page 188
Išmanusis maisto gaminimas Kepimas ant grotelių Šaldytas pusgaminis Naudojant didelio grilio režimą, rekomenduojame įkaitinti orkaitę. Apversti praėjus pusei Kaitinimo Laikas kepimo laiko. Maistas Priedai Lygis Temp. (°C) tipas (min.) Kaitinimo Laikas Šaldyta pica, Maistas Priedai Lygis Temp. (°C) Grotelės 200-220 15-25 tipas (min.)
Page 189
Kepimo režimas su garu Kaitinimas iš viršaus su garu + Konvekcija Rekomenduojame pakeisti kepimo režimą praėjus pusei kepimo laiko, kad pasišalintų garas ir Įjungus garo funkciją orkaitė generuoja garą ir jį tolygiai paskirsto kepimo zonoje, garas apgaubia apskrustų paviršius. Rekomenduojame naudoti režimą Kaitinimas iš viršaus + Konvekcija arba visas skardas ir visus kampelius.
Page 190
Išmanusis maisto gaminimas Kaitinimas iš apačios su garu + Konvekcija PASTABA Kepant su garu rekomenduojame iš anksto įkaitinti orkaitę, kad maistas apskrustų. A lygis žymi išskirtinę skardą garo talpyklai. A lygio vietą rasite skyriuje Priedai 14 psl. Laikas Maistas Priedai Lygis Garo lygis Temp.
Page 191
Dvigubas kepimas Kaitinimo Temp. Laikas Zona Maistas Priedai Lygis Prieš naudodami dvigubo kepimo funkciją, įstatykite į orkaitę pertvarą. Siekiant kuo geresnių tipas (°C) (min.) rezultatų, rekomenduojame įkaitinti orkaitę. Grotelės + Tolesnėje lentelėje pateikiami 5 dvigubo kepimo vadovai, rekomenduojami įvairiam kepimui. Vištienos Aukštesnis Universali...
Page 192
Išmanusis maisto gaminimas Taip pat galite naudoti tik viršutinę arba apatinę zoną, kad taupytumėte energiją. Naudojant atskirtą Garo Laikas Maistas Priedai Lygis Kaitinimo tipas Temp. (°C) zoną, kepimas gali trukti ilgiau. Siekiant kuo geresnių rezultatų, rekomenduojame įkaitinti orkaitę. lygis (min.) Varškės Aukštesnis Grotelės...
Page 193
Ekonomiška konvekcija Mėsos zondas Šis režimas naudoja optimizuotą kaitinimo sistemą, kad kepdami maistą taupytumėte energiją. Šios Maisto tipas Vidinė temperatūra (°C) kategorijos kepimo laikas nurodytas be įkaitinimo. Kepant šiuo režimų įkaitinti nerekomenduojama, Neiškepta 45-50 kad taupytumėte energiją. Jautiena/Ėriena Vidutiniškai iškepta 55-60 Maistas Priedai...
Page 194
Išmanusis maisto gaminimas Automatinio kepimo programos Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis 0,5-0,6 kg Dėklas DĖMESIO Paklokite kepimo popierių universalioje skardoje ir išdėstykite Nelaikykite gretai gendančių maisto produktų (pvz., pieno, kiaušinių, žuvies, mėsos arba Sviestinė bandelė sviestines bandeles (5-6 cm skersmens). Paleiskite programą, kai paukštienos) ilgiau nei 1 valandą...
Page 195
Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis 0,7-0,8 kg Grotelės 0,3-0,5 kg Dėklas Šokoladiniai keksiukai Paruoškite pyrago tešlą 22-24 cm kepimo inde. Paleiskite programą, Paruoškite bandeles (iš paruoštos atvėsintos tešlos). Paklokite kepimo Bandelės * kai pasigirs įkaitinimo signalas, padėkite indą grotelių centre. popierių...
Page 196
Išmanusis maisto gaminimas Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis 0,4-0,5 kg Grotelės 2-10 porcijų Grotelės Lazanija 1) 2) Įklokite tešlą į sviestu išteptą pyrago pagrindo formą. Paleiskite Paruoškite naminę lazaniją 22-30 cm kepimo formoje. Paleiskite Vaisių tartos pagrindas programą, kai pasigirs įkaitinimo signalas, padėkite formą...
Page 197
Pica ir tešla Kepsnys Automatinio kepimo programas sudaro įkaitinimas prieš kepimą, kurio eiga rodoma ekrane. Kad būtų skaniau, rekomenduojame rinktis šviežią atvėsintą mėsa, paukštieną ir žuvį. Jei Pradėkite programą, pasigirdus įkaitinimo signalui, įdėkite maistą. Išimdami maistą, visada naudojate šaldytus produktus, rekomenduojame juos visiškai atšildyti. Automatinėse programose naudokite virtuvines pirštines.
Page 198
Išmanusis maisto gaminimas Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis Grotelės Grotelės 0,8-2,0 kg 0,5-0,9 kg Vištienos šlaunelių Universali skarda Universali skarda Ėriuko koja su kaulu ** ketvirčiai Pamarinuokite ėriuko koją ir dėkite ant grotelių. Pagardinkite druska ir įtrinkite paviršių aliejumi arba sviestu. Grotelės Grotelės 0,8-2,0 kg...
Page 199
Sveikas skrudinimas Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis Grotelės 0,3-1,0 kg 0,4-0,6 kg Dėklas Universali skarda Lašišos kepsnys ** 1) 3) Moliūgo skiltelės Jei norite ypatingo skonio, užpilkite šiek tiek balzamiko glazūros. Patiekdami pagardinkite šviežiomis citrinos sultimis. 0,4-0,6 kg Grotelės 1-8 vienetai...
Page 200
Išmanusis maisto gaminimas Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis 0,4-0,6 kg Dėklas 0,4-0,6 kg Dėklas Kvapiojo moliūgo Svogūno skiltelės kubeliai Jei norite ypatingo skonio, įmaišykite šiek tiek cinamono ir rudojo cukraus. Svogūnus patiekite kaip garnyrą prie kepsnio. 0,3-0,4 kg Grotelės 0,4-0,6 kg...
Page 201
Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis Dėklas Porcijų dydis Priedai Lygis 0,3-0,7 kg Dėklas Šaldyti maisto produktai Įdaryti obuoliai Patiekite su plakta grietinėle arba ledais. 0,3-0,7 kg Grotelės Šaldyta lazanija 0,2-0,3 kg Dėklas Naudokite šaldytą iš anksto paruoštą lazaniją. Šoninė Gerai iškepta šoninė tinka su įvairiomis šviežiomis salotomis. 0,3-0,7 kg Dėklas Vištienos gabaliukai...
Page 202
Išmanusis maisto gaminimas Dvigubas kepimas Dėklas Porcijų dydis Priedai Lygis Tolesnėje lentelėje pateikiama 20 automatinių programų, rekomenduojamų įvairiam kepimui. Traškučiai ir riešutai Galite naudoti tik viršutinę ar apatinę zoną arba abi zonas vienu metu. 0,2-0,3 kg Dėklas Lapinio kopūsto Programoje pateikiami kiekiai, svorio diapazonai ir atitinkamos rekomendacijos. Kepimo režimai traškučiai ir laikas užprogramuotas jūsų...
Page 203
Apatinė ertmė Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis Grotelės 0,5-0,9 kg 1,2-1,4 kg Grotelės Universali skarda Vištienos blauzdelės Paruoškite obuolių pyragą 20-24 cm apskritoje metalinėje kepimo Įtrinkite aliejumi ir prieskoniais ir dėkite ant grotelių. Obuolių pyragas formoje.
Page 204
Išmanusis maisto gaminimas Sveiko maisto gaminimas (tik atitinkamiems modeliams) Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis Orkaitė siūlo 20 sveikų kepimo programų. Kepimo nustatymai parenkami automatiškai, atsižvelgiant 0,3-0,7 kg Dėklas į pasirinktą programą. Galite naudoti vieną zoną arba apatinę zoną. Įdaryti pomidorai Nuplaukite ir perpjaukite pomidorus pusiau, išskobkite vidų.
Page 205
Speciali funkcija Maistas Porcijų dydis Priedai Lygis Karamelės pudingas 0,3-0,4 kg Garo talpyklos Atšildymas Šaldyti koldūnai 0,4-0,6 kg Garo talpyklos Režimas naudojamas šaldytiems produktams, kepiniams, vaisiams, pyragui, grietinėlei ir šokoladui atšildyti. Atšildymo laikas priklauso nuo maisto tipo, dydžio ir kiekio. Kiaušinis, kietai virtas 0,5-0,7 kg Garo talpyklos...
Page 206
Išmanusis maisto gaminimas Bandomieji patiekalai Picos kepimas Šis modulis tinka picai. Kepimo temperatūra ir trukmė priklauso nuo picos dydžio ir picos tešlos Pagal EN 60350-1 standartą. storio. 1. Kepinių kepimas Maistas Priedai Lygis Temp. (°C) Laikas (min.) Kepimo rekomendacijos taikomos įkaitintai orkaitei. Nenaudokite Fast Preheat (greitojo įkaitinimo) Naminė...
Page 207
2. Kepimas ant grotelių 4. Kepimas garuose Kaitinkite tuščią orkaitę 5 minutes, naudodami didelio grilio funkciją. Užpildykite talpyklą geriamuoju vandeniu iki didžiausio lygio linijos, kad būtų kepama su garu. Laikas Maisto tipas Priedai Lygis Kaitinimo tipas Laikas (min.) Maisto tipas Priedai Lygis Kaitinimo tipas...
Page 208
Išmanusis maisto gaminimas Dažnai naudojamų Automatinio kepimo receptų rinkinys Lazanija Sudėtinės dalys 2 šaukštai alyvuogių aliejaus, 500 g maltos jautienos, 500 ml pomidorų padažo, 100 ml jautienos sultinio, 150 g džiovintų lazanijos lakštų, 1 svogūno Bulvių apkepas (smulkintų), 200 g tarkuoto sūrio, 1 šaukštas džiovintų petražolių, raudonėlių, Sudėtinės dalys 800 g bulvių, 100 ml pieno, 100 ml grietinėlės, 50 g plakto kiaušinio, bazilikų.
Page 209
Kišlorenas Kepta jautienos filė Sudėtinės dalys • Tešla: 200 g miltų, 80 g sviesto, 1 kiaušinis. Sudėtinės dalys 1 kg jautienos filė, 5 g druskos, 1 g pipirų, 3 g rozmarino ir čiobrelių. • Įdaras: 75 g neriebios šoninės kubeliais, 125 ml grietinėlės, 125 g Nurodymai Pabarstykite jautieną...
Page 210
Priežiūra Valymas Katalitinis emaliuotas paviršius (tik kai kuriuose modeliuose) Nuimamos dalys yra padengtos tamsiai pilu katalitiniu emaliu. Konvekcinio kepimo metu jie gali ĮSPĖJIMAS susitepti aliejumi ir riebalais dėl cirkuliuojančio oro. Tačiau šie nešvarumai nudega, kai orkaitės temperatūra pakyla virš 200 °C. •...
Page 211
Nuplovę, atlikite 1-2 veiksmus atvirkštine Išimkite antrąjį sluoksnį iš durelių rodyklės tvarka, kad vėl įstatytumėte dureles. Būtinai kryptimi. užlenkite fiksatorius abiejose pusėse. Durelių stiklas Išimkite trečiąjį sluoksnį iš durelių rodyklės Atsižvelgiant į modelį, orkaitės durelės turi 3-4 sluoksnių stiklą. Durelių stiklą išimkite tik valymo kryptimi.
Page 212
ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Patikrinkite, ar tinkamai įdėjote stiklo sluoksnius, Jei pastebėjote vandens pratekėjimą iš vandens kad nesiskverbtų karštis. surinkimo indo, kreipkitės į artimiausią Samsung Vandens surinkimo indas priežiūros centrą. Durelės su dvigubu stiklu (tik atitinkamiems modeliams) Šoninės grotelės (tik atitinkamiems modeliams) Apsukite lazdelę...
Page 213
PASTABA Jei durelės neatsidaro automatiškai, ištraukite maitinimo laidą iš elektros tinklo, kad atvėstų pakankamai laiko. Jei problemos nepavyksta pašalinti, kreipkitės į artimiausią Samsung priežiūros centrą. Pakelkite durų atidarymo įtaisą. Durelės atsidarys rankiniu būdu.
Page 214
Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energetinis efektyvumas yra <G>. Lemputės (-čių) ir (arba) valdiklio (-ių) negalima keisti arba taisyti savarankiškai Norėdami pakeisti LED lemputė gaminio lemputę (-es) ir (arba) valdymo įtaisą (-us), kreipkitės į artimiausią Samsung techninės PASTABA priežiūros centrą.
Page 215
Jei kilo nesklandumų dėl orkaitės, pirmiausia patikrinkite tolesnę lentelę ir išbandykite joje Orkaitei neteikiamas • Nėra maitinimo • Patikrinkite, ar yra pateikiamus pasiūlymus. Jei problemos nepavyksta pašalinti, kreipkitės į artimiausią Samsung maitinimas. maitinimas. priežiūros centrą. Orkaitės išorė pernelyg • Orkaitė sumontuota •...
Page 216
Trikčių diagnostika Problema Priežastis Veiksmas Problema Priežastis Veiksmas Varva vanduo. • Atsižvelgiant į kepamą • Palaukite, kol orkaitė atvės Veikimo metu veržiasi • Naudojant pirmą kartą • Dūmai gali kilti nuo maistą, orkaitėje gali ir nušluostykite sausu dūmai. • Ant kaitinimo elemento kaitinimo elemento Pro durelių...
Page 217
Išjunkite orkaitę ir įjunkite C-70 prie sub PBA iš naujo. Su garu susijęs gedimas C-72 • Kreipkitės į artimiausią Samsung klientų centrą. Nutrūko ryšys tarp pagrindinės plokštės ir C-F0 antrinės plokštės neužsidaro durelės. • jei neįjungtas automatinių • pastumkite dureles durelių...
Page 218
Trikčių diagnostika Techninės specifikacijos SAMSUNG siekia nuolat tobulinti savo gaminius. Dėl to konstrukcijos specifikacijos ir šios naudotojo Kodas Reikšmė Veiksmas instrukcijos gali pasikeisti be išankstinio įspėjimo. Dvigubo kepimo režimu iš orkaitės negalima ištraukti pertvaros. Jungties įtampa 230-240 V ~ 50 Hz Jei dvigubo kepimo režimu iš...
Page 219
įkaitinti standartiniam objektui elektrinės orkaitės ertmėje per įprastinio ertmės 1,05 kWh/ciklą PASTABA kaitinimo režimo ciklą (galutinės energijos Šiuo dokumentu Samsung pareiškia, kad ši radijo ryšio įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir sąnaudos) (EC electric cavity atitinkamus JK statutinius reikalavimus. Energijos sąnaudos, reikalingos įkaitinti Visą...
Page 220
Šiame gaminyje esančiai programinei įrangai naudojama atvirojo kodo programinė įranga. Per tris metus nuo paskutinio šio gaminio išsiuntimo visą atitinkamą atvirąjį kodą galite gauti susisiekę su palaikymo komanda adresu http://opensource.samsung.com (Naudokite meniu „Užklausa“.) Taip pat galima įsigyti visą atitinkamą atvirąjį kodą fizinėje laikmenoje, pvz., CD-ROM; taikomas minimalus mokestis.
Page 221
Atmintinė (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 2022-08-22 오후 4:46:16 2022-08-22 오후 4:46:16...
Page 222
TURITE KLAUSIMŲ ARBA KOMENTARŲ? ŠALIS SKAMBINKITE ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ SVETAINĖJE ŠALIS SKAMBINKITE ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ SVETAINĖJE AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support www.samsung.com/be/support (Dutch) BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support (French) NORTH 023 207 777 www.samsung.com/mk/support...
Page 223
Iebūvēta krāsns Lietotāja un uzstādīšanas rokasgrāmata NV7B79*7*** / NV7B6**9*** (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 1 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 1 2022-08-22 오후 4:46:19 2022-08-22 오후 4:46:19...
Page 224
Saturs Gatavošana ar gaisu vakuuma iepakojumā Šīs rokasgrāmatas izmantošana Gatavošana, izmantojot gaļas zondi Lietotāja rokasgrāmatā tiek izmantoti tālāk norādītie apzīmējumi Īpašā funkcija Veselīga gatavošana Drošības norādījumi Automātiskā gatavošana Svarīgi drošības pasākumi Taimeris Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm) 6 Tīrīšana Automātiskas enerģijas taupīšanas funkcija Iestatījumi...
Page 225
Šīs rokasgrāmatas izmantošana Drošības norādījumi Paldies, ka izvēlējāties SAMSUNG iebūvēto krāsni. Krāsns uzstādīšanu drīkst veikt tikai licencēts elektriķis. Uzstādītājs ir atbildīgs par ierīces Šajā lietotāja rokasgrāmatā ir svarīga informācija par drošību un instrukcijas, kas jums palīdzēs pieslēgšanu elektrotīklam saskaņā ar saistošajiem drošības noteikumiem.
Page 226
Drošības norādījumi Fiksēšana ar līmvielām nav atļauta, jo tās tiek uzskatītas par Ja šai ierīcei ir tīrīšanas funkcija, pirms tīrīšanas ir jāatbrīvojas neuzticamu fiksācijas veidu. no pārmērīgiem izšļakstījumiem/nobirumiem, kā arī tvaika vai paštīrīšanas laikā krāsnī nedrīkst atstāt virtuves piederumus. Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar Tīrīšanas funkcija ir atkarīga no modeļa.
Page 227
BRĪDINĀJUMS: Lietošanas laikā ierīce un tās pieejamās daļas sakarst. Remontdarbus drīkst veikt tikai licencēts tehniķis. Nepareizi veikti remontdarbi var radīt bīstamību gan jums, gan citiem. Ja krāsnij nepieciešams remonts, sazinieties ar SAMSUNG servisa Uzmanieties, lai nepieskartos sildelementiem. Bērni vecumā līdz centru vai izplatītāju.
Page 228
Pārliecinieties, vai durvju atvēršanas diapazonā nav bērnu vai mājdzīvnieku. (Tikai modeļi ar Lai iegūtu informāciju par Samsung saistībām attiecībā uz vidi un produktam atbilstošajām automātiskām durvīm (bez rokturiem)) normatīvajām prasībām, piemēram, REACH, EEIA vai bateriju utilizācijas noteikumiem, BRĪDINĀJUMS: Ja aizvērsiet vai atvērsiet durvis produkta gatavošanas laikā, noteikti lietojiet...
Page 229
Pārbaudiet, vai produkta iepakojumā ir iekļautas visas daļas un piederumi. Ja ir problēma ar Stiepļu plaukts Stiepļu plaukta ieliktnis * Cepšanas paplāte * krāsni vai piederumiem, sazinieties ar Samsung klientu centru vai mazumtirgotāju. Pārskats par krāsni Universālā paplāte * Īpaši dziļa paplāte * Sadalītājs...
Page 230
Ja krāsns tiek uzstādīta iebūvējamā skapī, tad skapja plastmasas virsmām un līmētām daļām Pievienojiet krāsni elektrības kontaktligzdai. Ja ir jābūt karstumnoturīgām atbilstoši standartam EN 60335. Samsung neatbild par mēbeļu pieļaujamās strāvas ierobežojumu dēļ kontaktdakšas bojājumiem, kurus izraisa krāsns siltuma starojums.
Page 231
Iebūvētais skapis (mm) Uzstādīšana ar cepešplauktu Lai virs krāsns uzstādītu cepešplauktu, uzstādīšanas Min. 550 vietas prasības skatiet cepešplaukta uzstādīšanas Min. 560 rokasgrāmatā ( ). Min. 50 Min. 590 - Maks. 600 Min. 460 x Maks. 50 PIEZĪME Iebūvētajam skapim jābūt ventilācijas atverēm (E), kas nodrošina siltuma aizplūšanu un gaisa cirkulāciju.
Page 232
Uzstādīšana Krāsns montāža Kad uzstādīšana ir pabeigta, noņemiet aizsargplēvi, lentu un citus iepakojuma materiālus, kā arī no krāsns izņemiet komplektā iekļautos piederumus. Lai izņemtu krāsni no skapja, vispirms Noteikti atstājiet vismaz 5 mm lielu spraugu (A) atvienojiet krāsns elektroenerģijas padevi un izskrūvējiet 2 skrūves abās krāsns pusēs. starp krāsni un katru skapja malu.
Page 233
Pirms sākat lietošanu Vadības panelis Ieslēgšana/ Pieskarieties, lai ieslēgtu vai izslēgtu ekrānu. Izslēgšana Krāsns vadības panelis ietver displeju (nav skāriendisplejs), grozāmpogu un skārienpogas, kas PIEZĪME ļauj kontrolēt krāsni. Lūdzu, izlasiet tālāk sniegto informāciju, lai apgūtu krāsns vadības paneli. Tikai Ieslēgšanas/Izslēgšanas poga var apturēt krāsns darbību, ja ir atvērtas durvis.
Page 234
Iestatiet laika joslu. Atlasiet savu laika joslu un pēc tam nospiediet Grozāmpogu. Krāsns pirmajā ieslēgšanas reizē tiek rādīts sveiciena ekrāns ar Samsung logotipu. Izpildiet Atlasiet Tālāk un pēc tam nospiediet Grozāmpogu. ekrānā redzamos norādījumus, lai veiktu sākotnējo iestatīšanu. Sākotnējos iestatījumus vēlāk Iestatiet datumu.
Page 235
Ekrānā Displejs atlasiet Taimauts un nospiediet Grozāmpogu. Atlasiet Vienmēr ieslēgts un nospiediet Grozāmpogu. Samsung iebūvētajai krāsnij ir lēnas aizvēršanās durvis, kas aizveras liegi, droši un klusi. Aizverot durvis, īpaši veidotas eņģes uztver durvis dažus centimetrus pirms beigu stāvokļa. Šī ir PIEZĪME...
Page 236
Pirms sākat lietošanu Tvaika konteinera salikšana (tikai atbilstošie modeļi) Piederumi Pirms pirmās lietošanas reizes kārtīgi notīriet piederumus ar siltu ūdeni, mazgāšanas līdzekli un Pārbaudiet un pārliecinieties, vai jums ir visas mīkstu, tīru drāniņu. tvaika konteinera daļas. Daļas ietver stikla vāku, metāla pannu, Piederumus krāsnī...
Page 237
Pamata lietošana Teleskopiskās sliedes * Izmantojiet teleskopisko sliežu pamatni, lai šādi ievietotu Labākai gatavošanas pieredzei iepazīstieties ar katra piederuma lietošanu. paplāti: Izvelciet sliežu pamatni no krāsns. Stiepļu plaukts Stiepļu plaukts ir paredzēts grilēšanai un cepšanai. Ievietojiet Novietojiet paplāti uz sliežu pamatnes un iebīdiet sliežu stiepļu plauktu stāvoklī...
Page 238
Pirms sākat lietošanu Elastīgās durvis (tikai atbilstošie modeļi) Kā izmantot pilnas durvis Satveriet rokturi vietā, kur nav sviras un velciet. Šai krāsnij ir unikālas Elastīgās durvis ar eņģēm vidusdaļā, kas ļauj atvērt tikai augšējo daļu, lai piekļūtu augšējai zonai. Kad izmantojat duālās gatavošanas iespēju, varat ievērojami ērtāk un ar lielāku energoefektivitāti piekļūt krāsns augšējai daļai.
Page 239
Ūdens tvertne Mehāniskais slēgs (tikai atbilstošie modeļi) Ūdens tvertne tiek izmantota tvaika funkcijām. Piepildiet to ar ūdeni pirms gatavošanas ar tvaiku. Uzstādīšana Atrodiet ūdens tvertni augšējā labajā stūrī. Piespiediet tvertni, lai atvērtu un izņemtu. Ievietojiet mehāniskā slēga plāno daļu (A) atbilstošajā...
Page 240
Kamera un Automātiskas durvis (tikai atbilstošie modeļi) Pirms sākat lietošanu Darbības Kamera un Automātiskas durvis (tikai atbilstošie modeļi) Krāsns režīmi Galvenajā ekrānā atlasiet Konvekcija un 12:00 Kamera krāsnī nospiediet Grozāmpogu. Konvekcija UZMANĪBU Atlasiet nepieciešamo gatavošanas režīmu un 160 °C pēc tam nospiediet Grozāmpogu. (Detalizētu Neberziet pārāk stipri, tīrot caurspīdīgo kameras Ātrā priekšsildīšana izslēgta informāciju par katru režīmu skatiet sadaļā...
Page 241
Atlasiet Gatavošanas laiks un pēc tam Atlasiet SĀKT un pēc tam nospiediet 12:00 12:00 nospiediet Grozāmpogu, lai iestatītu Grozāmpogu. Parastais Parastais nepieciešamo gatavošanas laiku. • Ja nemainījāt beigu laiku, krāsns 200 °C 200 °C • Maksimālais gatavošanas laiks ir nekavējoties sāk gatavošanu. Ātrā priekšsildīšana ieslēgta Ātrā priekšsildīšana ieslēgta 23 stundas un 59 minūtes.
Page 242
Darbības Krāsns režīmu apraksti Temperatūras diapazons (°C) Ieteicamā Režīms Duāli temperatūra Temperatūras diapazons (°C) Ieteicamā Vienoti (°C) Augšā Lejā Duāli Režīms Duāli temperatūra Vienoti (°C) 40-275 40-250 Augšā Lejā Duāli Augšējais Augšējais sildelements ģenerē siltumu, kas tiek vienmērīgi izplatīts 30-275 40-250 40-250 40-250...
Page 243
Režīmi gatavošanai ar tvaika palīdzību Iestatiet opciju Ātrā priekšsildīšana. 12:00 • Noklusējuma iestatījums ir “Izslēgts”. Tvaika konvekcija UZMANĪBU 200 °C Pirms izmantojat režīmus gatavošanai ar tvaika palīdzību, pārliecinieties, vai ir piepildīta ūdens Ātrā priekšsildīšana izslēgta tvertne. Vidējs tvaiks Galvenajā ekrānā atlasiet Konvekcija un Gatavošanas laiks 12:00 nospiediet Grozāmpogu.
Page 244
Darbības Režīmu gatavošanai ar tvaika palīdzību apraksts Atlasiet Gatavs plkst. un pēc tam nospiediet 12:00 Grozāmpogu, lai iestatītu nepieciešamo beigu Tvaika konvekcija Temperatūras Noklusējuma Ātrā Gaļas laiku. Režīms 200 °C diapazons (°C) temperatūra (°C) priekšsildīšana zonde • Kad iestatāt gatavošanas laiku, krāsns Ātrā priekšsildīšana ieslēgta rāda, cikos beigsies gatavošana.
Page 245
Duālās gatavošanas režīmi Augšā PIEZĪME 12:00 Varat izmantot komplektā iekļauto sadalītāju, lai gatavošanas kameru sadalītu augšējā un Tiklīdz ir sākta gatavošana vienā zonā, varat Konvekcija • apakšējā zonā. Tas ļauj izmantot divus atšķirīgus gatavošanas režīmus vienlaikus vai vienkārši sākt gatavošanu otrā zonā. Ekrāna augšdaļā izvēlēties vienu zonu, kurā...
Page 246
Darbības Gaisa cepšana (tikai atbilstošie modeļi) Katrā zonā pieejamie režīmi Šim režīma priekšsildīšana nav nepieciešama. Lai uztvertu visu, kas nopilēs, iesakām uz sadalītāja Temperatūras Noklusējuma Ātrā Gaļas Zona Pieejamais režīms novietot cepamo papīru vai paplāti. diapazons (°C) temperatūra (°C) priekšsildīšana zonde Lai iegūtu labākus gatavošanas rezultātus, šī...
Page 247
BRĪDINĀJUMS Ēdiens Piederums Līmenis Temp. (°C) Laiks (min.) • Ja kaut kas tiek gatavots apakšējā zonā, Gaisa cepšana augšējā zonā nav pieejama. Stiepļu plaukts + 210-220 20-25 Saldēti vistas strēmeles • Ja augšējā zonā notiek Gaisa cepšana, apakšējā zona vispār nav pieejama. Gaisa cepšanas paplāte Lai iegūtu vislabākos rezultātus, aptuveni pēc puses gatavošanas laika iesakām apvērst ēdienu.
Page 248
Darbības Gatavošana ar gaisu vakuuma iepakojumā (tikai atbilstošie modeļi) PIEZĪME • Izmantojiet tikai svaigas un kvalitatīvas sastāvdaļas. Nogrieziet no tām visu lieko tīros Režīmā Gatavošanas ar gaisu vakuuma iepakojumā tiek izmantots nelielas temperatūras karstais apstākļos un glabājiet tās ledusskapī. gaiss, lai veiktu ēdiena gatavošanu vakuuma iepakojumā bez tvaika vai ūdens tvertnes lietošanas. •...
Page 249
Ēdiens Gatavība Piederums Līmenis Temp. (°C) Laiks (h) Ēdiens Gatavība Piederums Līmenis Temp. (°C) Laiks (h) Cūkgaļa Augļi Karbonāde bez kaula Maigs Stiepļu plaukts Āboli šķēlēs Stiepļu plaukts Karbonāde bez kaula Ciets Stiepļu plaukts Ananass šķēlēs Stiepļu plaukts Cepetis Pussārts Stiepļu plaukts Bumbieri šķēlēs Stiepļu plaukts...
Page 250
Darbības Gatavošana, izmantojot gaļas zondi (tikai atbilstošie modeļi) Iestatiet nepieciešamos gatavošanas 12:00 Augšā iestatījumus. Gaļas zonde gaļas gatavošanas laikā mēra tās iekšējo temperatūru. Kad temperatūru sasniedz Konvekcija • Režīmus, kurus varat izmantot ar gaļas mērķa temperatūru, krāsns darbību pārtrauc un pabeidz gatavošanu. 50 °C >>> ...
Page 251
Īpašā funkcija Atlasiet Gatavs plkst. un pēc tam nospiediet 12:00 Grozāmpogu, lai iestatītu nepieciešamo beigu < Siltuma saglabāšana Galvenajā ekrānā atlasiet Konvekcija un laiku. 12:00 80 °C nospiediet Grozāmpogu. • Kad iestatāt gatavošanas laiku, krāsns Konvekcija 1 h 30 m Atlasiet Īpašā funkcija un pēc tam nospiediet rāda, cikos beigsies gatavošana.
Page 252
Darbības Īpašās funkcijas apraksts Noklusējuma Temperatūras Režīms temperatūra Apraksti Noklusējuma diapazons (°C) Temperatūras (°C) Režīms temperatūra Apraksti diapazons (°C) Šo režīmu izmantojiet augļu, (°C) dārzeņu un zāļu garšvielu Izmantojiet šo, lai uzturētu siltu Siltuma saglabāšana 40-100 40-90 žāvēšanai. Žāvēšanas laiks ir Žāvēšana tikko pagatavotu ēdienu.
Page 253
Veselīga gatavošana (tikai atbilstošie modeļi) Automātiskā gatavošana Krāsns piedāvā 20 veselīgas gatavošanas programmas. Gatavošanas iestatījumi tiks automātiski Krāsns piedāvā 128 vai 148 (gatavošanas ar tvaiku modelim) režīma Automātiskā gatavošana koriģēti saskaņā ar atlasīto programmu. programmas. Izmantojiet šī līdzekļa priekšrocības, lai taupītu laiku vai ātrāk apgūtu gatavošanu. Gatavošanas laiks, jaudas līmenis un temperatūra tiks pielāgota atbilstoši atlasītajai programmai.
Page 254
Darbības Taimeris Atlasiet svaru un pēc tam nospiediet 12:00 Grozāmpogu. Zāļu garšvielās cepts jēra plecs ar attīrītu kaulu • Šī darbība uz visām programmām var Jauna taimera pievienošana neattiekties. Pieskarieties vadības paneļa pogai Svars 0,4 kg • Pieejamais svars atšķiras no atlasītās Atlasiet Taimeris un pēc tam nospiediet Grozāmpogu. programmas.
Page 255
Kamera krāsnī (tikai atbilstošie modeļi) PIEZĪME Iebūvētā kamera ne tikai ļauj jums sekot gatavošanas procesam ar lietotni SmartThings, bet arī • Kamera var neatpazīt ēdienu atkarībā no trauka. Šādā gadījumā izmantojiet Automātiskās nodrošina tādas funkcijas kā Ēdiena atpazīšana, Ieteikumi ēdienam, Gatavības norādījumi un gatavošanas funkcijas.
Page 256
Darbības Tīrīšana Tvaika tīrīšana Noder nelielu netīrumu tīrīšanai ar tvaiku. Šī automātiska funkcija taupa jūsu laiku, novēršot nepieciešamību pēc regulāras manuālas tīrīšanas. Pirolītiskā tīrīšana (tikai atbilstošie modeļi) Pieskarieties vadības paneļa pogai Pirolītiskā tīrīšana ietver augtas temperatūras termisko tīrīšanu. Tā sadedzina eļļainos Atlasiet Tīrīšana un pēc tam nospiediet Grozāmpogu.
Page 257
Katlakmens tīrīšana UZMANĪBU Tīra tvaika ģeneratora iekšpusi, lai nepieļautu ēdiena kvalitātes un garšas ietekmēšanu. • Neatceliet notiekošo katlakmens tīrīšanas procesu. Citādi katlakmens tīrīšanas process būs jāsāk no jauna un jāpabeidz nākamo trīs stundu laikā, lai atkal varētu izmantot režīmus PIEZĪME gatavošanai ar tvaika palīdzību.
Page 258
Darbības Iestatījumi Izvēlne Apakšizvēlne Apraksts Pieskarieties vadības paneļa pogai , atlasiet Iestatījumi un nospiediet Grozāmpogu, lai Spilgtums Varat mainīt displeja ekrāna spilgtumu. mainītu dažādus krāsns iestatījumus. Detalizētus aprakstus skatiet nākamajā tabulā. Varat ieslēgt vai izslēgt ekrānsaudzētāju. Izvēlne Apakšizvēlne Apraksts PIEZĪME Ekrānsaudzētājs Wi-Fi Varat ieslēgt vai izslēgt Wi-Fi.
Page 259
Bloķēt Izvēlne Apakšizvēlne Apraksts Varat bloķēt vadības paneli, lai novērstu nejaušas darbības. Valoda Varat atlasīt valodu. • Lai aktivizētu bloķēšanas funkciju, pieskarieties vadības paneļa pogai , atlasiet Bloķēt Varat pielāgot krāsns ietilpību. Ietilpība un pēc tam nospiediet Grozāmpogu. Varat pielāgot tā ūdens cietību, kuru izmantojat •...
Page 260
Vieda gatavošana Manuāla gatavošana Cepšana Lai gūtu vislabākos rezultātus, iesakām veikt krāsns priekšsildīšanu. BRĪDINĀJUMS par akrilamīdu Sildīšanas Laiks Ēdiens Piederums Līmenis Temp. (°C) Akrilamīds, kas veidojas, cepot cieti saturošus ēdienus, piemēram, kartupeļu čipsus, frī kartupeļus veids (min.) un maizi, var izraisīt veselības problēmas. Šos ēdienu ieteicams gatavot nelielā temperatūrā un Stiepļu plaukts, nepieļaut pārgatavošanu, stipru apcepšanu vai piedegšanu.
Page 261
Sildīšanas Laiks Sildīšanas Ēdiens Piederums Līmenis Temp. (°C) Ēdiens Piederums Līmenis Temp. (°C) Laiks (min.) veids (min.) veids Stiepļu plaukts, Mājputni (Cālis/Pīle/Tītars) Ābolu pīrāgs Ø 20 cm 160-170 65-75 Stiepļu plaukts + cepšanas forma Cālis, vesels, Universālā paplāte 60-80 * 1,2 kg * (pilienu uztveršanai) Universālā...
Page 262
Vieda gatavošana Grilēšana Saldēta gatavā maltīte Izmantojot lielā grila režīmu, iesakām veikt krāsns priekšsildīšanu. Apvērsiet, kad pagājusi puse Sildīšanas Laiks no gatavošanas laika. Ēdiens Piederums Līmenis Temp. (°C) veids (min.) Sildīšanas Saldēta pica, Ēdiens Piederums Līmenis Temp. (°C) Laiks (min.) Stiepļu plaukts 200-220 15-25...
Page 263
Režīms gatavošanai ar tvaika palīdzību Tvaika augšējais karstums + Konvekcija Kad ir pagājusi puse gatavošanas laika, iesakām koriģēt gatavošanas režīmu, lai noņemtu tvaiku Ja ir aktivizēts tvaiks, krāsns ģenerē tvaiku un vienmērīgi to izplata visā gatavošanas zonā, un iegūtu kraukšķīgu struktūru. Iesakām izmantot režīmu Augšējais karstums + Konvekcija vai ietverot katru plauktu un stūri.
Page 264
Vieda gatavošana Tvaika apakšējais karstums + Konvekcija PIEZĪME Kraukšķīga ēdiena cepšanai ar tvaika režīmu iesakām veikt krāsns priekšsildīšanu. Līmenis A norāda uz tvaika konteinera ekskluzīvo plauktu. Precīzu līmeņa A atrašanās vietu skatiet sadaļā Piederumi 14. lapā. Tvaika Ēdiens Piederums Līmenis Temp.
Page 265
Duālā gatavošana Sildīšanas Laiks Zona Ēdiens Piederums Līmenis Temp. (°C) Pirms duālās gatavošanas izmantošanas ievietojiet krāsnī sadalītāju. Lai gūtu vislabākos rezultātus, veids (min.) iesakām veikt krāsns priekšsildīšanu. Stiepļu plaukts Nākamajā tabulā ir 5 duālās gatavošanas norādes, ko iesakām gatavošanai un cepšanai. Izmantojot Augšā...
Page 266
Vieda gatavošana Lai taupītu enerģiju, varat izmantot arī tikai augšējo vai apakšējo zonu. Izmantojot atsevišķu Tvaika Laiks Ēdiens Piederums Līmenis Sildīšanas veids Temp. (°C) zonu, iespējama gatavošanas laika paildzināšana. Lai gūtu vislabākos rezultātus, iesakām veikt līmenis (min.) krāsns priekšsildīšanu. Siera kūka Stiepļu plaukts Vidējs 150-160...
Page 267
Ekoloģiskā konvekcija Gaļas zonde Šajā režīmā tiek izmantota optimizēta sildīšanas sistēma, ēdiena gatavošanas laikā taupītu enerģiju. Ēdiena veids Vidus temperatūra (°C) Šajā kategorijā norādītais laiks ir gatavošanai bez priekšsildīšanas, lai ietaupītu vairāk enerģijas. Asiņains 45-50 Ēdiens Piederums Līmenis Temp. (°C) Laiks (min.) Liellopu gaļa/jērs Pussārts...
Page 268
Vieda gatavošana Automātiskās gatavošanas programmas Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis 0,5-0,6 kg Paplāte UZMANĪBU Novietojiet plāceņus (5-6 cm diametrs) uz cepampapīra universālajā Ēdiens, kas ātri bojājas (piemēram, piens, olas, zivs, gaļa vai mājputni), krāsnī pirms gatavošanas Plāceņi paplātē. Startējiet programmu, atskanot priekšsildīšanas skaņas uzsākšanas nedrīkst atrasties ilgāk par 1 stundu, un tas ir jāizņem uzreiz pēc pagatavošanas.
Page 269
Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis 0,7-0,8 kg Stiepļu plaukts 0,3-0,5 kg Paplāte Sagatavojiet kēksiņu mīklu, izmantojot 22-24 cm krāsnī lietojamu Sagatavojiet bulciņas (saldēta gatavā mīkla). Novietojiet uz cepampapīra Brauniji Maizes bulciņa * trauku. Startējiet programmu, atskanot priekšsildīšanas skaņas universālajā...
Page 270
Vieda gatavošana Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis 0,4-0,5 kg Stiepļu plaukts 2-10 porcijas Stiepļu plaukts Ievietojiet mīklu melna metāla ar sviestu iesmērētā cepšanas traukā, lai Gatavojiet mājas lazanju, izmantojot 22-30 cm krāsnī lietojamu Augļu pīrāga pamatne Lazanja 1) 2) iegūtu kūkas pamatni.
Page 271
Pica un mīkla Cepetis Automātiskās gatavošanas programmas ietver priekšsildīšanu gatavošanas laikā un rāda Labākai garšai iesakām izmantot svaigu atdzesētu gaļu, mājputnus vai zivis. Ja izmantojat priekšsildīšanas norisi. Startējiet programmu, kad atskan priekšsildīšanas skaņas signāli, ievietojiet sasaldētas sastāvdaļas, iesakām tās kārtīgi atkausēt. Automātiskās programmas neietver ēdienu.
Page 272
Vieda gatavošana Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis Stiepļu plaukts Stiepļu plaukts 0,8-2,0 kg 0,5-0,9 kg Universālā paplāte Universālā paplāte Jēra kāja ar kaulu ** Vistas stilbiņi Marinējiet jēru un novietojiet to uz stiepļu plaukta. Apkaisiet ar sāli un ieziediet virskārtu ar eļļu vai sviestu. Stiepļu plaukts Stiepļu plaukts 0,8-2,0 kg...
Page 273
Veselīgi cepti ēdieni Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis Stiepļu plaukts 0,3-1,0 kg 0,4-0,6 kg Paplāte Laša steiks ** Universālā paplāte 1) 3) Ķirbja daiviņas Pirms pašas pasniegšanas uzspiediet nedaudz citrona sulas. Īpašas garšas iegūšanai, glazējiet ar nelielu balzāmetiķa daudzumu. 1-8 gabali Paplāte 0,4-0,6 kg...
Page 274
Vieda gatavošana Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis 0,4-0,6 kg Paplāte 0,4-0,6 kg Paplāte Sīpolu šķēles Muskata ķirbja kubiciņi Īpašas garšas iegūšanai pievienojiet pildījumam nedaudz kanēļa un Pasniedziet sīpolus kā steika piedevu. brūnā cukura. 0,4-0,6 kg Paplāte Pipari Padron 0,3-0,4 kg...
Page 275
Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis Paplāte Porcijas lielums Piederums Līmenis 0,3-0,7 kg Paplāte Saldēti ēdieni Pildīti āboli Pasniedziet, virsū liekot putukrējumu vai saldējumu. 0,3-0,7 kg Stiepļu plaukts Saldēta lazanja 0,2-0,3 kg Paplāte Izmantojiet saldētu, iepriekš pagatavotu lazanju. Bekons Caurcepta bekona garšu labi papildina dažādi svaigie salādi. 0,3-0,7 kg Paplāte Kotletītes ar krāsnī...
Page 276
Vieda gatavošana Duālā gatavošana Paplāte Porcijas lielums Piederums Līmenis Nākamajā tabulā ir redzamas 20 automātiskās programmas gatavošanai un cepšanai. Varat Čipsi un rieksti izmantot tikai augšējo vai apakšējo zonu vai izmantot augšējo un apakšējo zonu vienlaikus. 0,2-0,3 kg Paplāte Programmai ir norādīts atbilstošais daudzums, svara diapazons un ieteikumi. Gatavošanas režīmi Kacenkāpostu čipsi un laiku jūsu ērtībām jau ir sākotnēji ieprogrammēti.
Page 277
Apakšējais nodalījums Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis Stiepļu plaukts 0,5-0,9 kg 1,2-1,4 kg Stiepļu plaukts Universālā paplāte Cāļa stilbiņi Gatavojiet ābolu pīrāgu, izmantojot 20-24 cm apaļu metāla cepšanas Ieziediet ar eļļu un garšvielām un novietojiet uz plaukta. Ābolu pīrāgs formu.
Page 278
Vieda gatavošana Veselīga gatavošana (tikai atbilstošie modeļi) Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis Krāsns piedāvā 20 veselīgas gatavošanas programmas. Gatavošanas iestatījumi tiks automātiski 0,3-0,7 kg Paplāte koriģēti saskaņā ar atlasīto programmu. Varat izmantot vienu zonu vai apakšējo zonu. Noskalojiet tomātus un pārgrieziet uz pusēm, izņemiet serdi. Pildiet Gatavošanai ar tvaiku noteikti izmantojiet tvaika konteineru un iepildiet tvertnē...
Page 279
Īpašā funkcija Ēdiens Porcijas lielums Piederums Līmenis Karameļu pudiņš 0,3-0,4 kg Tvaika konteineri Atkausēšana Saldētas klimpas 0,4-0,6 kg Tvaika konteineri Šis režīms tiek izmantots saldētu produktu, ēdienu, augļu, kūku, krēma un šokolādes atkausēšanai. Atkausēšanas laiks ir atkarīgs no pārtikas veida, izmēriem un daudzuma. Ola, cieti novārīta 0,5-0,7 kg Tvaika konteineri...
Page 280
Vieda gatavošana Testa ēdieni Picas gatavošana Šis režīms ir piemērots picai. Gatavošanas temperatūra un laiks būs atkarīgs no picas lieluma un Atbilstoši standartam EN 60350-1. picas mīklas biezuma. 1. Cepšana Ēdiens Piederums Līmenis Temp. (°C) Laiks (min.) Ieteikumi cepšanai attiecas uz priekšsildītu krāsni. Nelietojiet ātrās priekšsildīšanas funkciju. Mājas pica Universālā...
Page 281
2. Grilēšana 4. Gatavošana ar tvaiku 5 minūtes veiciet krāsns priekšsildīšanu, izmantojot lielā grila funkciju. Iepildiet tvertnē dzeramo ūdeni līdz pat maksimālā līmeņa līnijai, lai izmantotu gatavošanai ar tvaiku. Sildīšanas Ēdiena veids Piederums Līmenis Sildīšanas veids Laiks (min.) Ēdiena veids Piederums Līmenis Temp.
Page 282
Vieda gatavošana Bieži lietojamo Automātiskās gatavošanas recepšu kolekcija Lazanja Sastāvdaļas 2 ēdamkarotes olīveļļas, 500 g maltas liellopu gaļas, 500 ml tomātu mērces, 100 ml liellopu gaļas buljona, 150 g kaltētu lazanjas lokšņu, 1 sīpols Kartupeļu sacepums (sasmalcināts), 200 g sarīvēta siera, pa 1 ēdamkarotei kaltētu pētersīļu pārslu, Sastāvdaļas 800 g kartupeļu, 100 ml piena, 100 ml krējuma, 50 g sakultu veselu olu, pa parastā...
Page 283
Franču plātsmaize Liellopa filejas cepetis Sastāvdaļas • Mīkla: 200 g parasto miltu, 80 g sviesta, 1 ola. Sastāvdaļas 1 kg liellopa filejas, 5 g sāls, 1 g piparu, pa 3 g rozmarīna un timiāna. • Pildījums: 75 g liesa bekona kubiciņu, 125 ml krējuma, 125 g svaigā Norādījumi Liellopa gaļu apkaisiet ar sāli, pipariem un rozmarīnu un ievietojiet uz krēma (crème fraiche), 2 sakultas olas, 100 g sarīvēta Šveices siera, sāls...
Page 284
Apkope Tīrīšana Katalītiskā emaljas virsma (tikai atbilstošie modeļi) Noņemamās daļas ir pārklātas ar tumši pelēku katalītisko emalju. Cirkulējošais gaiss konvekcijas BRĪDINĀJUMS sildīšanas laikā var tās notraipīt ar eļļu un taukiem. Tomēr šie netīrumi nodegs, ja krāsns temperatūra sasniegts vismaz 200 °C. •...
Page 285
Kad tas ir paveikts, pretējā secībā izpildiet Bultiņas norādītajā virzienā izņemiet no 1. līdz 2. darbību, lai atkal uzstādītu durvis. durvīm otro loksni. Pārliecinieties, vai fiksatori ir nostiprināti abās pusēs. Durvju stikls Bultiņas norādītajā virzienā izņemiet no Atkarībā no modeļa krāsns durvis ir aprīkotas 3-4 kopā saliktām stikla loksnēm. Neizņemiet durvju durvīm trešo loksni.
Page 286
BRĪDINĀJUMS Lai nepieļautu karstuma noplūdi, pārliecinieties, vai Ja pamanāt ūdens noplūdi no ūdens savācēja, pareizi ievietojat stikla loksnes. sazinieties ar vietējo Samsung servisa centru. Ūdens savācējs Dubulto durvju stikls (tikai atbilstošie modeļi) Sānu plaukti (tikai atbilstošie modeļi) Aptiniet stienīti ar mitru papīra salveti.
Page 287
Ievietojiet durvju atvērēju starp durvīm un vadības paneli. PIEZĪME Ja durvis automātiski neatveras, atvienojiet strāvas kabeli, lai nodrošinātu atdzišanu pietiekami ilgu laiku. Ja šī problēma atkārtojas, sazinieties ar vietējo Samsung servisa centru. Paceliet durvju atvērēju. Durvis atvērsies manuāli. Latviski 65 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 65...
Page 288
Šis produkts ietver gaismas avotu, kura energoefektivitātes klase ir <G>. Lietotājs pats neveic lampas(-u) un/vai vadības mehānisma(-u) apkalpošanu. Lampas(-u) un LED gaisma vadības mehānisma(-u) nomaiņai produktā sazinieties ar vietējo Samsung servisa centru. PIEZĪME Lai saņemtu detalizētus norādījumus par lampas(-u) un vadības mehānisma(-u) nomaiņu jūsu produktā, apmeklējiet Samsung tīmekļa vietni (http://www.samsung.com), dodieties uz Support...
Page 289
Ja rodas kāda ar krāsni saistīta problēma, vispirms skatiet zemāk esošo tabulu un izmēģiniet tajā Krāsnij nav • Ja nav elektroenerģijas • Pārbaudiet, vai ir sniegtos ieteikumus. Ja problēma netiek novērsta, sazinieties ar vietējo Samsung servisa centru. elektroenerģijas padeves. padeves elektroenerģijas padeve. Problēma Cēlonis Rīcība...
Page 290
Problēmu novēršana Problēma Cēlonis Rīcība Problēma Cēlonis Rīcība Pil ūdens. • Atkarībā no ēdiena • Ļaujiet krāsnij atdzist un Darbības laikā ārpusē • Sākotnējās darbības laikā • Pirmajā krāsns lietošanas atsevišķos gadījumos var pēc tam noslaukiet ar izplatās dūmi. • Ja uz sildītāja ir nonākusi reizē...
Page 291
Izslēdziet krāsni un pēc tam restartējiet to. Ja nav saziņas starp galveno PCB un C-F0 • Sazinieties ar vietējo pakārtoto PCB Samsung klientu centru. Notiek, ja ir radusies Touch IC <-> galvenā C-F2 nevar aizvērt durvis. • ja nav inicializēts •...
Page 292
Problēmu novēršana Tehniskie dati SAMSUNG nepārtraukti uzlabo savus produktus. Līdz ar to gan konstrukcijas specifikācijas, gan šīs Kods Nozīme Rīcība lietotāja instrukcijas var mainīties bez brīdinājuma. Gatavojot duālās gatavošanas režīmā, sadalītāju nedrīkst izņemt. Savienojuma spriegums 230-240 V ~ 50 Hz Izslēdziet krāsni un pēc tam...
Page 293
PIEZĪME (galīgā elektroenerģija) (EC Ar šo Samsung deklarē, ka šis radioaprīkojums atbilst Direktīvai 2014/53/ES un Apvienotās elektriskais nodalījums Enerģijas patēriņš, kas nepieciešams, lai sildītu Karalistes saistītajām normatīvajām prasībā.
Page 294
Šajā produktā iekļautā programmatūra ietver atvērtā pirmkoda programmatūru. Trīs gadu laikā pēc pēdējās šī produkta nosūtīšanas varat iegūt pilnīgu atbilstošo avota kodu, sazinoties ar mūsu atbalsta komandu vietnē http://opensource.samsung.com (Lūdzu, izmantojiet izvēlni “Pieprasījums”.) Pilnīgu atbilstošo avota kodu ir iespējams arī iegūt fiziskā datu nesējā, piemēram, CD-ROM diskā;...
Page 295
Piezīmēm (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 2022-08-22 오후 4:46:50 2022-08-22 오후 4:46:50...
Page 296
VAI JUMS IR RADUŠIES JAUTĀJUMI VAI IR KOMENTĀRI? VALSTS ZVANIET VAI APMEKLĒJIET MŪS TIEŠSAISTĒ VALSTS ZVANIET VAI APMEKLĒJIET MŪS TIEŠSAISTĒ AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support www.samsung.com/be/support (Dutch) BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support...
Page 297
Вградена фурна Ръководство за потребителя и за монтиране NV7B79*7*** / NV7B6**9*** (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 1 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 1 2022-08-22 오후 4:46:53 2022-08-22 오후 4:46:53...
Page 298
Съдържание Air Sous Vide Използване на това ръководство Готвене със сондата за месо В ръководството за потребителя са използвани следните символи Специална функция Здравословно готвене Инструкции за безопасност Автоматично готвене Важни предпазни мерки Таймер Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот Почистване...
Page 299
Използване на това ръководство Инструкции за безопасност Благодарим ви, че избрахте фурна за вграждане на SAMSUNG. Монтирането на тази фурна трябва да бъде изпълнено само от правоспособен електротехник. Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и инструкции, Монтиращото лице носи отговорност за свързването на уреда към електрозахранващата мрежа при...
Page 300
Инструкции за безопасност За фиксиране не трябва да се използват адхезивни материали, тъй Ако този уред има функция почистване, излишните пръски трябва като те не се считат за надеждни методи на фиксиране. да се премахнат преди почистване и всички съдове трябва да се...
Page 301
ремонти могат да доведат до сериозна опасност за вас и околните. Ако вашият уред се нуждае от ремонт, по време на работа. Трябва да се внимава да се избягва допирът обърнете се към сервизен център на SAMSUNG или към вашия дилър. до нагревателните елементи. Деца, които са по-малки от 8 години, Електрическите...
Page 302
търговското предприятие. домашни животни. Уверете се, че в обхвата на вратата няма деца или домашни животни. (Cамо за модел с За информация за ангажиментите на Samsung към опазване на околната среда и специфичните регулаторни автоматична врата (Без дръжка)) изисквания за продукта, например ОЕЕО, посетете : ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако...
Page 303
Тава за печене * Уверете се, че всички части и аксесоари се съдържат в пакета на продукта. Ако имате някакви проблеми с фурната или аксесоарите, свържете се с местен център за обслужване на клиенти на Samsung или с търговеца на дребно.
Page 304
Ако вграждате фурната в шкаф, неговите пластмасови повърхности и прилепени части трябва да са Включете фурната в електрически контакт. Ако не е термоустойчиви в съответствие с EN 60335. Samsung не отговаря за повреди на мебели вследствие на наличен контакт за щепсел поради ограничения за...
Page 305
Вграждане в шкаф (мм) Инсталиране с котлон За да монтирате котлон върху фурната, проверете Мин. 550 ръководството за монтаж на котлона за изискванията Мин. 560 относно възможните места, където може да се Мин. 50 монтира ( ). Мин. 590 - Mакс. 600 Мин.
Page 306
Монтиране Монтиране на фурната След завършване на монтирането свалете защитния филм, лентата и другите опаковъчни материали и извадете предоставените аксесоари от фурната. За да извадите фурната от шкафа, прекъснете Уверете се, че оставяте разстояние (A ) oт поне 5 мм захранването...
Page 307
Преди да започнете Командно табло Мощност Докоснете, за да включите или изключите екрана. Командното табло на фурната има дисплей (несензорен), кръгов селектор и сензорни бутони за управление ЗАБЕЛЕЖКА на фурната. Прочетете следната информация, за да се запознаете с командното табло на фурната. Само...
Page 308
Настройте часовата зона. Изберете часовата зона и натиснете Кръговия селектор. Когато включите фурната за пръв път, се появява приветственият екран с логото на Samsung. Изберете Напред и натиснете Кръговия селектор. Следвайте инструкциите на екрана, за да зададете първоначалните настройки. Можете да промените...
Page 309
На екрана Дисплей изберете Време на изчакване и натиснете Кръговия селектор. Изберете Винаги вкл. и натиснете Кръговия селектор. Фурната за вграждане на Samsung е с леко затваряща се врата, която се затваря плавно, безопасно и тихо. При затваряне на вратата специално проектирани панти хващат вратата няколко сантиметра преди...
Page 310
Преди да започнете Сглобяване на съда за пара (само за приложимите модели) Аксесоари При първоначално използване на аксесоарите, измийте ги щателно с топла вода, препарат и суха и Проверете и се уверете, че имате всички части за съда за пара. мека...
Page 311
Основна работа Телескопични релси * Използвайте плоскостта с телескопични релси, за да поставите За да готвите по-добре, се запознайте с използването на всеки аксесоар. тавата, както следва: Издърпайте плоскостта с релси от фурната. Скара Скарата е предназначена за готвене на грил и печене на ястия. Поставете...
Page 312
Преди да започнете Гъвкава врата (само за приложими модели) Как да използвате цялата врата Хванете областта без лост на дръжката и дръпнете. Фурната разполага с уникална Гъвкава врата, която е закачена с панта в средата, затова е необходимо да отворите само горната част за достъп до горната зона. Когато използвате опцията за двоен режим на готвене, можете...
Page 313
Воден резервоар Механична ключалка (само приложими модели) Водният резервоар се използва за функциите с пара. Напълнете го с вода преди готвене с пара. Монтиране Поставете водния резервоар в горния десен ъгъл. Бутнете резервоара навътре, за да го отворите и да Поставете...
Page 314
Камера и Aвтоматична врата (само за някои модели) Преди да започнете Операции Камера и Aвтоматична врата (само за някои модели) Режими на фурната На главния екран изберете Конвекция и 12:00 Камера във фурната натиснете Кръговия селектор. Конвекция ВНИМАНИЕ Изберете желания режим на готвене и натиснете 160 °C Кръговия...
Page 315
Изберете Време на готвене и натиснете Кръговия Изберете СТАРТ и натиснете Кръговия селектор. 12:00 12:00 селектор, за да зададете желаното време на • Ако не сте променили крайния час, фурната Конвенционално Конвенционално готвене. започва да готви незабавно. 200 °C 200 °C •...
Page 316
Операции Описание на режимите на фурната Температурен диапазон (°C) Двойно готвене Предложена Температурен диапазон (°C) Режим Единично температура (°C) Двойно Двойно готвене Предложена готвене Горна Долна Режим Единично готвене температура (°C) Двойно готвене Горна Долна 40-275 40-250 готвене Горно Горният нагревателен елемент генерира топлина, която се разпространява 30-275 40-250 40-250...
Page 317
Режими с пара Задайте опцията Бързо предварително загряване. 12:00 • Настройката по подразбиране е “Изкл. ” . Конвекция с пара ВНИМАНИЕ 200 °C Уверете се, че водният резервоар е напълнен, преди да използвате режимите с пара. Бързо предварително загряване изкл. На...
Page 318
Операции Описание на режимите с пара Изберете Готово в и натиснете Кръговия селектор, 12:00 за да зададете желания краен час. Конвекция с пара Бързо • Когато зададете времето на готвене, фурната Температурен Температура по Сонда за Режим предварително 200 °C показва...
Page 319
Двойни режими на готвене ЗАБЕЛЕЖКА 12:00 Горна Можете да използвате предоставения разделител за разделяне на камерата за готвене на горна и долна • След като започнете да готвите в която и да е зона, Конвекция зона. Това позволява на потребителите да използват два режима на готвене едновременно или просто да можете...
Page 320
Операции Достъпни режими във всяка зона Пържене с горещ въздух (само за приложими модели) За този режим не е необходимо предварително нагряване. Препоръчваме да поставите хартия за печене Бързо Температурен Температура по Сонда или тава върху разделителя за стичане на мазнината. Зона...
Page 321
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Храна Аксесоар Ниво Темп. (°C) Време (мин.) • Ако нещо се готви в долната зона, Пържене с горещ въздух не е достъпно в горната зона. Замразени пилешки Скара + Тава за 210-220 20-25 • Когато в горната зона се готви с Пържене с горещ въздух, долната зона не е достъпна изобщо. пръчици...
Page 322
Операции Air Sous Vide (само за приложими модели) ЗАБЕЛЕЖКА • Използвайте само пресни и качествени продукти. Изрежете, почистете ги и ги съхранявайте в Режимът Air Sous Vide използва горещ въздух с ниска температура за прилагане на режим Sous Vide хладилник. без...
Page 323
Време Време Храна Готовност Аксесоар Ниво Темп. (°C) Храна Готовност Аксесоар Ниво Темп. (°C) (часове) (часове) Свинско месо Плод Пържола без кост Ябълка, нарязана Крехка Скара Скара на филии Пържола без кост Твърда Скара Ананас, нарязан Печене на месо Средно изпечена Скара...
Page 324
Операции Готвене със сондата за месо (само за приложими модели) Задайте желаните настройки за готвене. 12:00 Горна • Вижте “Описание на режимите на фурната” Сондата за месо измерва вътрешната температура на месото, докато то се готви. Когато бъде достигната Конвекция или...
Page 325
Специална функция Изберете Готово в и натиснете Кръговия 12:00 селектор, за да зададете желания краен час. < Запазете топли На главния екран изберете Конвекция и натиснете • Когато зададете времето на готвене, 12:00 80 °C Кръговия селектор. фурната показва часа, в който готвенето ще Конвекция...
Page 326
Операции Описание на специалните функции Температура по Температурен Режим подразбиране Описание Температура по диапазон (°C) Температурен (°C) Режим подразбиране Описание диапазон (°C) Този режим се използва за сушене на (°C) плодове, зеленчуци и билки. Времето Използвайте това за запазване топли на Сушене...
Page 327
Здравословно готвене (само за приложими модели) Автоматично готвене Фурната предлага 20 програми за здравословно готвене. Настройките за готвене се регулират Фурната предлага 128 или 148 (за модела с готвене с пара) програми Автоматично готвене. Възползвайте автоматично според избраната програма. се от тази функция, за да спестите време и да изучите функциите по-бързо. Времето на готвене, нивото на мощността...
Page 328
Операции Таймер Изберете теглото и натиснете Кръговия селектор. 12:00 • Тази стъпка може да не е приложима за Печени агнешки ребра, оголени някои програми. Добавяне на нов таймер • Допустимото тегло се различава в Докоснете бутона на командното табло. Тегло 0,4 кг...
Page 329
Камера във фурната (само за някои модели) ЗАБЕЛЕЖКА Вградената камера не само ви дава възможност да наблюдавате процеса на готвене с помощта на • Камерата може да не разпознае храната в зависимост от ястието. В такъв случай използвайте приложението SmartThings, но също така предоставя функции за разпознаване на храната, препоръки за функциите...
Page 330
Операции Почистване Почистване с пара Това е полезно за почистване на леки замърсявания с пара. Тази автоматична функция пести време, като елиминира необходимостта от редовно ръчно почистване. Пиролитично почистване (само за приложими модели) Докоснете бутона на командното табло. Пиролитичната функция е за термално почистване с висока температура. Това изгаря мазни остатъци, за Изберете...
Page 331
Отстраняване на котлен камък ВНИМАНИЕ Почистете вътрешността на генератора за пара, за да не влияе на качеството и вкуса на храната. • Не отменяйте отстраняването на котлен камък по време на изпълнение на процеса. В противен случай трябва да започнете цикъла на отстраняване на котлен камък и да го завършите през ЗАБЕЛЕЖКА...
Page 332
Операции Настройки Меню Подменю Описание на командното табло, изберете Настройки и натиснете Кръговия селектор, за да Докоснете бутона Яркост Можете да промените яркостта на дисплея. промените различни настройки за вашата фурна. Вижте следващата таблица за подробно описание. Можете да включите или изключите скрийнсейвъра. Меню...
Page 333
Заключване Меню Подменю Описание Можете да заключите командното табло, за да предотвратите неволно въвеждане. Език Можете да изберете език. • За да активирате функцията за заключване, докоснете бутона на командното табло, изберете Обем Можете да регулирате силата на звука на фурната. Заключване...
Page 334
Интелигентно готвене Ръчно готвене Печене За най-добри резултати препоръчваме да загреете предварително фурната. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за акриламид Тип Време Храна Аксесоар Ниво Темп. (°C) Акриламидът, който се образува при готвене на храни, съдържащи нишесте, например картофен чипс, нагряване (мин.) пържени картофи и хляб, може да причини здравни проблеми. Препоръчва се да готвите тези храни при Скара, Ø...
Page 335
Тип Време Тип Време Храна Аксесоар Ниво Темп. (°C) Храна Аксесоар Ниво Темп. (°C) нагряване (мин.) нагряване (мин.) Скара, Ø 20 см форма Птиче месо (Пилешко/Патешко/Пуешко) Ябълков пай 160-170 65-75 за печене Скара + Цяло пиле, 1,2 кг * Универсална тава (за 60-80 * Охладена...
Page 336
Интелигентно готвене Печене на грил Готови замразени ястия Препоръчваме да нагреете предварително фурната в режим на голям грил. Обърнете след изтичане на Тип Време половината време. Храна Аксесоар Ниво Темп. (°C) нагряване (мин.) Тип Време Домашна пица, Храна Аксесоар Ниво Темп.
Page 337
Режим с пара Пара с горно нагряване + Конвекция Препоръчваме да настроите режима на готвене след половината време на готвене, за да премахнете С активирана пара фурната генерира пара и я разпределя равномерно в зоната за готвене, като обхваща парата за хрупкава текстура. Препоръчваме да използвате режим Горно нагряване + Конвекция или цялата...
Page 338
Интелигентно готвене Пара с долно нагряване + Конвекция ЗАБЕЛЕЖКА Препоръчваме да нагреете предварително фурната с режим на пара за хрупкави печива. Ниво А се отнася за скара, предназначена само за съда за пара. Вижте раздел Аксесоари на страница 14 за точното...
Page 339
Двоен режим на готвене Тип Време № Зона Храна Аксесоар Ниво Темп. (°C) Преди да използвате функцията за двоен режим на готвене, поставете разделителя във фурната. За най-добри нагряване (мин.) резултати препоръчваме да загреете предварително фурната. Скара + Следващата таблица представя 5 ръководства за двоен режим на готвене, които препоръчваме за готвене, Горна...
Page 340
Интелигентно готвене Можете също да използвате горната или долната зона, за да спестите енергия. Времето на готвене може Ниво на Време Храна Аксесоар Ниво Тип нагряване Темп. (°C) да бъде удължено, когато използвате отделените зони. За най-добри резултати препоръчваме да загреете парата...
Page 341
Икономична конвекция Сонда за месо Този режим използва оптимизирана система за нагряване, за да спестите енергия по време на готвене. За Тип храна Температура във вътрешността (°C) тази категория не се препоръчва предварително нагряване с цел пестене на повече енергия. Недопечена...
Page 342
Интелигентно готвене Програми за автоматично готвене Храна Порция Аксесоар Ниво 0,5-0,6 кг Тава ВНИМАНИЕ Поставете курабийките (диаметър 5-6 см) върху хартия за печене в Курабийки Храни, които лесно се развалят (като мляко, яйца, риба, месо или домашни птици), не трябва да стоят универсалната...
Page 343
Храна Порция Аксесоар Ниво Храна Порция Аксесоар Ниво 0,7-0,8 кг Скара 0,3-0,5 кг Тава Пригответе тесто за сладкиш, като използвате огнеупорен съд 22-24 см. Пригответе хлебчета (охладено готово тесто). Поставете върху хартия за Брауни Хлебче * Стартирайте програма и след прозвучаване на сигнала за предварително печене...
Page 344
Интелигентно готвене Храна Порция Аксесоар Ниво Храна Порция Аксесоар Ниво 0,4-0,5 кг Скара 2-10 порции Скара Поставете тестото в черна метална намазнена тава за печене на блат Пригответе домашна лазаня, като използвате огнеупорен съд 22-30 см. Блат за плодов флан Лазаня...
Page 345
Пица и тесто Печене на месо Програмите за Aвтоматично готвене включват предварително нагряване по време на печене и показват Препоръчваме прясно охладено месо, птици или риба за по-добър вкус. Препоръчваме да размразите процеса на предварително нагряване. Стартирайте програма и след прозвучаване на сигнала за изцяло...
Page 346
Интелигентно готвене Храна Порция Аксесоар Ниво Храна Порция Аксесоар Ниво Скара Скара 0,8-2,0 кг 0,5-0,9 кг Четвъртинки пилешки Агнешки бут с костта ** Универсална тава Универсална тава бутчета Мариновайте агнешкото и го поставете на скарата. Овкусете със сол и намажете повърхността с олио или масло. Скара...
Page 347
Здравословно печено Храна Порция Аксесоар Ниво Храна Порция Аксесоар Ниво Скара 0,3-1,0 кг 0,4-0,6 кг Тава Котлет от сьомга ** 1) 3) Универсална тава Резени скуош За да прирадете специален вкус, полейте с балсамова сос. При сервиране поръсете с малко лимонов сок. 0,4-0,6 кг...
Page 348
Интелигентно готвене Храна Порция Аксесоар Ниво Храна Порция Аксесоар Ниво 0,4-0,6 кг Тава 0,4-0,6 кг Тава тиква “Цигулка” на Резени лук кубчета За да придадете специален вкус, добавете канела и кафява захар. Поднесете лука като гарнитура към пържола. 0,3-0,4 кг Скара...
Page 349
Храна Порция Аксесоар Ниво Тава Порция Аксесоар Ниво 0,3-0,7 кг Тава Замразени храни Пълнени ябълки Сервирайте с бита сметана или сладолед отгоре. 0,3-0,7 кг Скара Замразена лазаня 0,2-0,3 кг Тава Използвайте замразена полуготова лазаня. Бекон Препеченият бекон върви с различни свежи салати. 0,3-0,7 кг...
Page 350
Интелигентно готвене Двоен режим на готвене Тава Порция Аксесоар Ниво Следващата таблица представя 20 ръководства за автоматични програми за готвене, печене на месо Чипс и ядки и тестени изделия. Можете да използвате само горната или долната зона и да използвате двете зони 0,2-0,3 кг...
Page 351
Долно отделение Храна Порция Аксесоар Ниво Храна Порция Аксесоар Ниво Скара 0,5-0,9 кг 1,2-1,4 кг Скара Пилешки бутчета Универсална тава Пригответе ябълков пай, като използвате кръгла метална тава за печене Овкусете с мазнина и подправки и ги поставете на скарата. Ябълков...
Page 352
Интелигентно готвене Здравословно готвене (само за приложими модели) Храна Порция Аксесоар Ниво Фурната предлага 20 програми за здравословно готвене. Настройките за готвене се регулират автоматично 0,3-0,7 кг Тава според избраната програма. Можете да използвате една зона или долната зона. Пълнени домати Изплакнете...
Page 353
Специална функция Храна Порция Аксесоар Ниво Крем карамел 0,3-0,4 кг Съдове за пара Размразяване Замразени кнедли 0,4-0,6 кг Съдове за пара Този режим се използва за размразяване на замразени храни, печива, плодове, кексове, крем и шоколад. Времето за размразяване зависи от типа, размера и количеството на храната. Яйце, твърдо...
Page 354
Интелигентно готвене Приготвяне на пица Съдове за изпитания Този режим е подходящ за пица. Температурата и времето на готвене ще зависят от размера на пицата и Според стандарт EN 60350-1. дебелината на тестото за писа. 1. Печене Храна Аксесоар Ниво Темп.
Page 355
2. Печене на грил 4. Готвене с пара Загрейте предварително празната фурна за 5 минути, като използвате функцията Голям грил. Напълнете резервоара с питейна вода до максимално ниво за готвене с пара. Време Тип храна Аксесоар Ниво Тип нагряване Време (мин.) Тип...
Page 356
Интелигентно готвене Колекция с често използвани рецепти за Aвтоматично готвене Лазаня Съставки 2 с.л. зехтин, 500 г телешка кайма, 500 мл доматен сос, 100 мл телешки бульон, 150 г сухи кори за лазаня, 1 лук (нарязан), 200 г настърган кашкавал, 1 с.л. сушен магданоз, Огретен...
Page 357
Киш Лорейн Печено говеждо филе Съставки • Тестени изделия: 200 г брашно, 80 г масло, 1 яйце. Съставки 1 кг филе от говеждо месо, 5 г сол, 1 г черен пипер, по 3 г розмарин, мащерка. • Пълнеж: 75 г нарязан на кубчета бекон без мазнина, 125 мл сметана, 125 г крем Начин...
Page 358
Поддръжка Почистване Повърхност от каталитичен емайл (само приложими модели) Разглобяемите части са покрити с тъмносив каталитичен емайл. Те могат да се замърсят от мазнини, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ разпръсквани от циркулиращия въздух при конвекционно нагряване. Тези замърсявания ще загорят при температури на фурната 200 °C и повече. •...
Page 359
Когато сте готови, следвайте стъпки 1 и 2 в обратен Свалете втория лист от вратата по посока на ред, за да поставите обратно вратата. Уверете се, стрелката. че щипките са закачени от двете страни. Стъкло на вратата Свалете третия лист от вратата по посока на В...
Page 360
правилно да поставите стъклените листове. Ако възникне утичане на вода от колектора се свържете Колектор за вода с местен сервизен център на Samsung. Двойна врата със стъкло (само за приложими модели) Странични скари (само за приложими модели) Завържете мократа тъкан за пръчка.
Page 361
пролуката между вратата и командното табло. ЗАБЕЛЕЖКА Ако вратата не се отвори автоматично, изключете захранващия кабел и оставете да се охлади достатъчно време. Ако проблемът продължи, се свържете с местен сервизен център на Samsung. Повдигнете устройството за отваряне на вратата. Вратата ще се отвори ръчно.
Page 362
За подробни инструкции относно смяната на лампа(и) или контролно(и) устройство(а) във вашия продукт Тъй като горната LED лампа във фурната е LED модул посетете уебсайта на Samsung (http://www.samsung.com), отидете на Поддръжка > Начало и въведете (а не крушка), клиентите не могат да я сменят. За целта...
Page 363
Ако възникне проблем с фурната, първо направете справка в таблицата по-долу и опитайте предложените До фурната не стига • Ако няма захранване • Проверете дали има решения. Ако проблемът продължи, се свържете с местен сервизен център на Samsung. захранване. захранване. Проблем Причина Действие...
Page 364
Отстраняване на неизправности Проблем Причина Действие Проблем Причина Действие Има стичане на вода. • В зависимост от храната в • Оставете фурната да се По врене на работа излиза • При първоначално • При първото използване дим. някои случаи може да се охлади...
Page 365
Възниква, когато е натиснат и задържан бутон за фурната и опитайте отново. Ако инициализирате. продължително време. проблемът продължи, се свържете с местен сервизен център на Samsung. Български 69 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 69 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 69 2022-08-22 오후 4:47:22 2022-08-22 오후 4:47:22...
Page 366
Отстраняване на неизправности Технически спецификации SAMSUNG се стреми да подобрява изделията си непрекъснато. Затова и конструктивните спецификации, и Код Значение Действие тези инструкции за потребителя подлежат на промяна без предизвестие. Разделителят не трябва да се отстранява по време на двоен режим...
Page 367
отделение на електрическа фурна по време на цикъл в 1,05 kWh/цикъл ЗАБЕЛЕЖКА конвенционален режим за едно затворено отделение С настоящото Samsung декларира, че това радиооборудване е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС и (крайна електрическа енергия) (EC ел.затв.отдел. със съответните законови изисквания в Обединеното кралство.
Page 368
Софтуерът, включен в този продукт, съдържа софтуер с отворен код. Можете да получите пълния съответен изходен код за период от три години след последната доставка на този продукт, като се свържете с нашия екип за поддръжка чрез http://opensource.samsung.com (Моля, използвайте менюто “Запитване”.) Възможно...
Page 369
Бележка (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 2022-08-22 오후 4:47:23 2022-08-22 오후 4:47:23...
Page 370
ВЪПРОСИ ИЛИ КОМЕНТАРИ? СТРАНА ОБАДЕТЕ СЕ ИЛИ НИ ПОСЕТЕТЕ ОНЛАЙН НА СТРАНА ОБАДЕТЕ СЕ ИЛИ НИ ПОСЕТЕТЕ ОНЛАЙН НА AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support www.samsung.com/be/support (Dutch) BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support (French)
Page 371
Cuptor încorporabil Manual de utilizare şi instalare NV7B79*7*** / NV7B6**9*** (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 1 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 1 2022-08-22 오후 4:47:26 2022-08-22 오후 4:47:26...
Page 372
Cuprins Preparare cu aer cald în pungi vidate Utilizarea acestui manual Prepararea cu termometrul cu sondă pentru carne În acest manual de utilizare se folosesc următoarele simboluri Funcții speciale Preparare sănătoasă Instrucţiuni pentru siguranţă Preparare automată Măsuri de precauţie importante Cronometru Cum se elimină...
Page 373
Utilizarea acestui manual Instrucţiuni pentru siguranţă Vă mulţumim că aţi ales un cuptor încorporabil de la SAMSUNG. Instalarea acestui cuptor trebuie efectuată numai de către un electrician calificat. Instalatorul este Acest manual de utilizare conţine informaţii importante referitoare la siguranţă şi instrucţiuni responsabil pentru conectarea aparatului la sursa de alimentare, în conformitate cu recomandările...
Page 374
Instrucţiuni pentru siguranţă Metoda de prindere indicată nu trebuie să depindă de utilizarea Dacă aparatul are o funcţie de curăţare, resturile în exces trebuie adezivilor, deoarece aceştia nu constituie mijloace de prindere sigure. îndepărtate înainte de curăţare şi nu trebuie lăsat niciun recipient în cuptor în timpul curăţării cu aburi sau al curăţării automate.
Page 375
şi pentru alte persoane. Dacă aparatul necesită reparaţii, timpul utilizării. Trebuie evitată atingerea părţilor care se încălzesc. contactaţi un centru de service SAMSUNG sau distribuitorul. Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să aibă acces la cuptor decât Conductorii şi cablurile electrice nu trebuie să...
Page 376
AVERTISMENT: Nu lăsaţi uşa deschisă în timpul funcţionării cuptorului. Pentru informaţii privind angajamentele faţă de mediu ale Samsung şi obligaţiile legale specifice produsului, de ex., reglementarea REACH, DEEE, baterii, vizitaţi : AVERTISMENT: Dacă se deschide automat, ușa poate lovi copiii sau animalele de companie. Nu www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/...
Page 377
Tavă pentru copt * Verificaţi dacă ambalajul produsului conţine toate componentele şi accesoriile. Dacă aveţi probleme cu aparatul sau cu accesoriile, contactaţi un Centru de serviciu cu clienţii local al Samsung sau distribuitorul. Scurtă prezentare a cuptorului Tavă universală * Tava extra adâncă...
Page 378
Dacă instalaţi cuptorul într-un dulap, suprafeţele din plastic şi componentele adezive ale dulapului Conectaţi cuptorul la o priză de curent electric. trebuie să reziste până la temperaturile prevăzute de standardul EN 60335. Samsung nu răspunde Dacă nu aveţi o priză normală pentru ştecher, din pentru deteriorarea mobilierului datorată...
Page 379
Dulap încastrat (mm) Instalarea cu o plită Pentru a instala o plită deasupra cuptorului, Min. 550 consultaţi ghidul de instalare a plitei pentru Min. 560 cerinţele privind spaţiul de instalare ( ). Min. 50 Min. 590 - Max. 600 Min. 460 x Min. 50 NOTĂ...
Page 380
Instalarea Montarea cuptorului După instalare, scoateţi folia de protecţie, banda şi celelalte ambalaje şi scoateţi accesoriile din cuptor. Pentru a scoate cuptorul din dulap, deconectaţi mai întâi alimentarea cuptorului şi apoi Lăsaţi un spaţiu (A) de cel puţin 5 mm între cuptor scoateţi 2 şuruburi pe părţile laterale ale cuptorului.
Page 381
Înainte de a începe Panou de comandă Pornire Apăsați pentru a porni sau opri ecranul. Panoul de comandă al cuptorului este alcătuit dintr-un ecran (netactil), un buton disc și butoane NOTĂ de comandă pentru funcțiile cuptorului. Citiți următoarele informații amănunțite despre panoul de Atunci când ușa este deschisă, funcționarea cuptorului poate fi comandă...
Page 382
Setați fusul orar. Selectați fusul orar, după care apăsați Butonul disc. La prima pornire a cuptorului, se afișează ecranul de întâmpinare cu sigla Samsung. Urmați Selectați Înainte, după care apăsați Butonul disc. instrucțiunile de pe ecran pentru a finaliza setările inițiale. Puteți modifica setările inițiale mai Fixați data.
Page 383
Ușă cu închidere lină (ușoară, sigură și silențioasă) (în funcție de model) Selectați Activat permanent, după care apăsați Butonul disc. Cuptor încorporabil Samsung dispune de ușă cu închidere lină care se închide ușor, sigur și silențios. NOTĂ Atunci când închideți ușa, balamalele special concepute prind ușa cu câțiva centimetri înainte de •...
Page 384
Înainte de a începe Montarea setului de gătit la aburi (în funcție de model) Accesorii Pentru prima utilizare, curăţaţi bine accesoriile cu apă caldă, detergent şi o lavetă moale şi curată. Verificați dacă aveți toate componentele setului de gătit la aburi. •...
Page 385
Mod de utilizare de bază Ghidaje telescopice * Folosiţi şina cu ghidaj telescopic pentru a introduce tava, Pentru a găti cât mai uşor, familiarizaţi-vă cu modul de utilizare a accesoriilor. după cum urmează: Întindeţi şina astfel încât să o scoateţi din cuptor. Grătar Suportul de sârmă...
Page 386
Înainte de a începe Ușă flexibilă (în funcţie de model) Utilizarea ușii complete Țineți de zona fără pârghie a mânerului, apoi Acest cuptor are o Ușă flexibilă unică, prinsă cu balamale pe mijloc, pe care nu trebuie să o trageți. deschideți decât pe jumătate pentru a folosi zona de sus.
Page 387
Rezervor de apă Încuietoare mecanică (în funcţie de model) Rezervorul de apă este folosit pentru funcțiile de gătire la aburi. Umpleți-l cu apă înainte de a Instalarea începe prepararea la aburi. Rezervorul se află în colțul din dreapta sus. Introduceţi partea subţire (A) a încuietorii Împingeți rezervorul pentru a-l deschide și mecanice în fanta corespunzătoare a mânerului scoate.
Page 388
Cameră și Ușă automată (în funcție de model) Înainte de a începe Operaţiuni Cameră și Ușă automată (în funcție de model) Modurile cuptorului În ecranul principal, selectați Convecție, după 12:00 Cameră în interiorul cuptorului care apăsați Butonul disc. Convecţie ATENŢIE Selectați modul de preparare pe care doriți să...
Page 389
Selectați Timp de preparare, după care Selectați START, după care apăsați Butonul disc. 12:00 12:00 apăsați Butonul disc pentru a fixa timpul de • Dacă nu ați modificat ora de oprire, Convenţională Convenţională preparare dorit. cuptorul începe prepararea imediat. 200 °C 200 °C •...
Page 390
Operaţiuni Descrierea modurilor cuptorului Interval de temperatură (°C) Temperatură Dublă Interval de temperatură (°C) sugerată (°C) Individuală Temperatură Superior Inferior Dublă Dublă sugerată (°C) Individuală 40-275 40-250 Superior Inferior Dublă Căldură Elementul de încălzire superior generează căldură, care este repartizată 30-275 40-250 40-250...
Page 391
Modurile de preparare asistată de aburi Activați opțiunea Preîncălzire rapidă. 12:00 • Setarea prestabilită este „Oprire”. Convecție și aburi ATENŢIE 200 °C Verificați ca rezervorul de apă să fie umplut înainte de a utiliza modurile de preparare asistată Preîncălzire rapidă oprită de aburi. Mediu aburi În ecranul principal, selectați Convecție, după Timp de preparare 12:00 care apăsați Butonul disc.
Page 392
Operaţiuni Descrierea modurilor de preparare asistată de aburi Selectați Gata la, după care apăsați Butonul 12:00 disc pentru a fixa ora de oprire dorită. Convecție și aburi Termometru • Atunci când fixați timpul de preparare, Interval de Temperatură Preîncălzire 200 °C cu sondă pe ecranul cuptorului se afișează...
Page 393
Modurile de preparare dublă Superior NOTĂ 12:00 Puteți folosi despărțitorul pentru a împărți incinta de preparare în două zone: zona superioară și După ce ați pornit prepararea într-o zonă, Convecţie • zona inferioară. Astfel, puteți utiliza simultan două moduri de preparare diferite sau puteți alege puteți începe prepararea în cealaltă...
Page 394
Operaţiuni Preparare cu aer cald (în funcţie de model) Moduri disponibile în fiecare zonă Preîncălzirea nu este necesară pentru acest mod. Vă recomandăm să așezați hârtie de copt sau o Interval de Temperatură Termometru Preîncălzire tavă pe despărțitor, pentru a colecta lichidul scurs. Zonă...
Page 395
AVERTISMENT Alimente Accesoriu Nivel Temp. (°C) Durată (min.) • Dacă se prepară alte alimente în zona inferioară, modul Preparare cu aer cald nu poate fi Fâșii de pui crocante Grătar + Tavă pentru 210-220 20-25 utilizat în zona superioară. congelate preparare cu aer cald •...
Page 396
Operaţiuni Preparare cu aer cald în pungi vidate (în funcţie de model) NOTĂ • Folosiți numai ingrediente proaspete și de calitate. Curățați-le, spălați-le și păstrați-le în Modul de Preparare cu aer cald în pungă vidată folosește aer cald la temperatură joasă pentru frigider.
Page 397
Timp Timp Alimente Preparare Accesoriu Nivel Temp. (°C) Alimente Preparare Accesoriu Nivel Temp. (°C) (ore) (ore) Carne de porc Fructe Cotlet fără os Fraged Grătar Felii de mere Grătar Cotlet fără os Bine făcut Grătar Felii de ananas Grătar Prepararea fripturilor Mediu Grătar Pere feliate...
Page 398
Operaţiuni Prepararea cu termometrul cu sondă pentru carne (în funcție de model) Fixați valorile dorite pentru preparare. 12:00 Superior • Consultați „Descrierea modurilor Termometrul cu sondă pentru carne măsoară temperatura internă a cărnii în timpul preparării. Convecţie cuptorului” sau „Descrierea modurilor Atunci când temperatura ajunge la valoarea stabilită, cuptorul se oprește, iar prepararea se încheie.
Page 399
Funcții speciale Selectați Gata la, după care apăsați Butonul disc 12:00 pentru a fixa ora de oprire dorită. < Păstrare la cald În ecranul principal, selectați Convecție, după • Atunci când fixați timpul de preparare, 12:00 80 °C care apăsați Butonul disc. pe ecranul cuptorului se afișează ora la Convecţie ...
Page 400
Operaţiuni Descrierea funcțiilor speciale Interval de Temperatură temperatură Descriere Interval de prestabilită (°C) Temperatură (°C) temperatură Descriere prestabilită (°C) Acest mod se folosește pentru (°C) deshidratarea fructelor, legumelor și Folosiți acest program numai pentru 40-90 mirodeniilor. Timpul de deshidratare Uscare 40-100 păstrarea caldă...
Page 401
Preparare sănătoasă (în funcţie de model) Preparare automată Cuptorul dispune de 20 de programe de preparare sănătoasă. Valorile stabilite pentru gătit vor fi Cuptorul dispune de 128 sau 148 (pentru modelul cu Preparare la aburi) de programe de reglate automat, în funcție de programul selectat. Preparare automată.
Page 402
Operaţiuni Cronometru Selectați greutatea, după care apăsați 12:00 Butonul disc. Coaste de miel degresate cu mirodenii la cuptor • Este posibil ca acest pas să nu existe în Adăugarea unei durate noi unele programe. Apăsați butonul de pe panoul de comandă. Greutate 0,4 kg • Greutățile care pot fi selectate diferă în Selectați Temporizator, după...
Page 403
Cameră în interiorul cuptorului (în funcție de model) NOTĂ Camera integrată este utilă nu doar pentru urmărirea procesului de preparare cu ajutorul • Este posibil ca unele preparate să nu fie recunoscute de cameră. În acest caz, folosiți funcțiile aplicației SmartThings, ci și pentru funcțiile Recunoaștere preparat, Recomandare preparat, Ghid de Preparare automată.
Page 404
Operaţiuni Curăţare Curățare cu aburi Funcție utilă pentru curățarea cu aburi a cantităților mici de resturi depuse. Această funcție automată vă economisește timp, înlocuind curățarea manuală periodică. Pirolitică (în funcție de model) Apăsați butonul de pe panoul de comandă. Curățarea pirolitică se realizează la temperaturi ridicate. În timpul curățării pirolitice, urmele de Selectați Curățare, după...
Page 405
Îndepărtarea depunerilor de calcar ATENŢIE Curățați interiorul generatorului de aburi, pentru a preveni schimbarea calității și gustului • Nu anulați procesul de curățare a depunerilor de calcar. În caz contrar, va trebui să reporniți preparatelor. ciclul de curățare și să îl lăsați să se finalizeze în următoarele trei ore, pentru a putea activa modurile de preparare asistată...
Page 406
Operaţiuni Setări Meniu Submeniu Descriere Apăsați butonul de pe panoul de comandă, selectați Setări, după care apăsați Butonul disc Luminozitate Puteți modifica luminozitatea ecranului. pentru a modifica setările cuptorului. Pentru o descriere amănunțită, consultați tabelul de mai jos. Puteți activa sau dezactiva economizorul de ecran. Meniu Submeniu Descriere...
Page 407
Blocare Meniu Submeniu Descriere Puteți bloca panoul de comandă pentru a împiedica funcționarea neprevăzută. Limbă Puteți selecta o limbă. • Pentru a activa funcția de Blocare, apăsați butonul de pe panoul de comandă, selectați Puteți regla volumul semnalelor sonore ale cuptorului. Volum Blocare, după...
Page 408
Gătit inteligent Preparare manuală Coacere Vă recomandăm preîncălzirea cuptorului pentru rezultate optime. AVERTISMENT privind acrilamida Tip de Temp. Durată Alimente Accesoriu Nivel Acrilamida produsă în timpul preparării alimentelor cu amidon, de exemplu chipsuri, cartofi prăjiţi încălzire (°C) (min.) şi pâine, poate provoca probleme de sănătate. Se recomandă prepararea acestor alimente la Grătar, formă...
Page 409
Tip de Temp. Durată Tip de Durată Alimente Accesoriu Nivel Alimente Accesoriu Nivel Temp. (°C) încălzire (°C) (min.) încălzire (min.) Grătar, formă cu Carne de pasăre (Pui/Raţă/Curcan) Plăcintă cu mere 160-170 65-75 diametrul de 20 cm Grătar + Tavă universală Pizza proaspătă...
Page 410
Gătit inteligent Prepararea la gril Alimente preparate congelate Vă recomandăm să preîncălziți cuptorul în modul Grătar mare. Întoarceţi-le pe partea cealaltă Tip de Durată după jumătate din timpul de preparare. Alimente Accesoriu Nivel Temp. (°C) încălzire (min.) Tip de Durată Pizza congelată, Alimente Accesoriu...
Page 411
Modul de preparare asistată de aburi Căldură de sus și aburi + Convecție Vă recomandăm să reglați modul de preparare la jumătatea timpului de preparare, pentru a Cu funcția de preparare cu aburi activată, cuptorul generează aburi și îi distribuie uniform în elimina aburii în vederea obținerii unei texturi crocante.
Page 412
Gătit inteligent Căldură de jos și aburi + Convecție NOTĂ Pentru obținerea unei cruste crocante, vă recomandăm să preîncălziți cuptorul în modul de Nivelul A indică un grătar dedicat exclusiv setului de gătit la aburi. Consultați secțiunea Accesorii preparare la aburi. de la pagina 14 pentru amplasarea exactă...
Page 413
Prepararea dublă Tip de Durată Zonă Alimente Accesoriu Nivel Temp. (°C) Înainte de a folosi funcția de preparare dublă, introduceți despărțitorul în cuptor. Vă recomandăm încălzire (min.) preîncălzirea cuptorului pentru rezultate optime. Grătar + În tabelul următor sunt prezentate 5 ghiduri de preparare dublă pe care vi le recomandăm pentru Superior Ciocănele de pui 230-250 30-35...
Page 414
Gătit inteligent Puteți folosi și numai zona superioară sau zona inferioară, pentru a reduce consumul de curent. Nivel de Durată Alimente Accesoriu Nivel Tip de încălzire Temp. (°C) Timpul de preparare poate fi prelungit atunci când utilizați numai o zonă. Vă recomandăm aburi (min.) preîncălzirea cuptorului pentru rezultate optime.
Page 415
Convecție eco Termometru cu sondă pentru carne Acest mod folosește sistemul de încălzire optimizată care contribuie la reducerea consumului Tipul alimentelor Temperatură în interior (°C) de curent în timpul preparării alimentelor. Timpul de preparare recomandat se va utiliza fără a În sânge 45-50 preîncălzi cuptorul, pentru reducerea consumului de curent.
Page 416
Gătit inteligent Programele de preparare automată Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel 0,5-0,6 kg Tavă ATENŢIE Puneți hârtie de copt în tava universală și așezați biscuiții (cu diametru Alimentele care se alterează rapid (de exemplu, lapte, ouă, pește, carne roșie sau carne de pasăre) Biscuiți englezești de 5-6 cm).
Page 417
Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel 0,7-0,8 kg Grătar 0,3-0,5 kg Tavă Așezați compoziția într-un vas de copt de 22-24 cm. Porniți programul, Formați chiflele (din aluat rece gata preparat). Puneți hârtie de copt Negresă Chifle * iar după...
Page 418
Gătit inteligent Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel 0,4-0,5 kg Grătar 2-10 porții Grătar Blat pentru tartă cu Ungeți cu unt o formă metalică de blat de tort și întindeți aluatul. Așezați lasagna pregătită într-un vas de 22-30 cm. Porniți programul, Lasagna 1) 2) fructe...
Page 419
Pizza și aluat Prepararea fripturilor Programele de preparare automată includ preîncălzirea cuptorului pentru coacere și afișarea Vă recomandăm carne roșie, carne de pasăre și pește proaspăt, păstrate la rece, pentru un gust treptelor de preîncălzire. Porniți programul, iar după semnalul sonor de preîncălzire, introduceți mai bun.
Page 420
Gătit inteligent Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel Grătar Grătar 0,8-2,0 kg 0,5-0,9 kg Tavă universală Tavă universală Pulpă de miel cu os ** Pulpe de pui întregi Marinați pulpa și așezați-o pe grătar. Asezonați cu sare și frecați suprafața cu ulei sau unt. Grătar Grătar 0,8-2,0 kg...
Page 421
Legume la cuptor sănătoase Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel Grătar 0,3-1,0 kg 0,4-0,6 kg Tavă Tavă universală Friptură de somon ** 1) 3) Dovleac sferturi Pentru un gust deosebit, adăugați puțin sos de oțet balsamic. Stropiți cu zeamă...
Page 422
Gătit inteligent Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel 0,4-0,6 kg Tavă 0,4-0,6 kg Tavă Dovleac plăcintar Felii de ceapă cubulețe Pentru un gust deosebit, adăugați scorțișoară și zahăr brun. Serviți ceapa ca garnitură pentru friptură. 0,3-0,4 kg Grătar 0,4-0,6 kg Tavă...
Page 423
Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel Tavă Dimensiune porție Accesoriu Nivel 0,3-0,7 kg Tavă Preparate congelate Mere umplute Serviți cu frișcă sau înghețată pe deasupra. 0,3-0,7 kg Grătar Lasagna congelată 0,2-0,3 kg Tavă Folosiți lasagna semipreparată congelată. Bacon Baconul bine făcut este delicios cu diverse salate proaspete. 0,3-0,7 kg Tavă...
Page 424
Gătit inteligent Prepararea dublă Tavă Dimensiune porție Accesoriu Nivel În tabelul următor sunt prezentate 20 de programe automate pentru preparare, prăjire și coacere. Chipsuri și fructe cu coajă lemnoasă Puteți folosi numai zona superioară sau zona inferioară și puteți folosi ambele zone simultan. 0,2-0,3 kg Tavă...
Page 425
Compartimentul inferior Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel Grătar 0,5-0,9 kg 1,2-1,4 kg Grătar Tavă universală Ciocănele de pui Așezați plăcinta cu mere într-o tavă de copt rotundă de 20-24 cm. Ungeți-le cu ulei și condimente și așezați-le pe grătar. Plăcintă...
Page 426
Gătit inteligent Preparare sănătoasă (în funcţie de model) Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel Cuptorul dispune de 20 de programe de preparare sănătoasă. Valorile stabilite pentru gătit vor fi 0,3-0,7 kg Tavă reglate automat, în funcție de programul selectat. Puteți utiliza zona integrală sau zona inferioară. Spălați roșiile și tăiați-le în jumătăți, apoi scoateți miezul.
Page 427
Funcții speciale Alimente Dimensiune porție Accesoriu Nivel Cremă caramel 0,3-0,4 kg Seturi de gătit la aburi Decongelare Găluște congelate 0,4-0,6 kg Seturi de gătit la aburi Acest mod se folosește pentru a decongela produse de patiserie, fructe, prăjituri, creme și ciocolată.
Page 428
Gătit inteligent Preparate test Preparare pizza Acest mod este recomandat pentru pizza. Temperatura și timpul de preparare depind de Conform standardului EN 60350-1. dimensiunea pizzei și de grosimea blatului. 1. Coacere Alimente Accesoriu Nivel Temp. (°C) Durată (min.) Recomandările pentru coacere sunt valabile pentru un cuptor preîncălzit. Nu folosiţi funcţia de Pizza de casă...
Page 429
2. Prepararea la gril 4. Preparare la aburi Preîncălziţi cuptorul gol timp de 5 minute, utilizând funcţia Grătar mare. Umpleți rezervorul cu apă potabilă până la marcajul maxim pentru prepararea la aburi. Tipul Tipul alimentelor Accesoriu Nivel Tip de încălzire Durată...
Page 430
Gătit inteligent Rețete populare pentru programele de Preparare automată Lasagna Ingrediente 2 linguri de ulei de măsline, 500 g carne tocată de vită, 500 ml suc de roșii, 100 ml supă de vită, 150 g foi de lasagna uscate, 1 ceapă (tăiată mărunt), Cartofi gratinați 200 g cașcaval ras, câte 1 lingură...
Page 431
Quiche Lorraine Friptură de mușchi de vită Ingrediente • Foitaj: 200 g făină, 80 g unt, 1 ou. Ingrediente 1 kg mușchi de vită, 5 g sare, 1 g piper, câte 3 g rozmarin și cimbru. • Umplutură: 75 g cubulețe de bacon fără grăsime, 125 ml smântână, Mod de Condimentați carnea cu sare, piper și rozmarin și lăsați-o în frigider pentru o 125 g smântână...
Page 432
Întreţinere Curăţare Suprafaţă emailată catalitică (în funcţie de model) Componentele demontabile sunt acoperite cu email catalitic gri. Este posibil ca acestea să fie AVERTISMENT împroşcate cu ulei şi grăsime aruncate de aerul care circulă în timpul încălzirii prin convecţie. Cu toate acestea, impurităţile se distrug la temperatura de 200 °C sau mai mult.
Page 433
După curățare, urmați pașii 1 și 2 în ordine Scoateți a doua foaie în direcția indicată de inversă pentru a monta la loc ușa. Clemele săgeată. balamalelor trebuie să fie închise în ambele părți. Geamul ușii Scoateți a treia foaie în direcția indicată de În funcție de model, uşa cuptorului este dotată...
Page 434
Colector de apă de apă, contactaţi-ne la un centru local de service Ușă cu geam dublu (în funcţie de model) Samsung. Înfășurați șervețelul ud pe băț. Grătare laterale (numai la anumite modele) Apăsați pe prima bară a grătarului din stânga și înclinați grătarul la aproximativ 45°.
Page 435
NOTĂ Dacă ușa nu se deschide automat, scoateți cablul de alimentare din priză și lăsați cuptorul să se răcească. Dacă problema reapare, contactați un centru de service Samsung din zona dumneavoastră. Împingeți spre față deschizătorul. Ușa se va deschide manual.
Page 436
Înainte de a înlocui un bec cu halogen, opriți cuptorul și scoateți cablul de alimentare din priză. • Folosiți numai un bec cu halogen de 25-40 W / 220-240 V rezistent la 300 °C. Puteți achiziționa un bec cu halogen aprobat de la un centru de service Samsung din zona dumneavoastră. •...
Page 437
În cazul în care întâmpinaţi probleme cu cuptorul, mai întâi consultaţi tabelul următor şi încercaţi Cuptorul nu este • Dacă nu există alimentare • Verificaţi dacă există să aplicaţi sugestiile. Dacă problema persistă, contactaţi un centru de service Samsung local. alimentat. cu energie alimentare cu energie. Problemă Cauză...
Page 438
Depanare Problemă Cauză Acţiune Problemă Cauză Acţiune Există scurgeri de apă. • Este posibil să fie apă • Lăsaţi cuptorul să se Iese fum în timpul • La prima utilizare • Atunci când folosiţi sau aburi în unele cazuri, răcească, apoi ştergeţi-l funcţionării.
Page 439
Se întâmplă atunci când un buton este cuptorul şi încercaţi din nou. Dacă pentru a porni motorul. apăsat pentru un interval de timp prelungit. problema persistă, contactaţi un centru de service Samsung local. Română 69 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 69 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 69 2022-08-22 오후 4:47:56...
Page 440
Depanare Specificaţii tehnice SAMSUNG depune eforturi pentru a-şi îmbunătăţi produsele în mod constant. Prin urmare, atât Semnificaţie Acţiune specificaţiile de design, cât şi aceste instrucţiuni de utilizare pot fi modificate fără înştiinţare Despărțitorul nu trebuie îndepărtat în prealabilă. timpul utilizării modului de preparare dublă.
Page 441
(energie finală electrică) NOTĂ incintă electrică Consumul de energie necesar pentru încălzirea unei Prin prezenta, Samsung declară faptul că acest echipament radio respectă Directiva 2014/53/UE sarcini standard într-o incintă a unui cuptor electric și dispozițiile legale relevante din Marea Britanie. 0,71 kWh/ciclu pe durata unui ciclu în modul de ventilație, per...
Page 442
Software-ul inclus în acest produs conține un software Open Source. Puteți obține codul sursă complet corespunzător pentru o perioadă de trei ani de la ultima expediere a acestui produs. În acest scop, contactați echipa noastră de asistență de pe http://opensource.samsung.com (Folosiți meniul „Solicitare”.) De asemenea, codul sursă...
Page 443
Memo (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 2022-08-22 오후 4:47:56 2022-08-22 오후 4:47:56...
Page 444
ÎNTREBĂRI SAU COMENTARII? ŢARĂ SUNAŢI-NE SAU VIZITAŢI-NE ONLINE PE ŢARĂ SUNAŢI-NE SAU VIZITAŢI-NE ONLINE PE AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support www.samsung.com/be/support (Dutch) BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support NORTH 023 207 777 www.samsung.com/mk/support...
Page 445
Built-in Oven User & Installation manual NV7B79*7*** / NV7B6**9*** (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 1 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 1 2022-08-22 오후 4:47:59 2022-08-22 오후 4:47:59...
Page 446
Contents Air Sous Vide Using this manual Cooking with the meat probe The following symbols are used in this user manual Special Function Healthy Cook Safety instructions Auto Cook Important safety precautions Timer Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Cleaning Auto energy saving function Settings...
Using this manual Safety instructions Thank you for choosing SAMSUNG Built-In Oven. Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The This User Manual contains important information on safety and instructions installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Page 448
Safety instructions The method of fixing stated is not to depend on the use of If this appliance has cleaning function, excess spillage must be adhesives since they are not considered to be a reliable fixing removed before cleaning and all utensils should not be left in means.
Page 449
If your oven needs repair, contact during use. Care should be taken to avoid touching heating a SAMSUNG Service center or your dealer. elements. Children less than 8 years of age shall be kept away Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.
WARNING: If the door opens automatically, it may hit children or pets. Make sure other commercial wastes for disposal. that there are no children or pets in range of the door. (Auto door(Handleless) For information on Samsung’s environmental commitments and product-specific model only) regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit : WARNING: If you close or open the door while the product is in operation, make www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-...
Wire rack insert * Baking tray * Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer centre or the retailer. Oven at a glance...
If installing the oven in a built-in cabinet, the cabinet must have its plastic surfaces Plug the oven into an electrical socket. If and adhesive parts resistant to temperatures in accordance to EN 60335. Samsung a plug-type socket is not available due to is not responsible for damage to furniture from the oven’s heat emission.
Page 453
Built-in cabinet (mm) Installing with a hob To install a hob on top of the oven, check Min. 550 the installation guide of the hob for the Min. 560 installation space requirement ( ). Min. 50 Min. 590 - Max. 600 Min.
Page 454
Installation Mounting the oven After installation is complete, remove the protective film, tape, and other packing material, and take out the provided accessories from inside the oven. To remove Make sure to leave a gap (A) of at least the oven from the cabinet, first disconnect power to the oven and remove 2 5 mm between the oven and each side of screws on both sides of the oven.
Before you start Control panel 07 Power Tap to turn the screen on or off. The oven’s control panel features a display (non-touch), dial knob and touch NOTE buttons to control the oven. Please read the following information to learn about Only the Power button can stop the operation of the the oven’s control panel.
When you turn on the oven for the first time, the Welcome screen appears with Select Next, and then press the Dial Knob. the Samsung logo. Follow the on-screen instructions to complete the initial Set the date. settings. You can change the initial settings later by accessing the Settings screen.
Soft closing door (gentle, safe, and silent) (applicable models only) On the Display screen, select Timeout, and then press the Dial Knob. Select Always on, and then press the Dial Knob. The Samsung Built-in Oven features a soft closing door that gently, safely, and silently closes. NOTE When closing the door, the specially designed hinges catch the door a few •...
Before you start Assembling the steam container (applicable models only) Accessories For first time use, clean the accessories thoroughly with warm water, detergent Check and make sure you have all the and a soft clean cloth. parts for the steam container. Insert the accessory to the correct •...
Page 459
Basic use Telescopic rails * Use the telescopic rail plate to insert the tray as For better cooking experience, familiarise yourself with how to use each accessory. follows: Stretch the rail plate out from the oven. Wire rack The wire rack is designed for grilling and roasting. Insert the wire rack into position with the Put the tray on the rail plate and slide the rail protruding parts (stoppers on both sides) towards...
Before you start Flexible Door (applicable models only) How to use the full door Hold the lever-less area of the handle, This oven has a unique Flexible Door that is hinged in the middle, so you only and then pull. need to open the top half to access the upper zone.
Water reservoir Mechanical lock (applicable models only) The water reservoir is used for steam functions. Fill it with water in advance of Installation steam cooking. Locate the water reservoir in the top- Insert the thin part (A) of the right corner. Push in the reservoir to mechanical lock into the corresponding open and remove.
Before you start Operations Camera and Auto door (applicable models only) Oven modes On the main screen, select Convection, 12:00 Camera in Oven and then press the Dial Knob. Convection CAUTION Select the desired cook mode, and 160°C Do not wipe too hard when cleaning then press the Dial Knob.
Page 463
Select Cook Time, and then press the Select START, and then press the Dial 12:00 12:00 Dial Knob to set the desired cooking Knob. Conventional Conventional time. • If you did not change the end 200°C 200°C • Maximum cooking time is time, the oven starts cooking Fast Preheat On Fast Preheat On...
Page 464
Operations Oven mode descriptions Temperature range (°C) Suggested Mode Dual temperature Temperature range (°C) Suggested Single (°C) Upper Lower Dual Mode Dual temperature Single (°C) 40-275 40-250 Upper Lower Dual The top heating element generates heat, which is evenly 30-275 40-250 40-250 40-250...
Steam assisted modes Set the Fast Preheat option. 12:00 • The default setting is “Off”. Steam Convection CAUTION 200°C Make sure the water reservoir is filled before using the steam assisted modes. Fast Preheat Off Medium Steam On the main screen, select Convection, 12:00 and then press the Dial Knob.
Page 466
Operations Steam assisted mode descriptions Select Ready at, and then press the 12:00 Dial Knob to set the desired end time. Steam Convection Temperature Default Fast Meat Mode • When you set the cooking time, 200°C range (°C) temperature (°C) Preheat probe the oven displays the time cooking...
Dual cook modes Upper NOTE 12:00 You can use the provided divider to separate the cooking chamber in the upper Once you started cooking in the either Convection • and lower zones. This allows users to enable two different cooking modes zone, you can start cooking in the simultaneously, or to simply choose one zone to cook with.
Operations Air Fry (applicable models only) Available modes in each zone Preheating is not necessary for this mode. We recommended place a baking sheet Temperature Default Fast Meat Zone Available mode or tray on the divider for getting any drippings. range (°C) temperature (°C) Preheat...
Page 469
WARNING Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.) • If anything is in progress in lower zone, Air fry is not available in the upper Wire rack + 210-220 20-25 Frozen chicken strips zone. Air fry tray • When Air fry is in progress in the upper zone, the lower zone is not available Wire rack + at all.
Operations Air Sous Vide (applicable models only) NOTE • Use fresh and quality ingredients only. Trim them in a clean condition and Air Sous Vide mode uses low-temperature hot air to implement Sous Vide mode store under refrigeration. without steam or the water tank. In this mode, the oven keeps constant low •...
Operations Cooking with the meat probe (applicable models only) Set the desired cooking settings. 12:00 Upper • Refer to “Oven mode descriptions” The meat probe measures the internal temperature of meat while it’s cooking. Convection or “Steam assisted mode When the temperature reaches the target temperature, the oven stops and finishes 50°C >>>...
Special Function Select Ready at, and then press the 12:00 Dial Knob to set the desired end time. < Keep Warm On the main screen, select Convection, 12:00 • When you set the cooking time, 80°C and then press the Dial Knob. the oven displays the time cooking Convection 1hr 30min...
Page 474
Operations Special Function description Default Temperature Mode temperature Descriptions Default range (°C) Temperature (°C) Mode temperature Descriptions range (°C) This mode uses for drying the (°C) fruit, vegetable and herb. The Use this only for keeping 40-90 drying time is depending on Drying 40-100 foods warm that have just...
Healthy Cook (applicable models only) Auto Cook The oven offers 20 healthy cook programs. The cook settings will be adjusted The oven offers 128 or 148(for Steam cook model) Auto Cook programmes. Take automatically according to the selected programme. advantage of this feature to save your time or shorten your learning curve. The cooking time, power level and temperature will be adjusted according to the On the main screen, select Convection, 12:00...
Operations Timer Select the weight, and then press the 12:00 Dial Knob. Herb roasted lamb frenched rack • This step may not apply to some Adding the new Timer programmes. Weight 0.4 kg Touch the button on the control panel. •...
Page 477
Camera in Oven (applicable models only) NOTE The built-in camera not only enables you to monitor the cooking process using the • The camera may not recognize the food depending on the dish. In this case, SmartThings app, but it also provides Food Recognition, Food Recommendation, use the Auto cook functions.
Operations Cleaning Steam Clean This is useful for cleaning light soiling with steam. This automatic function saves you time by removing the need for regular manual Pyrolytic (applicable models only) cleaning. Pyrolytic features high temperature thermal cleaning. It burns off oily leftovers to Touch the button on the control panel.
Page 479
Descale CAUTION Clean inside the steam generator to prevent affecting the food quality and taste. • Do not cancel descaling in the process. Otherwise, you must restart the descaling cycle and complete within the next three hours in order to enable NOTE steam assisted modes.
Operations Settings Menu Submenu Description Touch the button on the control panel, select Settings, and then press the Dial You can change the brightness of the display Brightness Knob to change various settings for your oven. Please refer to the following table screen.
Lock Menu Submenu Description You can lock the control panel to prevent any unintended operation. Language You can select a language. • To activate the Lock function, touch the button on the control panel, select You can adjust the volume of the oven. Volume Lock, and then press the Dial Knob.
Cooking Smart Manual cooking Baking We recommend to preheat the oven for best results. WARNING on acrylamide Type of Temp. Time Food Accessory Level Acrylamide produced while baking starch-contained food such as potato chips, heating (°C) (min.) French fries, and bread may cause health problems. It is recommended to cook Wire rack, these foods at low temperatures and avoid overcooking, heavy crisping, or Sponge cake...
Page 483
Type of Temp. Time Type of Temp. Time Food Accessory Level Food Accessory Level heating (°C) (min.) heating (°C) (min.) Wire rack, Poultry (Chicken/Duck/Turkey) Apple pie 160-170 65-75 Ø 20 cm tin Wire rack + Chicken, whole, Universal tray (to 60-80 * Chilled pizza Universal tray...
Page 484
Cooking Smart Grilling Frozen ready-meal We recommend preheat the oven using Large Grill mode. Turn over after half of Type of Temp. Time time. Food Accessory Level heating (°C) (min.) Type of Temp. Time Frozen pizza, Food Accessory Level Wire rack 200-220 15-25 heating...
Page 485
Steam assisted mode Steam Top Heat + Convection We recommend to adjust the cooking mode after half of the cooking time, in With steam enabled, the oven generates steam and evenly distributes inside the order to remove steam for crispy texture. We recommend to use the Top Heat + cooking zone, covering the whole area every racks and corners.
Page 486
Cooking Smart Steam Bottom Heat + Convection NOTE We recommend to preheat the oven with steam mode for crispy baking. Level A refers to an exclusive rack for the steam container. See the Accessories section on page 14 for exact location of the level A. Steam Time Food...
Page 487
Dual cook Type of Temp. Time Zone Food Accessory Level Before using dual cook function insert the divider into the oven. We recommend heating (°C) (min.) preheat the oven for best results. Wire rack The following table presents 5 dual cook guides we recommend for cooking, Chicken, Upper + Universal...
Page 488
Cooking Smart You can also use upper or lower zone only to save power. The cooking time can be Steam Temp. Time Food Accessory Level Type of heating extended when you use separated zone. We recommend preheat the oven for best level (°C) (min.)
Page 489
Eco Convection Meat probe This mode uses the optimized heating system so that you save the energy during Type of food Core temperature (°C) cooking your dishes. The times of this category are suggested to not be preheated Rare 45-50 before cooking for saving more energy.
Cooking Smart Auto Cook programmes Food Serving size Accessory Level 0.5-0.6 kg Tray CAUTION Put scones (5-6 cm diameter) on baking paper on universal Foods that can easily spoil (such as milk, eggs, fish, meat, or poultry) should not Scones tray.
Page 491
Food Serving size Accessory Level Food Serving size Accessory Level 0.7-0.8 kg Wire rack 0.3-0.5 kg Tray Prepare cake batter using a 22-24 cm ovenproof dish. Prepare rolls (chilled ready dough). Put on baking paper on Brownies Bread roll * Start programme, after preheating beep sounds, put dish universal tray.
Page 492
Cooking Smart Food Serving size Accessory Level Food Serving size Accessory Level 0.4-0.5 kg Wire rack 2-10 servings Wire rack Put the dough into a black metal buttered baking dish for Prepare homemade lasagna using 22-30 cm ovenproof Fruit flan base Lasagne 1) 2) cake base.
Page 493
Pizza & Dough Roast The Auto Cook programmes include preheating during baking and display the We recommend fresh chilled meat, poultry and fish for better taste. We preheating progress. Start programme, after preheating beep sounds, insert food. recommend thawing frozen ingredients thoroughly if you use the them. The auto Always use oven gloves while taking out food.
Page 494
Cooking Smart Food Serving size Accessory Level Food Serving size Accessory Level Wire rack Wire rack 0.8-2.0 kg 0.5-0.9 kg Leg of lamb on the Universal tray Universal tray Chicken leg quarters bone ** Marinate the lamb and put on wire rack. Season with salt and rub the surface with oil or butter.
Page 495
Healthy roast Food Serving size Accessory Level Wire rack Food Serving size Accessory Level 0.3-1.0 kg Universal tray 0.4-0.6 kg Tray Salmon steak ** 1) 3) Squash wedges When serving, finish with a squeeze of lemon juice. For a special taste, add some balsamic glaze. 1-8 pieces Tray 0.4-0.6 kg...
Page 496
Cooking Smart Food Serving size Accessory Level Food Serving size Accessory Level 0.4-0.6 kg Tray 0.4-0.6 kg Tray Butternut squash Onion slices cubes For a special taste, add some cinnamon and brown sugar. Serve the onion as a side dish of steak. 0.3-0.4 kg Wire rack 0.4-0.6 kg...
Page 497
Food Serving size Accessory Level Tray Serving size Accessory Level 0.3-0.7 kg Tray Frozen foods Stuffed apples Serve with whipped cream or ice cream on top. 0.3-0.7 kg Wire rack Frozen lasagne 0.2-0.3 kg Tray Use frozen pre-cooked lasagne. Bacon Well-cooked bacon is good with a variety of fresh salad.
Page 498
Cooking Smart Dual cook Tray Serving size Accessory Level The following table presents 20 auto programmes for cooking, roasting and Chips & Nuts baking. You can use only upper zone or lower zone and use the upper and lower 0.2-0.3 kg Tray zones at the same time.
Page 499
Lower cavity Food Serving size Accessory Level Food Serving size Accessory Level Wire rack 0.5-0.9 kg 1.2-1.4 kg Wire rack Universal tray Chicken drumstick Prepare apple pie using a 20-24 cm round metal baking Brush with oil and spices and put on rack. Apple pie tin.
Page 500
Cooking Smart Healthy Cook (applicable models only) Food Serving size Accessory Level The oven offers 20 healthy cook programmes. The cook settings will be adjusted 0.3-0.7 kg Tray automatically according to the selected programme. You can use single zone or lower zone.
Special Function Food Serving size Accessory Level Crème caramel 0.3-0.4 kg Steam containers Defrost Frozen dumplings 0.4-0.6 kg Steam containers This mode is used for defrosting frozen products, baking goods, fruit, cake, cream and chocolate. The defrosting time is depending on the type, size and quantity of Egg, hard-boiled 0.5-0.7 kg Steam containers...
Cooking Smart Test dishes Pizza Cook This mode is suitable for pizza. Cooking temperature and time will depend on the According to standard EN 60350-1. pizza size and the thickness of pizza dough. 1. Baking Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.) The recommendations for baking refer to a preheated oven.
Page 503
2. Grilling 4. Steam cook Preheat the empty oven for 5 minutes using Large Grill function. Fill the reservoir with drinkable water up to max line for steam cooking. Type of Temp. Time Type of Type of food Accessory Level Type of food Accessory Level...
Cooking Smart Collection of frequent Auto Cook recipes Lasagne Ingredients 2 tbsp olive oil, 500 g minced beef, 500 ml tomato sauce, 100 ml beef stock, 150 g dried lasagne sheets, 1 onion (chopped), 200 g Potato gratin grated cheese, 1 tbsp each of dried parsley flakes, oregano, basil. Ingredients 800 g potatoes, 100 ml milk, 100 ml cream, 50 g beaten whole Directions...
Page 505
Quiche Lorraine Roast sirloin of beef Ingredients • Pastry: 200 g plain flour, 80 g butter, 1 egg. Ingredients 1 kg sirloin of beef joint, 5 g salt, 1 g pepper, 3 g each of • Filling: 75 g cubed fatless bacon, 125 ml cream, 125 g rosemary, thyme.
Maintenance Cleaning Catalytic enamel surface (applicable models only) The removable parts are coated with dark grey catalytic enamel. They can be WARNING soiled with oil and fat spattered by the circulating air during convection heating. However, these impurities burn off at oven temperatures of 200 °C or above. •...
Page 507
When done, follow steps 1 to 2 in the Remove the second sheet from the door reverse order to reinstall the door. in the arrow direction. Make sure the clips are hinged on both sides. Door glass Remove the third sheet from the door Depending on the model, the oven door is equipped with 3-4 sheets of glass in the arrow direction.
Page 508
If you encounter a water leak from the properly reinsert the glass sheets. 01 Water collector water collector, contact us at a local Samsung service centre. Dual door glass (applicable models only) Tie the wet tissue to stick. Side racks (applicable models only) Press the top line of the left side rack, and lower by approximately 45°.
NOTE If the door is not opened automatically, unplug the power cord for cooling enough time. When appear same problem, contact a local Samsung service centre. Lift up the door opener. The door will open manually.
This product contains a light source of energy efficiency class <G>. The lamp(s) and/or control gear(s) are not user-serviceable. To replace the lamp(s) LED light and/or control gear(s) in the product, contact a local Samsung service centre. NOTE For detailed instructions on replacing lamp(s) or control gear(s) in your product, visit the Samsung website (http://www.samsung.com), go to Support >...
If you encounter a problem with the oven, first check the table below and try the There is no power to • If there is no power • Check whether there is suggestions. If the problem continues, contact a local Samsung service centre. the oven. supplied power supplied. Problem Cause...
Page 512
Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action There is water • There may be water • Let the oven cool and Smoke comes out • During initial • Smoke may come dripping. or steam in some then wipe with a dry during operation.
Turn off the oven and try C-d0 Occurs when a button is pressed and again. If the problem continues, held for a period of time. contact a local Samsung service centre. English 69 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 69 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 69 2022-08-22 오후...
Troubleshooting Technical specifcations SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design Code Meaning Action specifications and these user instructions are thus subject to change without The divider must not be notice. removed during cooking in Dual cook mode.
The official Declaration final energy) (EC electric cavity of conformity may be found at http://www.samsung.com. go to Support > Search Number of cavities Product Support and enter the model name. Heat source per cavity (electricity...
(Please use the “Inquiry” menu.) It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium such as a CD-ROM;...
Page 517
Memo (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 (Camera+Auto door) NV7B6799JAK_U2_DG68-01471B-00.indb 73 2022-08-22 오후 4:48:29 2022-08-22 오후 4:48:29...
Page 518
QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support www.samsung.com/be/support (Dutch) BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support (French)