Worx PowerShare WX371 Original Instructions Manual

Worx PowerShare WX371 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PowerShare WX371:
Table of Contents
    • Wx371 Wx371.1 Wx371.2
    • Wx371.3
    • (Ph2/Sl5.5)
      • Wx371.4 Wx371.5 Wx371.6
    • Wa3860) 1(Wa3860) 1(Wa3760) 1(Wa3760)
      • Wa3550.1) 2(Wa3550.1)
    • Wx371.9
    • (Ph2/Sl5.5)
    • Action Figure
    • C2, C3
  • Español

    • Wx371 Wx371.1 Wx371.2
    • Wx371.3
      • Wx371.4 Wx371.5 Wx371.6
    • Wx371.9
  • Dutch

    • Wa3551.1) 2(Wa3551.1) 2(Wa3551.1)
    • Wa3860) 1(Wa3760) 1(Wa3760)
    • E1,E2,E3
    • Wx371.3
  • Magyar

    • (Ph2/Sl5.5)
    • Wx371 Wx371.1 Wx371.2
    • Wx371.4 Wx371.5 Wx371.6
      • Wx371.9
    • (Ph2/Sl5.5)
      • Wx371.4 Wx371.5 Wx371.6
    • Wa3860) 1(Wa3860) 1(Wa3760) 1(Wa3760)
      • Wa3550.1) 2(Wa3550.1)
    • Wx371.3
    • Wx371.9

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless hammer drill
Akku-Schlagbohrer
Perceuse à percussion sans fil
Trapano a percussione a batteria
Taladro percutor sin cables
Accuklopboormachine
Bezprzewodowa wiertarka udarowa
Akkumulátoros fúrókalapács
Ciocan de găurit cu acumulator
Akumulátorové vrtací kladivo
Akumulátorové vŕtacie kladivo
Martelo perfurador sem fios
Sladdlös hammarborr
Brezžični udarni vrtalnik
WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3
WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9
EN
P06
D
P13
F
P20
I
P27
ES
P34
NL
P41
PL
P48
HU
P55
RO
P62
CZ
P69
SK
P76
PT
P83
SV
P90
SL
P97

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx PowerShare WX371

  • Page 1 Cordless hammer drill Akku-Schlagbohrer Perceuse à percussion sans fil Trapano a percussione a batteria Taladro percutor sin cables Accuklopboormachine Bezprzewodowa wiertarka udarowa Akkumulátoros fúrókalapács Ciocan de găurit cu acumulator Akumulátorové vrtací kladivo Akumulátorové vŕtacie kladivo Martelo perfurador sem fios Sladdlös hammarborr Brezžični udarni vrtalnik WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 4 1-18...
  • Page 5 1-18...
  • Page 6 GENERAL POWER TOOL inattention while operating power tools may result in serious personal injury. SAFETY WARNINGS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment WARNING! Read all safety warnings such as dust mask, non-skid safety shoes, hard and all instructions.
  • Page 7 Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other DRILL SAFETY WARNINGS than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire 1.
  • Page 8 SYMBOLS Wood To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Metal Warning Masonry Wear ear protection High speed Wear eye protection Low speed Wear dust mask Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where Do not expose to rain or water.
  • Page 9 & K 3.0dB(A) CHUCK Wear ear protection when sound TORQUE ADJUSTMENT RING 80dB(A) pressure is over TWO-SPEED GEAR CONTROL FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL VIBRATION INFORMATION SOFT GRIP HANDLE BATTERY PACK * Vibration total values (triax vector sum) determined BATTERY PACK RELEASE BUTTON* according to EN 60745: SIGHT LIGHT Vibration emission...
  • Page 10: Table Of Contents

    ACCESSORIES OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 instruction book carefully. Charger 1(WA3860) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) INTENDED USE Battery pack 1(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3550.1) 2(WA3550.1) The machine is intended for driving in and Double loosening screws as well as for drilling in wood, Ended Bit metal and plastic.
  • Page 11 4. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK LED LIGHT INDICATOR (See Fig. F) WORKING TIMES To turn on the light, press the on/off switch and make Charging time problems, as above, and having not sure the forward/reverse rotation control is on right/ used a Battery Pack for a prolonged time will reduce left position.
  • Page 12 DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description WORX Cordless Hammer Drill Type WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3-designation of machinery, representative of Hammer drill) Function Drilling Complies with the following Directives,...
  • Page 13 ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Lesen Sie alle Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko Versäumnisse bei der Einhaltung der eines elektrischen Schlages.
  • Page 14 Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Elektrowerkzeug. Mit dem passenden aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die im angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 15 Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander Vor Regen und Feuchtigkeit schützen getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Nicht verbrennen Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von...
  • Page 16: Wx371 Wx371.1 Wx371.2

    BOHRFUTTER Holz EINSTELLRING FÜR DREHMOMENT ZWEIGANGSCHALTUNG RECHTS-/LINKSLAUF Metall SOFTHANDGRIFF AKKU * AKKUVERRIEGELUNG* Mauerwerk ARBEITSLICHT EIN/AUS-SCHALTER * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör Hohe Drehzahl gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Niedrige Drehzahl Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Schlagbohrschrauber) Elektroprodukte dürfen nicht mit dem...
  • Page 17: Wa3860) 1(Wa3860) 1(Wa3760) 1(Wa3760)

    INFORMATIONEN ÜBER LÄRM entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes Einfetten (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten Gewichteter Schalldruck : 76,4dB(A) Sie in Antivibrationszubehör investieren. Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von Gewichtete Schallleistung : 87 ,4dB(A) hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
  • Page 18 HINWEISE ZUM BETRIEB LED-KONTROLLLEUCHTE (Siehe Bild F) HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Zum Einschalten der Lampe Ein-/Ausschalter drücken und sicherstellen, dass sich Vorlauf/Rücklauf- Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig Drehregler in rechter/linker Position befindet. Wenn durch. Sie den Ein-/Ausschalter loslassen, geht das Licht BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH wieder aus.LED-Beleuchtung für bessere Sicht an Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen...
  • Page 19 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany die rote LED leuchtet auf, wenn der Akku lädt. Erklären hiermit, dass unser Produkt, 4. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE Beschreibung WORX Schnurloser Schlagbohrer EINSATZZEITEN Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Probleme beim Laden oder längere Zeiten des WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3-...
  • Page 20 AVERTISSEMENTS DE f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ GÉNÉRAUX alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage POUR L’OUTIL d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire tous les 3.
  • Page 21 d’alimentation en courant et/ou le bloc 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN de batteries de l’outil avant tout réglage, a) Faire entretenir l’outil par un réparateur changement d’accessoires ou avant de qualifié utilisant uniquement des pièces de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité rechange identiques.
  • Page 22 électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Porter un masque contre la spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre poussière chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
  • Page 23: Wx371.9

    MANDRIN Bois BAGUE D’AJUSTEMENT DU COUPLE CONTROLE DE L’ENGRENAGE ROTATION AVANT ET INVERSÉE Métal POIGNÉE GRIP SOUPLE PACK BATTERIE * VERROU DE PACK BATTERIE* Maçonnerie ÉCLAIRAGE COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT Haute vitesse * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
  • Page 24: (Ph2/Sl5.5)

    INFORMATIONS RELATIVES où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière AU BRUIT significative le niveau d’exposition et la durée d’utilisation totale. Afin de minimiser le risque d’exposition aux vibrations: Niveau de pression acoustique Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames : 76,4dB(A) pondéré...
  • Page 25: Action Figure

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION INDICATEUR LED (Voir Fig. F) Pour allumer la lumière, appuyez sur l’interrupteur REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire Marche/Arrêt et assurez-vous que le bouton de attentiveme nt les instructions. contrôle de la rotation est en position droite/gauche. Lorsque vous relâchez le bouton marche/arrêt, UTILISATION CONFORME l’éclairage s’éteint.
  • Page 26 Déclarons que ce produit, rapidement la batterie que des conditions moins Description WORX Perceuse à percussion sans sévères. Ne rechargez pas votre batterie en dessous de 0°C ni au-dessus de 45°C car ceci affecte ses Modèle WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3...
  • Page 27 AVVISI GENERALI PER residua. L ’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. LA SICUREZZA DEGLI 3. SICUREZZA DELLE PERSONE UTENSILI A MOTORE a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio ATTENZIONE! È...
  • Page 28 ISTRUZIONI DI SICUREZZA essere messo in funzione inavvertitamente. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al PER IL TRAPANO A MANO di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto 1.
  • Page 29 Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
  • Page 30 INFORMAZIONI SUL RUMORE MANDRINO FRIZIONE Pressione sonora ponderata A : 76,4dB(A) CAMBIO MARCIA Potenza sonora ponderata A : 87 ,4dB(A) ROTAZIONE IN & K 3.0dB(A) IMPUGNATURA MORBIDA Indossare la protezione per le orecchie quando la pressione UNITÀ BATTERIA * 80dB(A) sonora è...
  • Page 31 ISTRUZIONI SUL esposizione alle vibrazioni. USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati. FUNZIONAMENTO Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale appropriato). delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione.
  • Page 32 indica la coppia più bassa, mentre la posizione 18 FUNZIONAMENTO indica quella più alta. La posizione è solamente DELL’INTERRUTTORE DI per le perforazioni. La posizio è solamente per ACCENSIONE/SPEGNIMENTO le percussione. Regolare l’anello della coppia ATTENZIONE: Non usare impostandolo su una posizione più alta rispetto Vedere Fig.
  • Page 33 CONFORMITÀ Noi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione WORX Trapano a percussione con batteria agli ioni di litio Codice WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione a batteria) Funzioni Perforazione È...
  • Page 34 ADVERTENCIA DE motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo SEGURIDAD GENERALES de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS 3. SEGURIDAD PERSONAL ELÉCTRICAS a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está...
  • Page 35 y/o la batería de la herramienta antes 6. REPARACIÓN de realizar cualquier ajuste, cambiar un a) Permitir que el mantenimiento de su accesorio o guardar la herramienta. Tales herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas medidas de seguridad preventivas reducen el de recambio idénticas.
  • Page 36 Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador Taladrar con percutor adecuado para un tipo de baterías puede provocar...
  • Page 37: Wx371 Wx371.1 Wx371.2

    INFORMACIÓN SOBRE EL MANDRIL RUIDO EMBRAGUE VARIABLE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIO DE VELOCIDADES Nivel de presión acústica ponderada : 76,4dB(A) ROTACIÓN HACIA ADELANTE Y EN REVERSA Nivel de potencia acústica ponderada L : 87 ,4dB(A) SUJECIÓN ERGONÓMICA & K 3.0dB(A) BATERÍA * Utilice protección auditiva cuando la...
  • Page 38: Wa3860) 1(Wa3760) 1(Wa3760)

    INSTRUCCIONES DE notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo. FUNCIONAMIENTO Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. NOTA: Antes de usar la herramienta lea el Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. manual de instrucciones detenidamente. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
  • Page 39 taladro. La posición corresponde a la función USO DEL INTERRUPTOR DE taladrar con percutor. Regule el par llevando el ENCENDIDO Y APAGADO anillo a una posición más alta para obtener el mejor ¡ADVERTENCIA: No utilice resultado. (Véase La Fig. E1, E2, E3) Véase La Fig.
  • Page 40 CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción WORX Taladro de percusión a batería Modelo WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a batería)
  • Page 41 ALGEMENE f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. VOOR VERMOGENSMACHINE 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en WAARSCHUWING! Lees alle instructies gebruik uw gezonde verstand wanneer u zorgvuldig door.
  • Page 42 veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op originele reserveonderdelen gebruikt. Zo het ongewild inschakelen van het gereedschap. bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig d) Berg gereedschap dat niet gebruikt blijft. wordt buiten het bereik van kinderen op en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of met deze veiligheidsinstructies het gereedschap niet VEILIGHEIDSREGELS VOOR...
  • Page 43 Breng lege accu’s naar een n) Laad alleen op met een lader met de recyclingcentrum of inzamelpunt technische gegevens van WORX. Gebruik voor chemisch afval bij u in de buurt geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Page 44 GELUIDSPRODUCTIE BOORKOP KOPPELINSTELLINGEN A-gewogen geluidsdruk : 76,4dB(A) KNOP VOOR INSTELLEN MECHANISCHE SNELHEID A-gewogen geluidsniveau : 87 ,4dB(A) RECHTS- EN LINKSDRAAIEND & K 3.0dB(A) ZACHTE HANDGREEP Draag gehoorbescherming indien 80dB(A) de geluidsdruk hoger is dan ACCUPACK * PAL ACCUPACK* WERKLAMPJE TRILLINGSGEGEVENS AAN/UIT-SCHAKELAAR Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens * Niet alle afgebeelde of beschreven...
  • Page 45 Help de blootstelling aan trillingen te minimaliseren. OPMERKING: Lees het instructieboekje Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en messen. aandachtig voor gebruik van het gereedschap. Onderhoud het gereedschap in overeenstemming met deze instructies en houd het goed gesmeerd (indien van toepassing). BEOOGD GEBRUIK Schaf antivibratie-accessoires aan wanneer u het Dit elektrische gereedschap is bedoeld voor het...
  • Page 46: E1,E2,E3

    4. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE LED-CONTROLELAMPJE (Zie Fig. F) ACCUDUUR Om de lamp in te schakelen, drukt u op de aan/uit- Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, schakelaar en controleert u of de rotatiebesturing en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, vooruit/achteruit in de positie rechts/links staat.
  • Page 47 CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Accu Klopboor Type WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor) Functie Boren Voldoet aan de volgende richtlijnen,...
  • Page 48 OGÓLNE OSTRZEŻENIA zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE 3. BEZPIECZEŃSTWO OSÓB BEZPIECZEŃSTWA a) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać PODCZAS PRACY Z z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia ELEKTRONARZĘDZIAMI gdy jest się...
  • Page 49 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE akcesoriów lub podczas przechowywania elektronarzędzi. Ten środek ostrożności zapobiega BEZPIECZEŃSTWA niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. d) Nie używane elektronarzędzia należy PRACY Z WIERTARKAMI przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy dać narzędzia do użytku osobom, 1. Wraz z bezprzewodową wiertarką należy które jego nie znają...
  • Page 50 używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj instrukcji ładowania zawartej w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta Nie wrzucać do ognia urządzenia. j) Nie pozostawiaj modułu akumulatora na długie ładowanie, jeśli go nie używasz. k) Po dłuższym okresie składowania może być niezbędne kilkukrotne naładowanie Nie wyrzucać...
  • Page 51: Wx371.3

    DANE DOTYCZĄCE UCHWYT HAŁASU I WIBRACJI REGULOWANE SPRZĘGŁO STEROWANIE BIEGAMI Ważone ciśnienie akustyczne : 76,4dB(A) PRZEŁĄCZNIK STEROWANIA KIERUNKIEM Ważona moc akustyczna : 87,4dB(A) OBROTÓW ORAZ BLOKADĄ & K 3.0dB(A) MIEJSCA UCHWYTÓW Gdy ciśnienie akustyczne POJEMNIK BATERYJNY * 80dB(A) przekracza: ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO* ŚWIATŁO LED INFORMACJE WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK...
  • Page 52: (Ph2/Sl5.5)

    INSTRUKCJE OBSŁUGI prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach) Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić akcesoria antywibracyjne. UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać Należy zaplanować harmonogram pracy w celu uważnie instrukcję obsługi. rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i wykręcania śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu I...
  • Page 53 4. PRZYCZYNY RÓŻNYCH CZASÓW WSKAŹNIK LED(Zob. Rys. F) ROBOCZYCH AKUMULATORKÓW Aby włączyć światło, naciśnij przełącznik włączenia/ Problemy z ładowaniem opisane powyżej oraz długa wyłączenia i upewnij się, że element sterowania Do przerwa w użytkowaniu akumulatorków spowodują przodu/Do tyłu/Odwrotne obroty, znajduje się w pozycji skrócenie czasu pracy akumulatorków.
  • Page 54 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis: WORX Bezprzewodowa wiertarka udardowa Typ: WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) Funkcja: Wiercenie Jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
  • Page 55 ELEKTROMOS használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KÉZISZERSZÁMOK f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen BIZTONSÁGOS működtesse, használjon maradékáram- működtetésű megszakító (RCD) HASZNÁLATÁVAL védelemmel rendelkező áramforrást. A maradékáram-működtetésű megszakító használata KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS csökkenti az áramütés kockázatát. FIGYELMEZTETÉSEK 3.
  • Page 56 BIZTONSGÁGI c) Mielőtt a szerszámot beállítaná, tartozékot cserélne, illetve tároláskor ELŐÍRÁSOK húzza ki a dugót az áramforrásból, és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos FÚRÓGÉPEKHEZ kéziszerszámból. Ezekkel a megelőző biztonsági intézkedésekkel csökken annak a kockázata, hogy a 1. Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a kéziszerszám véletlenül bekapcsoljon.
  • Page 57 újrahasznosító pontokra különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
  • Page 58: Wx371.4 Wx371.5 Wx371.6

    ZAJÉRTÉKEK FÚRÓTOKMÁNY NYOMATÉKSZABÁLYOZÓ GYŰRŰ A-súlyozású hangnyomásszint : 76,4dB(A) GYORS, LASSÚ FORDULATSZÁM SZABÁLYOZÓ A-súlyozású hangerő : 87,4dB(A) FORGÁSIRÁNY-SZABÁLYOZÓ & K 3.0dB(A) PUHA BEVONATÚ MARKOLAT Viseljen fülvédelmet, ha a hangnyomásszint meghaladja a AKKUMULÁTOR * 80dB(A) következő értéket: AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB* LED LÁMPA VIBRATION INFORMATION KI-/BEKAPCSOLÓ...
  • Page 59: Wx371.3

    HASZNÁLATI Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rezgéscsillapító tartozékokat. UTASÍTÁSOK Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. TARTOZÉKOK RENDELTETÉS Az eszköz csavarok behajtására és kilazítására, WX371 WX371.1 WX371.2...
  • Page 60 az akkumulátor működési idejét. Ezt kijavíthatja, ha LED JELZŐFÉNY (Lásd F. Ábra) néhányszor feltölti és lemeríti a szerszámot. Ha nehéz Nyomja meg a főkapcsolót a lámpa bekapcsolásához. munkát végez, például nagy csavarokat hajt be kemény Ellenőrizze, hogy az előre-/hátrafele vezérlő a balos/ fába, az akkumulátor több energiát használ, mint jobbos állásban van-e.
  • Page 61 NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX Vezeték Ütvefúró jelöl Típus WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) Rendeltetés Fúrás Megfelel a következő irányelveknek,...
  • Page 62 AVERTISMENTE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi GENERALE DE daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică. Nu folosiţi o unealtă SIGURANŢĂ PENTRU electrică dacă sunteţi obosit sau sub UNELTE ELECTRICE influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
  • Page 63 este/sunt furnizat(e) cu unealta. Pierderea Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. controlului poate duce la răniri. e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice. 3. Ţineţi unealta electrică de suprafeţele de Verificaţi posibila aliniere incorectă sau prindere izolate atunci când efectuaţi o posibila blocare a componentelor mobile, operaţiune în care accesoriul de tăiere deteriorarea componentelor sau orice...
  • Page 64 n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de POSITEC. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. Un încărcător Li-I on destinat unui anumit tip de acumulator poate genera Nu aruncaţi acumulatorii. Returnaţi riscul de izbucnire a incendiilor dacă...
  • Page 65: Wx371.9

    INFORMAŢII PRIVIND MANDRINĂ ZGOMOTUL INEL DE AJUSTARE A CUPLULUI DE STRÂNGERE COMANDĂ CUTIE DE VITEZE CU DOUĂ TREPTE Presiune sonică ponderată A : 76,4dB(A) COMANDĂ ROTAŢIE ÎNAINTE/ÎNAPOI Putere acustică ponderată A : 87,4dB(A) MÂNER CU ÎNVELIŞ MOALE & K 3.0dB(A) ACUMULATOR * Purtaţi protecţie pentru urechi când 80dB(A)
  • Page 66 INSTRUCŢIUNI DE Întreţineţi unealta în conformitate cu aceste instrucţiuni şi menţineţi-o bine lubrifiată (dacă este cazul). UTILIZARE Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, investiţi în accesorii anti-vibraţii. NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea uneltelor atenţie manualul de instrucţiuni.
  • Page 67 4. MOTIVE PENTRU TIMPI DE LUCRU DIFERIŢI INDICATOR CU LED(Vezi Fig. F) AI ACUMULATORULUI Pentru a aprinde lumina, apăsaţi comutatorul On/ Problemele privind timpul de încărcare, conform Off (Pornire/Oprire) şi asiguraţi-vă că butonul pentru specificaţiilor de mai sus, şi neutilizarea acumulatorului rotaţie înainte/înapoi este în poziţia dreaptă/stângă.
  • Page 68 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere WORX Ciocan perforator fără fir WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- denumirea echipamentului, reprezentând Ciocan perforator) Funcţie Găurire Respectă următoarele Directive,...
  • Page 69 OBECNÁ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. BEZPEČNOSTNÍ e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ PRO použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro ELEKTRICKÉ NÁSTROJE venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
  • Page 70 BEZPEČNOSTNÍ nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. UPOZORNĚNÍ PRO c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, VRTAČKY vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo akumulátoru. Taková preventivní bezpečnostní 1. Používejte pomůcky na ochranu sluchu. opatření...
  • Page 71 Odevzdejte je do sběren pro n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, likvidaci (recyklaci) speciálního odpadu která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení...
  • Page 72 ÚDAJE O HLUKU A 1. SKLÍČIDLO VIBRACÍCH 2. KLUZNÁ SPOJKA 3. OVLÁDÁNÍ PŘEVODŮ Naměřená hladina akustického tlaku : 76,4dB(A) 4. PŘEPÍNAČ SMĚRU OTÁČENÍ, BLOKOVÁNÍ SPÍNAČE Naměřený akustický výkon : 87,4dB(A) 5. RUKOJEŤ PRO UCHOPENÍ NÁŘADÍ & K 3.0dB(A) 6. AKUMULÁTOR * Použijte ochranu sluchu, přesáhne-li 80dB(A) akustický...
  • Page 73 NÁVOD K POUŽITÍ antivibrační příslušenství. Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika dní. používat, přečtěte si pečlivě manuál. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Elektronřadí je určeno k zašroubování auvolňování šroubů...
  • Page 74 používáním baterie snižují kapacitu baterií. Náprava LED INDIKÁTOR (Viz Obr. F) spočívá v provedení několika nabíjecích a vybíjecích Chcete-li zapnout světlo, stiskněte spínač zapnuto/ cyklů při práci s nářadím. Utahování velkých šroubů vypnuto a ujistěte se, zda je přepínač směru otáčení přitom spotřebovává...
  • Page 75 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Popis WORX Aku příklepová vrtačka Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) Funkce Vrtání Splňuje následující směrnice...
  • Page 76 VŠEOBECNÉ elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného VAROVANIA NA na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. POUŽÍVANIE f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite ELEKTRICKÉHO napájanie chránené...
  • Page 77 BEZPEČNOSTNÉ ručné náradie. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia POKYNY PRE VŔTAČKY ručného náradia. d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte 1. Pri práci s príklepovými vŕtačkami ho mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré nemajú skúsenosti s prácou s používajte chrániče sluchu.
  • Page 78 Li-I on batérie odneste do miestneho ktorá je špecifikovaná spoločnosťou zberného (recyklačného) miesta WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je špeciálneho odpadu nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
  • Page 79 INFORMÁCIE O HLUKU/ 1. SKĽUČOVADLO VIBRÁCIÁCH 2. PREKLZÁVAJÚCA SPOJKA 3. PREVODOVKA Nameraný akustický tlak : 76,4dB(A) 4. BLOKOVANIE A OVLÁDANIE SMERU OTÁČANIA Nameraný akustický výkon : 87,4dB(A) 5. MIESTA PRE UCHOPENIE NÁRADIA & K 3.0dB(A) 6. JEDNOTKA BATÉRIÍ* Použite chrániče sluchu, ak akustický 80dB(A) tlak presiahne 7.
  • Page 80 NÁVOD NA POUŽITIE Náradie udržiavajte v súlade s týmto návodom a udržiavajte ho dobre namazané (ak je to potrebné). POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, Ak sa náradie používa často, investujte do príslušenstva zabraňujúceho vibráciám. prečítajte si návod na použitie. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoľko dní.
  • Page 81 môžu znížiť kapacitu batérií a tým aj prevádzkový čas. INDIKÁTOR LED(Pozri Obr. F) Dá sa to napraviť, ak necháte batérie prejsť niekoľkými Ak chcete vypnúť svetlo, stlačte vypínač a uistite sa , že cyklami nabitia a vybitia vo vŕtačke. Náročné činnosti, ako otočný...
  • Page 82 VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Aku Vŕtacie Kladivo Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- označenie zariadenia, zástupca Vŕtanie s príklepom) Funkcia Vŕtanie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam:...
  • Page 83 VISOS GERAIS DE dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA DE 3) SEGURANÇA DE PESSOAS FERRAMENTAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar ELÉCTRICAS com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando ATENÇÃO! Leia atentamente as estiver cansado ou sob a influência de...
  • Page 84 PONTOS DE SEGURANÇA eléctrica, guarde-a fora do alcance das crianças e não deixe que esta PARA O SEU BERBEQUIM seja utilizada por pessoas que não a conheçam, nem tenham lido as instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos 1. Use os protectores de ouvidos quando de utilizadores inexperientes.
  • Page 85 Li-I on Não eliminar as baterias. As baterias n) Recarregue apenas com o carregador usadas devem ser entregues num especificado pela WORX. Não utilize um ponto de reciclagem carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio...
  • Page 86 INFORMAÇÃO DE RUÍDO MANDRIL ENGATE VARIÁVEL Pressão sonora ponderada : 76,4dB(A) CONTROLO DA ENGRENAGEM MECÂNICA Potência sonora ponderada : 87 ,4dB(A) ROTAÇÃO PARA DIANTE E REVERSA & K 3.0dB(A) PEGA COM PUNHO MACIO Use protecção de ouvidos quando 80dB(A) a pressão sonora for superior a CONJUNTO DE BATERIAS * FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA* INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO...
  • Page 87 INSTRUÇÕES DE Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável) FUNCIONAMENTO Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o livro de Planeie o seu horário de trabalho de forma a instruções cuidadosamente.
  • Page 88 alto A Posição é para operação de perfuração. A OPERAR O INTERRUPTOR posição é para a operação do martelo perfurador. LIGAR/DESLIGAR Regule o anel de ajuste de binário para uma ATENÇÃO: Não utilize posição mais alta para conseguir melhor resultado. esta ferramenta a baixa Ver F (Ver E1, E2, E3)
  • Page 89 CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição WORX Berbequim de percussão sem fios Tipo WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- designação de máquinas, representantes do Berbequim de percussão) Função Perfuração...
  • Page 90 GENERELLA SÄKER- 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör HETSVARNINGAR FÖR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ELVERKTYG ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Page 91 Ladda endast med laddare av varumärket 6) UNDERHĹLL WORX. Använd ingen annan laddare än a) Låt ditt elverktyg underhållas av en den som specifikt ska användas med det här kvalificerad reparatör som bara använder batteriet.
  • Page 92 SYMBOLER Metal För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Murverk Varning Hög hastighet Använd hörselskydd Låg hastighet Uttjänade elektriska maskiner får Använd skyddsglasögon inte kasseras som hushållsavfall. Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger Använd skyddsmask Får ej utsättas för regn eller vatten...
  • Page 93 BULLERINFORMATION CHUCK VARIABEL KOPPLING Uppmätt ljudtryck : 76,4dB(A) VÄXELVÄLJARE Uppmätt ljudstyrka : 87 ,4dB(A) ROTERING FRAM OCH TILLBAKA & K 3.0dB(A) HANDTAG MED MJUKT GREPP Använd hörselskydd när 80dB(A) ljudtrycket är över BATTERIPAKET * BATTERIPAKETETS LÅSNING* ARBETSLAMPA VIBRATIONSINFORMATION TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan fastställda enligt EN 60745: medföljer inte standardprodukten.
  • Page 94 BRUKSANVISNING nödvändigt). Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Obs: Innan du använder verktyget, läs noga Planera ditt arbetsschema för att sprida ut igenom bruksanvisningen. användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Verktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar samt för borrning i trä, metall, och plast.
  • Page 95 åtgärdas genom att laddas och laddas ur flera LED LJUSINDIKATOR (Se. F) gånger genom att maskinen används och laddas För att slå på ljuset, tryck på Till/Från-strömbrytaren upprepade gånger. Om maskinen belastas hårt, och försäkra dig om att rotationskontrollen står i läget t.ex.
  • Page 96 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös slagborrmaskin WX371 WX371. 1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- beteckning för maskin, representant för hammarborr) Function Borrning Uppfyller följande direktiv,...
  • Page 97 SPLOŠNA VARNOSTNA stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje NAVODILA ZA električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3. OSEBNA VARNOST a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in se dela z električnim orodjem lotite z napotila.
  • Page 98 VARNOSTNA OPOZORILA preprečuje nenameren zagon električnega orodja. d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, PRI VRTANJU shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh 1. Med udarnim vrtanjem, nosite zaščito navodil za uporabo, naprave ne dovolite za ušesa.
  • Page 99 Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, Udarno vrtanje lahko pri drugi povzroči nevarnost požara.
  • Page 100 PODATKI O HRUPU ČELJUST OBROČ ZA PRILAGAJANJE NAVORA Vrednotena raven zvočnega tlaka : 76,4dB(A) PREKLOP HITROSTI Vrednotena raven zvočne moči : 87,4dB(A) PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/DESNI & K 3.0dB(A) OBLOGA ROČAJA Vrednotena raven zvočnega tlaka 80dB(A) AKUMULATOR * Vrednotena raven zvočne moči GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA* PODATKI O VIBRACIJAH LUČKA...
  • Page 101 DODATKI NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 pozorno preberite navodila. Polnilec 1(WA3860) 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) Akumulator 1(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3550.1) 2(WA3550.1) NAMEN UPORABE Strojček je namenjen za vijačenje vijakov ter vrtanje v Dvostran- les, kovino ali plastiko. ski nastavki (PH2/SL5.5) Komplet 158...
  • Page 102 izpraznite in ponovno napolnite. Če s strojčkom izvajate LED INDIKATOR (Glejte Sliko F) močno obremenjujoča opravila, kot je vijačenje večjih Če želite vklopiti lučko, pritisnite stikalo za vklop/ vijakov v trd les, se bo akumulator zaradi tega hitreje izklop in poskrbite, da bo preklop za vrtenje proti levi/ izpraznil, kot, če bi izvajali lažja opravila.
  • Page 103 IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX Brezžični udarni vrtalnik Vrsta izdelka WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- oznaka naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) Namen uporabe Vrtanje...
  • Page 104 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01175305...

Table of Contents