ENH101-18 Model GA7030, GA7030S For European countries only EC Declaration of Conformity Work mode : surface grinding Makita declares that the following Machine(s): Vibration emission (a ) : 6.5 m/s h,AG Designation of Machine: Uncertainty (K) : 1.5 m/s Angle Grinder Work mode : disc sanding Model No./ Type: GA7030, GA7030S,...
Page 6
The rated speed of the accessory must be at 12. Never lay the power tool down until the least equal to the maximum speed marked on accessory has come to a complete stop. The the power tool. Accessories running faster than spinning accessory may grab the surface and pull their rated speed can break and fly apart.
Page 7
Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive e) Support panels or any oversized workpiece Cutting-Off Operations: to minimize the risk of wheel pinching and a) Use only wheel types that are recommended kickback. Large workpieces tend to sag under for your power tool and the specific guard their own weight.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 26. Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels. 27. Use only flanges specified for this tool. CAUTION: 28. For tools intended to be fitted with threaded Always be sure that the tool is switched off and •...
Page 9
To start the tool, push in the lock lever (in the A For tool with clamp lever type wheel guard direction) and then pull the switch trigger (in the B Fig.6 direction). Release the switch trigger to stop. Fig.7 For continuous operation, push in the lock lever (in the A Loosen the lever on the wheel guard.
OPERATION Operation with wire wheel brush (optional accessory) WARNING: CAUTION: It should never be necessary to force the tool. The • Check operation of wire wheel brush by running • weight of the tool applies adequate pressure. tool with no load, insuring that no one is in front of Forcing and excessive pressure could cause or in line with the wire wheel brush.
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Page 12
Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel/Multi-disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange Depressed center grinding wheel/Multi-disc Lock nut / Ezynut*1 Wheel guard for Abrasive cut off wheel / Diamond wheel *2 Inner flange 78 (Australia and New Zealand only)*3 Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Outer flange 78 (Australia and New Zealand only)*3 Rubber pad...
Page 13
SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Spindellås 8-1. Låsmutter 14-4. Sprängskydd för kap- 2-1. Motorhus 8-2. Rondell med försänkt centrumhål /diamantskiva. 2-2. Låsknapp 8-3. Superfläns 15-1. Låsmutter 2-3. Handtag 8-4. Innerfläns 15-2. Yttre fläns 78 3-1. Avtryckare 9-1. Tappnyckel för låsmutter 15-3.
Page 14
Mättolerans (K): 1,5 m/s EN60745 tekniska dokumentationen enlighet Modell GA7040S 2006/42/EG finns tillgänglig från: Arbetsläge: planslipning Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Vibrationsemission (a ) : 7,5 m/s h,AG Mättolerans (K): 1,5 m/s 28.4.2015 Arbetsläge: skivslipning Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s h,DS Mättolerans (K): 1,5 m/s...
Page 15
Tillbehörets märkvarvtal måste vara minst lika 13. Kör inte maskinen när du bär det vid din sida. med det maximala varvtalet som anges på Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret maskinen. Tillbehör används över kan fastna i dina kläder, och dra in tillbehöret mot märkvarvtalet kan gå...
Page 16
Säkerhetsvarningar för slipning och abrasiv skärning: f) Var extra uppmärksam vid genomstick in i a) Använd endast de skivor som rekommenderas en vägg eller andra dolda utrymmen. Den för din maskin och det särskilda sprängskyddet utskjutande klingan kan såga av gas- eller för skivan.
Page 17
FUNKTIONSBESKRIVNING 28. Kontrollera att gänglängden i rondellen är tillräckligt lång för spindellängden rondellen är avsedd att gängas fast. FÖRSIKTIGT! 29. Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt Se alltid till att maskinen är avstängd och • fastsatt. nätsladden urdragen innan du justerar eller 30.
Page 18
Tryck in säkerhetsspärren (i riktning A) och tryck sedan För maskin med sprängskydd och klämspak in avtryckaren (i riktning B) för att starta maskinen. Fig.6 Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. Fig.7 Tryck in säkerhetsspärren (i riktning A), tryck in Lossa spaken på...
Page 19
ANVÄNDNING Användning av skivstålborsten (valfritt tillbehör) VARNING! FÖRSIKTIGT! Tänk på att aldrig tvinga maskinen. Maskinens vikt • Kontrollera hur skivstålborsten fungerar genom att • ska utgöra ett tillräckligt tryck. Tvång eller köra maskinen utan belastning och försäkra dig överdrivet tryck kan resultera i farliga rondellbrott. om att ingen finns framför eller i linje med Byt ALLTID ut rondellen om den har tappats under •...
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Page 21
Sidohandtag Sprängskydd för skiva med försänkt centrumhål/multirondell/skivstålborste Innerfläns/Superfläns Sliprondell med försänkt centrumhål/multirondell Låsmutter/Ezynut*1 Sprängskydd för kap-/diamantskiva*2 Innerfläns 78 (endast Australien och Nya Zeeland)*3 Kap-/diamantskiva Ytterfläns 78 (endast Australien och Nya Zeeland)*3 Gummiplatta Sliprondell Låsmutter för slipning Skivstålborste Koppformad stålborste Tappnyckel för låsmutter Dammskyddstillsats Använd inte superfläns och Ezynut tillsammans.
Page 23
Genererte vibrasjoner (a ): 2,5 m/s eller mindre h,DS Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er Usikkerhet (K): 1,5 m/s tilgjengelig fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Modell GA7040S Arbeidsmåte: overflatesliping 28.4.2015 Genererte vibrasjoner (a ) : 7,5 m/s h,AG Usikkerhet (K): 1,5 m/s Arbeidsmåte: Sliping med slipeskive...
Page 24
Polering bør ikke utføres med dette verktøyet. Bruk Plasser ledningen unna roterende av verktøyet til noe annet enn det det er beregnet for, tilbehøret. Hvis du mister kontrollen, kan kan medføre fare og forårsake personskade. ledningen kuttes av eller henge fast og hånden Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og eller armen din kan bli trukket inn til det roterende anbefalt av verktøyprodusenten.
Page 25
e) Ikke monter et sagkjedeblad for treskjæring f) Vær ekstra forsiktig når du foretar et innstikk eller et tannet sagblad. Slike blader forårsaker i eksisterende vegger eller andre områder uten ofte tilbakeslag og tap av kontroll. innsyn. Den utstikkende skiven kan kutte gass- Spesifikke sikkerhetsadvarsler for sliping og kapping : eller vannrør, elektriske ledninger eller gjenstander a) Bruk bare skiver som er anbefalt for...
Page 26
FUNKSJONSBESKRIVELSE 28. For maskiner som er beregnet på å bli utstyrt med gjengehullsskive, må du forvisse deg om at gjengen i hullet er lang nok til å passe til FORSIKTIG: spindellengden. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og •...
Page 27
For maskiner med PÅ- og AV-sperreknapp For verktøy med klemmespak med (ikke tilgjengelig i Europa) beskyttelseskappe For å hindre at starbryteren trykkes ved en feiltakelse, Fig.6 har maskinen en sperrespak. Fig.7 Skyv inn sperrespaken (i A-retningen) og trykk på Løsne spaken på...
Page 28
BRUK Bruke skivebørste (valgfritt tilbehør) FORSIKTIG: ADVARSEL: Kontroller driften av skivebørsten ved å kjøre • Det burde aldri være nødvendig å bruke makt på • verktøyet uten belastning, og forsikre deg om at maskinen. Vekten av maskinen utøver passende ingen er foran eller ved siden av skivebørsten. trykk.
SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Page 30
Støttehåndtak Beskyttelseskappe for slipeskive/multiskive/skivebørste med nedtrykt senter Indre flens / superflens Slipeskive med forsenket navn/multidisk Låsemutter/Ezynut*1 Beskyttelseskappe for kappeskive/diamantskive *2 Indre flens 78 (kun for Australia og New Zealand) *3 Kappeskive/diamantskive Ytre flens 78 (kun Australia og New Zealand)*3 Gummirondell Slipeskive Låsemutter for pussing Skivebørste...
Page 32
Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat Työmenetelmä: laikkahionta saatavissa seuraavasta osoitteesta: Tärinäpäästö (a ): 2,5 m/s tai vähemmän h,DS Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s 28.4.2015 Malli GA7040S Työtila: pinnan hionta Tärinäpäästö (a ) : 7,5 m/s...
Page 33
Älä käytä työkalua kiillottamiseen. Jos työkalua 10. Jos on mahdollista, että työkalun terä osuu käytetään muuhun kuin aiottuun tarkoitukseen, piilossa oleviin johtoihin tai koneen omaan seurauksena olla vaaratilanteita virtajohtoon, pidä leikatessasi kiinni vammautumisriski. työkalusta sen eristetyistä tartuntapinnoista. Älä käytä sellaisia lisävarusteita, jotka eivät Jos laikka osuu virralliseen johtoon, työkalun ole nimenomaan valmistajan suunnittelemat sähköä...
Page 34
c) Asetu niin, että et jää laitteen tielle c) Kun laikka takertele tai kun työ joudutaan takapotkun sattuessa. Takapotku heittää laitetta jostakin syystä keskeyttämään, katkaise päinvastaiseen suuntaan kuin mihin laikka pyörii. laitteesta virta pidä sitä paikoillaan d) Sovella erityistä huolta, kun teet kulmia, liikkumatta, kunnes laikka on täysin pysähtynyt.
TOIMINTOJEN KUVAUS 21. Ennen kuin käytät työkalua nimenomaiseen työkappaleeseen, anna sen juosta jonkin aikaa. Varo, ettei se värähtele tai tärise, joka HUOMIO: voi on merkki siitä, että laikka on huonosti Varmista aina ennen koneen säätöjen • asennettu tai tasapainoitettu. toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on 22.
Page 36
Käynnistät työkalun painamalla lukitusvipua (suuntaan Kiristysruuvi-tyyppisillä laikkasuojuksilla A) ja sitten vetämällä liipaisinkytkintä (suuntaan B). varustetulle työkalulle Pysäytät työkalun vapauttamalla liipaisinkytkin. Kuva6 haluat työkalun käyvän jatkuvasti, paina Kuva7 lukitusvipua sisään (suuntaan A), vedä laukaisukytkintä Löysää laikan suojuksen vipu. Kiinnitä laikan suojus niin, (suuntaan B) ja sitten työnnä...
Page 37
TYÖSKENTELY liiallinen voimankäyttö saattaa taivuttaa harjaksia ja vaurioittaa harjaa. Teräsharjalaikan käyttäminen (lisävaruste) VAROITUS: Älä koskaan pakota konetta. Koneen oma paino • HUOMIO: riittää. Pakottaminen ja liiallinen painaminen voi Tarkista teräsharjalaikan toiminta käyttämällä • aiheuttaa vaarallisen laikan rikkoutumisen. työkalua ilman kuormitusta. Varmista, ettei kukaan Vaihda laikka AINA, jos kone pääsee putoamaan •...
Page 38
Australia ja Uusi-Seelanti Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan kiinnittäminen ja irrottaminen (lisävaruste) Kuva15 KUNNOSSAPITO HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä, • että laite on kone on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia • tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua.
Page 39
Sivukahva Upotetulla navalla varustetun hiomalaikan / monilaikan / teräharjalaikan suojus Sisälaippa/superlaippa Upotetulla navalla varustettu laikka/monilaikka Lukkomutteri/Ezynut*1 Hiovan katkaisulaikan / timanttilaikan suojus *2 Sisälaippa 78 (vain Australia ja Uusi-Seelanti)*3 Hiova katkaisulaikka/timanttilaikka Ulkolaippa 78 (vain Australia ja Uusi-Seelanti)*3 Kumityyny Hiomalaikka Lukkomutteri hiontaan Teräsharjalaikka Teräskuppiharja Lukkomutteriavain...
Page 41
EN60745 Vibrācijas emisija (a ): 6,5 m/s Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: h,AG Neskaidrība (K) : 1,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija Darba režīms: slīpēšana ar slīpripu 28.4.2015 Vibrācijas emisija (a ): 2,5 m/s vai mazāk h,DS Neskaidrība (K): 1,5 m/s...
Page 42
un var radīt miesas bojājumus. Novietojiet vadu tā, lai tas nepieskartos Lietojiet tikai darbarīka ražotāja īpaši rotējošam piederumam. Ja zaudēsiet vadību, izgatavotos un ieteiktos piederumus. Kaut arī vadu var pārgriezt vai aizķert, bet jūsu roku var piederumu ir iespējams piestiprināt pie darbarīka, ieraut rotējošajā...
Page 43
d) Ievērojiet īpašu piesardzību, apstrādājot c) Ja ripa aizķeras vai kad kāda iemesla dēļ tiek stūrus, asas malas, u.c. Novērsiet piederuma pārtraukts griezums, izslēdziet mehanizēto atlēcienus un sadursmes ar šķēršļiem. Stūri, darbarīku un turiet to nekustīgi, līdz ripa asas malas vai atlēcieni mēdz saķert rotējošo apstājas pilnībā.
Page 44
FUNKCIJU APRAKSTS 20. Pārliecinieties, slīpripa nepiess apstrādājamai virsmai pirms slēdža ieslēgšanas. UZMANĪBU: 21. Pirms īsta materiāla apstrādāšanas darbiniet Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, • darbarīku kādu brīdi tukšgaitā. Pievērsiet vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts uzmanību tam, vai nav novērojama vibrācija un atvienots no barošanas.
Page 45
Lai iedarbinātu darbarīku, nospiediet bloķēšanas sviru Darbarīkam ar spīlējuma sviras tipa slīpripas (A virzienā) un pavelciet slēdža mēlīti (B virzienā). Lai aizsargu apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža mēlīti. Att.6 darbarīks darbotos nepārtraukti, nospiediet Att.7 bloķēšanas sviru (A virzienā), pavelciet slēdža mēlīti (B Atlaidiet sviru uz slīpripas aizsarga.
Page 46
EKSPLUATĀCIJA Att.12 Atvienojiet darbarīku no strāvas un novietojiet otrādi, nodrošinot vienkāršu piekļuvi asij. No ass noņemiet visus BRĪDINĀJUMS: piederumus. Uzstādiet bļodveida stiepļu suku uz ass un Strādājot darbarīku nekad nepielietojiet • pieskrūvējiet ar komplektā esošo uzgriežņu atslēgu. pārmērīgu spēku. Darbarīka svars rada pietiekošu Izmantojot suku, to pārmērīgi nespiediet, jo tas var radīt spiedienu.
Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā • pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā.
Page 48
Sānu rokturis Slīpripas aizsargs slīpripai ar ieliektu centru/Multi-disc ripa/ stiepļu sukas ripa Iekšējais atloks/ virsatloks Slīpripa ar ieliektu centru/Multi-disc Kontruzgrieznis/Ezynut*1 Slīpripas aizsargs abrazīvai atgriešanas ripai/dimanta ripai *2 Iekšējais atloks 78 (tikai Austrālijā un Jaunzēlandē)*3 Abrazīva atgriešanas ripa/dimanta ripa Ārējais atloks 78 (tikai Austrālijā un Jaunzēlandē)*3 Gumijas starplika Abrazīva ripa Slīpēšanas kontruzgrieznis...
Page 49
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Ašies fiksatorius 8-3. Super jungė 15-2. Išorinė jungė 78 2-1. Variklio korpusas 8-4. Vidinis kraštas 15-3. Šlifuojamasis pjovimo 2-2. Fiksuojamasis mygtukas 9-1. Fiksavimo galvutės raktas diskas/deimantinis diskas 2-3. Rankena 9-2. Ašies fiksatorius 15-4.
Page 50
): 6,5 m/s h, AG Tik Europos šalims Paklaida (K): 1,5 m/s ES atitikties deklaracija Darbo režimas: šlifavimas, naudojant diskà Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis Vibracijos emisija (a ): 2,5 m/s h,DS įrenginys (-iai): Paklaida (K): 1,5 m/s Mechanizmo paskirtis: Kampinis šlifuoklis...
Page 51
popieriumi, vielinis šepetys ar pjaustymo susidariusias jums vykdant operacijas. Dėl įrankis. Skaitykite visus prie šio elektrinio intensyvaus ilgalaikio triukšmo galima prarasti įrankio pridėtus saugos įspėjimus, klausą. instrukcijas, iliustracijas techninius Laikykite stebinčiuosius toliau nuo darbo reikalavimus. Dėl žemiau pateiktų instrukcijų vietos. Kiekvienas, užeinantis į darbo vietą, nesilaikymo gali kilti elektros smūgio, gaisro ir / turi dėvėti asmeninę...
Page 52
a) Tvirtai laikykite elektrinį įrankį ir stovėkite taip, Papildomi specialūs saugos įspėjimai atliekant kad jūsų kūnas bei ranka netrukdytų priešintis abrazyvinio pjaustymo darbus: atatrankos jėgoms. Visada naudokite papildomą a) Nesukelkite pjovimo disko strigties ir rankeną, jei tokia yra, kad įjungimo metu galėtumėte nenaudokite didelio spaudimo.
VEIKIMO APRAŠYMAS Papildomi saugos perspėjimai: 17. Naudodami nuspaustus centrinius šlifavimo diskus, būtinai naudokite tik stiklo pluoštu DĖMESIO: sustiprintus diskus. Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • 18. Su šiuo šlifuokliu NIEKADA NENAUDOKITE veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, taurelės formos akmeninio šlifavimo disko. o laido kištukas - ištrauktas iš...
Page 54
Jei norite įjungti įrankį, įspauskite fiksavimo svirtį (A Įrankiui su suveržimo svirties tipo disko apsauga kryptimi) ir tada patraukite gaiduką (B kryptimi). Pav.6 Norėdami sustabdyti, atleiskite gaiduką. Pav.7 Kad įrenginys neišsijungtų, pastumkite fiksavimo svirtį Atlaisvinkite svirtelę, esančią ant disko apsaugos. (A kryptimi), patraukite gaiduką...
Page 55
NAUDOJIMAS Vielinio, disko formos šepetėlio (pasirenkamo priedo) naudojimas ĮSPĖJIMAS: DĖMESIO: Dirbant su įrankiu niekada nereikėtų naudoti jėgos. • Patikrinkite, kaip veikia vielinis, disko formos • Įrankio svoris sukelia pakankamą spaudimą. šepetėlis, paleidę įrankį veikti be apkrovų ir Jėgos naudojimas ir per didelis spaudimas kelia įsitikinę, kad niekas nestovi priešais arba vienoje pavojingo disko lūžimo pavojų.
Išimkite sudėvėtus anglinius šepetėlius, įdėkite naujus ir įtvirtinkite šepetėlį laikiklio dangtelį. Pav.18 Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti kompanijos „Makita"...
Page 59
EN60745 Mudel GA7040S Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, Töörežiim: pinna lihvimine on saadaval ettevõttes: Vibratsioonitase (a ): 7,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia h,AG Määramatus (K): 1,5 m/s 28.4.2015 Töörežiim: ketaslihvimine Vibratsioonitase (a ): 2,5 m/s h,DS Määramatus (K): 1,5 m/s...
Page 60
Tarviku nimikiirus peab olema vähemalt Hoidke juhe pöörlevast tarvikust eemal. Kontrolli võrdne elektritööriistale märgitud kaotamisel võib juhe katkeda või kinni jääda, maksimaalse kiirusega. Tarvikud, mis töötavad tõmmates käe või käsivarre pöörlevasse tarvikusse. nimikiirusest suuremal kiirusel, võivad katki minna 12. Ärge pange elektritööriista kunagi maha enne, ja laiali lennata.
Page 61
e) Ärge kinnitage tööriista külge saeketi d) Ärge taaskäivitage tööriista töödeldavas puunikerdustera hambulist saetera. detailis. Laske kettal jõuda täiskiirusele ja Niisugused terad tekitavad sageli tagasilööki ja sisenege hoolikalt uuesti lõikesse. juhitavuse kadu. elektritööriist taaskäivitatakse töödeldavas detailis, Spetsiaalsed turvahoiatused lihvimiseks võib ketas kinni kiiluda, üles liikuda või tagasi abrasiivseteks lõikeoperatsioonideks.
Page 62
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS 23. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist ainult siis, kui hoiate seda käes. 24. Ärge puutuge töödeldavat detaili vahetult HOIATUS: peale töötlemist; see võib olla väga kuum ja Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • põhjustada põletushaavu.
Page 63
Tööriista käivitamiseks vajutage lukustushoob sisse (A sälguga kohakuti. Seejärel pöörake kettapiiret kuni suunas) ja seejärel tõmmake lüliti päästikut (B suunas). joonisel näidatud kohani. Pingutage kettapiirde Seiskamiseks vabastage lüliti päästik. kinnitamiseks hooba. hoob kettapiirde Pidevaks tööks vajutage lukustushoob sisse (A suunas), kinnitamiseks kas liiga pingul või liiga lõdvalt, vabastage tõmmake lüliti päästikut (B suunas) ja vajutage seejärel või pingutage mutrit mutrivõtmega, et kettapiirde klambri...
Page 64
Vältige ketta kinikiilumist ja pôrkumist vastu Ärge kasutage kahjustatud või balansseerimata • • töödeldavat pinda, eriti siis, kui töötate nurkades ja ketastraatharja. Kahjustatud ketastraatharja teravate servadega jne. See vôib pôhjustada kasutamine võib suurendada harja katkiste ohtlike tagasilööke. harjaste põhjustatud vigastusohtu. ÄRGE KUNAGI kasutage...
Page 65
Joon.18 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse.
Page 66
Külgkäepide Nõgusa keskosaga lihvketta / multiketta / ketastraatharja kaitse Siseäärik/superäärik Lohkus keskosaga käiaketas/Multi-disk Kontramutter/Ezynut*1 Lihvketta / teemantketta kaitse*2 Siseäärik 78 (ainult Austraalias ja Uus-Meremaal)*3 Lihvketas/teemantketas Välisäärik 78 (ainult Austraalias ja Uus-Meremaal)*3 Kummist tugiketas Lihvketas Lihvimisketta kontramutter Ketastraathari Traatidega kausshari Fiksaatormutri võti Tolmukatte kinnitus Ärge kasutage koos superääriku ja Ezynuti.
РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Фиксатор вала 8-3. Быстрозажимной фланец 15-2. Наружный фланец 78 2-1. Корпус двигателя 8-4. Внутренний фланец 15-3. Абразивный отрезной 2-2. Кнопка блокировки 9-1. Ключ контргайки диск/алмазный диск 2-3. Ручка 9-2. Фиксатор вала 15-4. Внутренний фланец 78 3-1.
Page 68
Технический файл в соответствии с документом Режим работы: шлифовка диском 2006/42/EC доступен по адресу: Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с h,DS Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Погрешность (K): 1,5 м/с 28.4.2015 Модель GA9040S Рабочий режим: шлифовка поверхности Распространение вибрации (a ): 5,5 м/с...
Page 69
GEA010-1 Резьбовые отверстия дополнительных принадлежностей должны совпадать с Общие рекомендации по резьбой шпинделя шлифовальной машины. технике безопасности для Для принадлежностей, устанавливаемых с помощью фланцев, отверстие для электроинструментов шпинделя на принадлежности должно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми соответствовать диаметру фланца. инструкциями и рекомендациями по технике Несоответствие...
Page 70
10. Если при выполнении работ существует Отдача – это результата неправильного использования риск контакта режущего инструмента со инструмента и/или неправильных процедур или условий скрытой электропроводкой или эксплуатации. Ее можно избежать, соблюдая собственным шнуром питания, держите предосторожности, указанные ниже. электроинструмент только за специально a) Крепко...
Page 71
d) Диски должны использоваться только по Будьте особенно осторожны при рекомендованному назначению. Например: выполнении "врезки" в существующих не шлифуйте краем отрезного диска. стенах или на других неизвестных участках. Абразивные отрезные диски предназначены Выступающий круг может натолкнуться на для периферийного шлифования, боковые...
ОПИСАНИЕ 23. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ тогда, когда он находится в руках. 24. Сразу после окончания работ не прикасайтесь к обработанной детали. Она ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: может быть очень горячей, что приведет к Перед проведением регулировки или проверки •...
Page 73
Для инструмента с переключателем без блокировки сторона кожуха была направлена к оператору. При использовании абразивного отрезного Для предотвращения случайного нажатия на • круга/алмазного круга может применяться только инструменте установлен стопорный рычаг. специальный защитный кожух, предназначенный для Для включения инструмента нажмите на стопорный рычаг отрезных...
Page 74
Установка или снятие абразивного диска После того, как край диска закруглится по причине использования, диск можно использовать и в (дополнительная принадлежность) направлении A, и в направлении B. Примечание: Рис.11 Используйте принадлежности для шлифования, • Выполнение работ с чашечной указанные в данном руководстве. Их следует проволочной...
необходимо наклона круга. Боковое давление на отрезной производить в уполномоченных сервис-центрах круг (как при шлифовке) приводит к Makita, с использованием только сменных частей растрескиванию и разрушению круга, в производства Makita. результате чего возможны серьезные травмы. Работы с алмазным диском необходимо...
Page 76
Боковая ручка Защитный кожух для шлифовального диска с углубленным центром / многофункционального диска / дисковой проволочной щетки Внутренний фланец / быстрозажимной фланец Шлифовальный диск с вогнутым центром/Мультидиск Стопорная гайка/Гайка Ezynut*1 Защитный кожух для абразивного отрезного диска / алмазного диска*2 Внутренний фланец 78 (только для Австралии и Новой Зеландии)*3 Абразивный...