Page 2
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding Metris 100 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Metris 110 31088XXX PT Instruções para uso / Manual de Instalación 31080XXX 31186000 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 31084000 CS Návod k použití / Montážní návod 31203000 SK Návod na použitie / Montážny návod 31204000 ZH 用户手册 / 组装说明 31045000 RU Р уководство пользователя / Metris 110 Инструкция по монтажу...
Page 3
Deutsch Justierung (siehe Seite 34) Sicherheitshinweise Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe zu empfehlen. getragen werden. Maße (siehe Seite 36) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm (siehe Seite 37) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Serviceteile (siehe Seite 38) werden. XXX = Farbcodierung Montagehinweise 000 = Chrom 140 = Brushed Bronze • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- 340 = Brushed Black Chrome schäden untersucht werden. Nach dem Einbau 800 = Stainless Steel Optic werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Sonderzubehör • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den (nicht im Lieferumfang enthalten) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
Page 4
Français Dimensions (voir pages 36) Consignes de sécurité Diagramme du débit (voir pages 37) Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou Pièces détachées (voir pages 38) coupure. XXX = Couleurs Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer 000 = Chromé l'hygiène corporelle. 140 = Brushed Bronze Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 340 = Brushed Black Chrome chaude et froide. 800 = Stainless Steel Optic Instructions pour le montage Accessoires en option • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi (ne fait pas partie de la fourniture) aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface...
Page 5
English Spare parts (see page 38) Safety Notes XXX = Colors Gloves should be worn during installation to prevent 000 = Chrome Plated crushing and cutting injuries. 140 = Brushed Bronze The product may only be used for bathing, hygienic 340 = Brushed Black Chrome and body cleaning purposes. 800 = Stainless Steel Optic The hot and cold supplies must be of equal Special accessories (order as an extra) pressures. • special tool #58085000 (see page 33) Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport • Installation putty (see page 32) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Cleaning (see page 35) • The pipes and the fixture must be installed, flushed Operation (see page 37) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective • Hansgrohe recommends not to use as drinking water countries must be observed.
Page 7
Italiano combinazione con le caldaie istantanee non è Indicazioni sulla sicurezza consigliabile. Durante il montaggio, per pevitare ferite da Ingombri (vedi pagg. 36) schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Diagramma flusso (vedi pagg. 37) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Parti di ricambio (vedi pagg. 38) fare il bagno e per l'igiene del corpo. XXX = Trattamento Attenzione! Compensare le differenze di pressione 000 = Cromato tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua 140 = Brushed Bronze calda. 340 = Brushed Black Chrome Istruzioni per il montaggio 800 = Stainless Steel Optic • Prima del montaggio è necessario controllare che Accessori speciali non ci siano stati danni durante il trasporto. Una (non contenuto nel volume di fornitura)
Page 8
Español Diagrama de circulación Indicaciones de seguridad (ver página 37) Durante el montaje deben utilizarse guantes para Repuestos (ver página 38) evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de XXX = Acabados baño, higiene y limpieza corporal. 000 = Cromado 140 = Brushed Bronze Grandes diferencias de presión en servicio entre 340 = Brushed Black Chrome agua fría y agua caliente deben equilibrarse. 800 = Stainless Steel Optic Indicaciones para el montaje Opcional (no incluido en el suministro) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Llave de montaje #58085000 ción no se reconoce ningún daño de transporte o de (ver página 33) superficie. • Masilla (ver página 32) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes.
Page 9
Nederlands Instellen (zie blz. 34) Veiligheidsinstructies Instellen van de warmwaterbegrenzing. In combinatie Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en met een doorstromer is een warmwaterblokkering niet snijwonden handschoenen worden gedragen. aanbevelenswaardig. Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- Maten (zie blz. 36) sche doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram (zie blz. 37) Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Service onderdelen (zie blz. 38) Montage-instructies XXX = Kleuren 000 = Verchroomd • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 140 = Brushed Bronze worden op transportschade. Na de inbouw wordt 340 = Brushed Black Chrome geen transport- of oppervlakteschade meer 800 = Stainless Steel Optic aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Toebehoren gespoeld en gecontroleerd worden volgens de (behoort niet tot het leveringspakket) geldige normen.
Page 10
Dansk Gennemstrømningsdiagram Sikkerhedsanvisninger (se s. 37) Ved monteringen skal der bruges handsker for at Reservedele (se s. 38) undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og XXX = Overflade kropsrengøringsformål. 000 = Krom 140 = Brushed Bronze Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 340 = Brushed Black Chrome udjævnes. 800 = Stainless Steel Optic Monteringsanvisninger Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 33) transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Kitt (se s. 32) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Rengøring (se s. 35) og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Brugsanvisning (se s. 37) land, skal overholdes.
Page 11
Português Afinação (ver página 34) Avisos de segurança Ajuste do limitador de água quente. Em combinação Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de com um esquentador, não é recomendável o uso de um protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes bloqueio de água quente. de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 36) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma (ver página 37) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Peças de substituição Avisos de montagem (ver página 38) XXX = Acabamentos • Antes da montagem deve-se controlar o produto 000 = Cromado relativamente a danos de transporte. Após a 140 = Brushed Bronze montagem não são aceites quaisquer danos de 340 = Brushed Black Chrome transporte ou de superfície.
Page 13
Polski Ustawianie (patrz strona 34) Wskazówki bezpieczeństwa Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. Używanie Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub ogranicznika temperatury wody w połączeniu z przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice przepływowym podgrzewaczem wody nie jest ochronne. zalecane. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Wymiary (patrz strona 36) i czyszczenia ciała. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Schemat przepływu zimnej wody muszą zostać wyrównane. (patrz strona 37) Wskazówki montażowe Części serwisowe (patrz strona 38) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać XXX = Kody kolorów żadnych szkód transportowych ani szkód na 000 = Chrom powierzchni. 140 = Brushed Bronze 340 = Brushed Black Chrome • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących 800 = Stainless Steel Optic...
Page 14
Česky Diagram průtoku (viz strana 37) Bezpečnostní pokyny Servisní díly (viz strana 38) Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. XXX = Kód povrchové úpravy 000 = Chrom Produkt smí být používán pouze ke koupání a za 140 = Brushed Bronze účelem tělesné hygieny. 340 = Brushed Black Chrome Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji 800 = Stainless Steel Optic studené a teplé vody. Zvláštní příslušenství Pokyny k montáži (není součástí dodávky) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování • montážní klíč #58085000 (viz strana 33) nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- tem nebo poškození povrchu. • Instalační kit (viz strana 32) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Čištění...
Page 15
Slovensky Diagram prietoku (viď strana 37) Bezpečnostné pokyny Servisné diely (viď strana 38) Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. XXX = Farebné označenie 000 = Chróm Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 140 = Brushed Bronze hygienu. 340 = Brushed Black Chrome Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 800 = Stainless Steel Optic teplej vody musia byť vyrovnané. Zvláštne príslušenstvo Pokyny pre montáž (nie je súčasťou dodávky) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • montážny kľúč #58085000 (viď strana 33) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • Inštalačná súprava (viď strana 32) • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, Čistenie (viď strana 35) prepláchnuté a vybavené v platnom normami.
Page 17
Русский Подгонка (см. стр. 34) Указания по технике безопасности Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- Во время монтажа следует надеть перчатки во нии с проточными нагревателями не рекомендуется избежание прищемления и порезов. использовать блокировку воды. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 36) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока (см. стр. 37) донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять Κомплеκт (см. стр. 38) авление холодной и горячей воды при помощи XXX = Цветная кодировка вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. 000 = Xром Указания по монтажу 140 = Brushed Bronze 340 = Brushed Black Chrome • Перед монтажом следует проверить изделие на 800 = Stainless Steel Optic предмет повреждений при перевозке. После...
Page 19
Suomi Virtausdiagrammi (katso sivu 37) Turvallisuusohjeet Varaosat (katso sivu 38) Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. XXX = Värikoodaus 000 = Kromi Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja 140 = Brushed Bronze puhdistustarkoituksiin. 340 = Brushed Black Chrome Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 800 = Stainless Steel Optic välillä on tasattava. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Asennusavain #58085000 (katso sivu 33) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Asennussarja (katso sivu 32) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Puhdistus (katso sivu 35) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Käyttö (katso sivu 37) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa asennusohjeita.
Page 20
Svenska Reservdelar (se sidan 38) Säkerhetsanvisningar XXX = Färgkodning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att 000 = Krom man kan undvika kläm- och skärskador. 140 = Brushed Bronze Produkten får bara användas till kroppshygien med 340 = Brushed Black Chrome bad och dusch. 800 = Stainless Steel Optic Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) och kallt vatten måste utjämnas. • Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 33) Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har trans- • Installationskitt (se sidan 32) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Rengöring (se sidan 35) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hantering (se sidan 37) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska inte används som dricksvatten på morgonen eller följas.
Page 21
Lietuviškai Atsarginės dalys (žr. psl. 38) Saugumo technikos nurodymai XXX = Spalvos Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 000 = Chrom metu mūvėkite pirštines. 140 = Brushed Bronze Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno 340 = Brushed Black Chrome higienai ir švarai palaikyti. 800 = Stainless Steel Optic Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Specialūs priedai (nėra pridedama) Montavimo instrukcija • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 33) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus • Montavimo rinkinys (žr. psl. 32) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Valymas (žr. psl. 35) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Eksploatacija (žr. psl. 37) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
Page 22
Hrvatski Dijagram protoka Sigurnosne upute (pogledaj stranicu 37) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Rezervni djelovi posjekotina moraju nositi rukavice. (pogledaj stranicu 38) Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. XXX = Boje 000 = Krom Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 140 = Brushed Bronze mora biti izbalansirana. 340 = Brushed Black Chrome Upute za montažu 800 = Stainless Steel Optic • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na • ključ za montažu #58085000 površinska i transportna oštećenja. (pogledaj stranicu 33) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32) rani prema važećim normama.
Page 23
Română Piese de schimb (vezi pag. 38) Instrucţiuni de siguranţă XXX = Coduri de culori La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- 000 = Crom nilor şi tăierii mâinilor. 140 = Brushed Bronze Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, 340 = Brushed Black Chrome menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 800 = Stainless Steel Optic Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Accesorii opţionale apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (nu este inclus în setul livrat) Instrucţiuni de montare • Cheie pentru montare #58085000 • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă (vezi pag. 33) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de • Chit de instalare (vezi pag. 32) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Curăţare (vezi pag. 35) verificate conform normelor în vigoare.
Page 25
Ελληνικά Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 34) Υποδείξεις ασφαλείας Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν συνιστάται Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. ταχυθερμοσίφΩνα. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 36) μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 37) Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) Οδηγίες συναρμολόγησης XXX = Χρώματα 000 = ΕπιχρΩμιΩμένο • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το 140 = Brushed Bronze προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση 340 = Brushed Black Chrome δεν αναγνΩρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφα- 800 = Stainless Steel Optic νειακές ζημιές. • Οι σΩλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ειδικά...
Page 26
Slovenski Rezervni deli (glejte stran 38) Varnostna opozorila XXX = Barve Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo 000 = Krom poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 140 = Brushed Bronze Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom 340 = Brushed Black Chrome umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 800 = Stainless Steel Optic Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Poseben pribor (Ni vključeno) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. • Montažni ključ #58085000 (glejte stran 33) Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Komplet za montažo (glejte stran 32) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Čiščenje (glejte stran 35) priznane. Upravljanje (glejte stran 37) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih.
Page 27
Estonia Varuosad (vt lk 38) Ohutusjuhised XXX = Värvid Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 000 = Kroom vältimiseks kindaid. 140 = Brushed Bronze Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 340 = Brushed Black Chrome kehapuhastamiseesmärkidel. 800 = Stainless Steel Optic Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Spetsiaalne lisavarustus erinev, tuleb need tasakaalustada. (ei sisaldu komplektis) Paigaldamisjuhised • Montaaživõti #58085000 (vt lk 33) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata • Paigalduskomplekt (vt lk 32) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja Puhastamine (vt lk 35) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Kasutamine (vt lk 37) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogi- viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine...
Page 28
Latvian Caurplūdes diagramma Drošības norādes (skat. lpp. 37) Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Rezerves daļas (skat. lpp. 38) iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, XXX = Krāsu kodi higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 000 = Hroma 140 = Brushed Bronze Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un 340 = Brushed Black Chrome karstā ūdens pievadiem. 800 = Stainless Steel Optic Norādījumi montāžai Speciāli aksesuāri • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai (komplektā netiek piegādāts) produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Montāžas atslēga #58085000 transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek (skat. lpp. 33) atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 32) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Tīrīšana (skat. lpp. 35)
Page 29
Srpski Dijagram protoka (vidi stranu 37) Sigurnosne napomene Rezervni delovi (vidi stranu 38) Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. XXX = Oznake boja 000 = Hrom Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje 140 = Brushed Bronze i ličnu higijenu. 340 = Brushed Black Chrome Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 800 = Stainless Steel Optic mora biti izbalansirana. Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • ključ za montažu #58085000 oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne (vidi stranu 33) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na • Instalaterski komplet (vidi stranu 32) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Čišćenje (vidi stranu 35) testirani prema važećim normama.
Page 31
Norsk Servicedeler (se side 38) Sikkerhetshenvisninger XXX = Fargekode Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og 000 = Krom kuttskader. 140 = Brushed Bronze Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og 340 = Brushed Black Chrome kroppshygiene. 800 = Stainless Steel Optic Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) koblinger skal utlignes. • Montasjenøkkel #58085000 (se side 33) Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Installasjonskitt (se side 32) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Rengjøring (se side 35) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Betjening (se side 37) sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider enkelte land skal følges. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann.
Page 32
БЪЛГАРСКИ Размери (вижте стр. 36) Указания за безопасност Диаграма на потока При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да (вижте стр. 37) се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Сервизни части (вижте стр. 38) Позволено е използването на продукта само за XXX = Цветово кодиране къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. 000 = Xром Големите разлики в налягането между изводите за 140 = Brushed Bronze студената и топлата вода трябва да се изравняват. 340 = Brushed Black Chrome Указания за монтаж 800 = Stainless Steel Optic • Преди монтажа продуктът трябва да се провери Специални принадлежности за транспортни щети. След монтажа не се (не се съдържа в обема на доставка) признават транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се...
Page 34
Shqip Përmasat (shih faqen 36) Udhëzime sigurie Diagrami i qarkullimit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve (shih faqen 37) gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Pjesët e servisit (shih faqen 38) të higjienës dhe të larjes së trupit. XXX = Kodimi me anë të ngjyrave Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit 000 = Krom të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. 140 = Brushed Bronze Udhëzime për montimin 340 = Brushed Black Chrome • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet 800 = Stainless Steel Optic për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të Pajisje të posaçme njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) sipërfaqes.
Page 35
عربي راجع صفحة رسم للصرف تنبيهات األمان راجع صفحة قطع الغيار يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح األلوان = XXX ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام كروم = 000 واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم Brushed Bronze = 140 يجب...
Page 37
Türkçe Özel aksesuarlar Güvenlik uyarıları (Teslimat kapsamına dahil değildir) Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- • Montaj anahtarı #58085000 ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. (bakınız sayfa 33) Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. • Montaj silikonu (bakınız sayfa 32) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç Temizleme (bakınız sayfa 35) farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- mesi gerekir. Kullanımı (bakınız sayfa 37) Montaj açıklamaları • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya • Bağlantı hatlarında bir problem oluşumunu önlemek yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. için, uzun süre kullanılmadığında, fakat en az her • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve 3 günde bir armatür, dengeli bir çıkış sıcaklığı elde kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. edilene kadar sıcak ve soğuk yönünde açılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde Kontrol işareti (bakınız sayfa 37) kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez.
Page 38
Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 38) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 140 = Brushed Bronze A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 340 = Brushed Black Chrome egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 800 = Stainless Steel Optic A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Egyéb tartozék nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (a szállítási egység nem tartalmazza) Szerelési utasítások • Szerelőkulcs #58085000 • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek (lásd a oldalon 33) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • szaniter szilikon (lásd a oldalon 32) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványok- nak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Tisztítás (lásd a oldalon 35) • Az egyes országokban érvényes installációs Használat (lásd a oldalon 37) irányelveket be kell tartani.
Page 39
(3 Nm) SW 9 mm SW 10 mm SW 19 mm SW 19 mm (4 Nm) (4 Nm) 58085000 Armaturenfett Grease (max. 7 Nm)
Need help?
Do you have a question about the Metris 100 31088 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers