Download Print this page
DUCATI Performance 96681144AA Manual

DUCATI Performance 96681144AA Manual

Bluetooth module set

Advertisement

Quick Links

ISTR - 1076 / 03
Set modulo bluetooth - 96681144AA
Jeu module Bluetooth - 96681144AA
Jogo módulo bluetooth - 96681144AA
Set módulo Bluetooth - 96681144AA
Bluetooth module set - 96681144AA
Set Bluetooth-Modul - 96681144AA
蓝牙模块套装 - 96681144AA
Bluetooth モジュールセット - 96681144AA
Simbologia
Symboles
Símbolos
Símbolos
Para una lectura rápida y racional, se han empleado símbolos que
Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
Pour une lecture rapide et rationnelle on a utilisé des symboles de
mise en évidence de situations demandant une attention maxi-
evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou
evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
male, des conseils pratiques ou de simples informations. Faire très
simple información. Prestar mucha atención al significado de los
simples informações. Preste muita atenção ao significado dos sím-
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
attention à la signification des symboles, car leur fonction vise à
bolos, pois a sua função é a de evitar a repetição de conceitos téc-
símbolos porque su función consiste en omitir la repetición de con-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
ne pas répéter les principes techniques ou les mises en garde de
ceptos técnicos o advertencias de seguridad. Se deben considerar
nicos ou de avisos de segurança. Portanto, devem ser considerados
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
sécurité. Ils doivent être pris en compte en tant que véritables «
como verdaderos "apuntes". Consultar esta página cada vez que se
verdadeiros "lembretes". Consulte esta página sempre que surgi-
tengan dudas sobre su significado.
rem dúvidas sobre o seu significado.
mémorandum ». Consulter cette page en cas de doutes concernant
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
leur signification.
Atenção
Attenzione
Atención
Attention
La inobservancia de las instrucciones puede originar situaciones de
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
O não cumprimento das instruções fornecidas pode criar uma si-
tuação de perigo e causar graves lesões pessoais e até mesmo a
peligro y lesiones graves o mortales.
L'inobservation des instructions peut déterminer une situation
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
morte.
de danger et causer de graves lésions personnelles au pilote ou à
Importante
Importante
d'autres personnes, voire même la mort.
Importante
Indica la posibilidad de ocasionar un daño al vehículo o a sus com-
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
Important
ponentes si no se siguen las instrucciones indicadas.
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Indica a possibilidade de provocar danos no veículo e/ou aos seus
componentes se as instruções fornecidas não forem executadas.
Ce symbole signale un risque de dommages au véhicule et/ou à
Note
Notas
ses pièces si les instructions qui lui sont associées ne sont pas res-
Notas
Suministra información útil sobre la operación en curso.
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
pectées.
Fornece informações úteis sobre a operação em curso.
Riferimenti
Referencias
Remarques
Referências
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
Las partes resaltadas en gris y la referencia numérica (por ej.
Ce symbole fournit des informations utiles à l'exécution de l'opé-
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
As peças assinaladas a cinzento e a referência numérica (Ex.
representan el accesorio que se debe instalar y los demás compo-
ration en cours.
di montaggio forniti a set.
representam o acessório a instalar e os eventuais componentes de
nentes de montaje suministrados en el set.
Références
montagem fornecidos no conjunto.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex.
Los detalles con referencia alfabética (por ej.
As peças com referência alfabética (Ex.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
componentes originales presentes en la motocicleta.
représentent l'accessoire à installer et les composants éventuels
ponentes originais presentes na moto.
de montage fournis en jeu.
Todas las indicaciones derecho o izquierdo se refieren al sentido de
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
marcha de la motocicleta.
Todas as indicações direito ou esquerdo referem-se ao sentido de
Les pièces avec référence alphabétique (Ex.
del motociclo.
composants d'origine présents sur le motocycle.
avanço da moto.
Advertencias generales
Avvertenze generali
Advertências gerais
Toutes les indications à droite ou à gauche se rapportent au sens
Atención
Attenzione
de marche du motocycle.
Atenção
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
Las operaciones indicadas en las páginas siguientes deben reali-
Avertissements généraux
As operações mostradas nas páginas a seguir devem ser execu-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
zarlas un técnico especializado o un taller autorizado Ducati.
cati.
tadas por um técnico especializado ou por uma oficina autorizada
Atención
Attention
Ducati.
Attenzione
Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben
Les opérations décrites dans les pages suivantes doivent être
Atenção
realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
effectuées par un technicien spécialisé ou par un centre service
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem
agréé Ducati.
Notas
executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do
Attention
Note
condutor.
El manual de taller del modelo de moto adquirido es el documento
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Set è il
Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles
necesario para llevar a cabo el montaje del set.
Notas
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient
Notas
compromettre la sécurité du pilote.
A documentação necessária para executar a montagem do Con-
Note
Si fuera necesario sustituir un componente del set, consultar la ta-
junto é o Manual de Oficina, relativo ao modelo de moto em sua
Remarques
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del set
posse.
bla de recambios adjunta.
consultare la tavola ricambi allegata.
La documentation nécessaire pour effectuer la pose du jeu est le
Notas
Manuel d'Atelier relatif au modèle de moto en votre possession.
Caso seja necessária a substituição de um componente do conjun-
Remarques
to, consulte a figura de peças de reposição em anexo.
En cas de nécessité de remplacement d'un composant du jeu,
veuillez consulter la table des pièces détachées en annexe.
1
1
1
)
)
1
)
A
A
1
) rappresentano i
) representan los
)
A
) representam os com-
A
) représentent les
Symbols
Symbole
符号体系
シンボル
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
Für ein schnelles und zweckmäßiges Lesen dieser Anleitung wur-
为了便于您快速阅读和理解,这里采用了一些符号来突出显示一些
素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
den Symbole verwendet, die Situationen, die höchste Aufmerk-
需要特别注意的情况、实用建议以及一些简单信息。请特别注意符
ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が
as well as practical advice or information. Pay attention to the
samkeit erfordern, sowie praktische Ratschläge oder einfache
号的含义,因为通过这些符号,您不必重新查看技术概念或安全警
ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。
告。因此,符号真正起到了"提醒"的作用。每次当您对符号的含
Informationen hervorheben. Achten Sie insbesondere auf die Be-
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
シンボルは技術的な概念や安全に関する警告の繰り返しを避ける
义产生疑问时,请查阅此页面。
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
deutung dieser Symbole, da sie den Zweck haben, technische Kon-
ためのものです。各シンボルの意味に十分注意してください。シ
bols should therefore be seen as real "reminders". Please refer to
zepte oder Sicherheitshinweise nicht wiederholen zu müssen. Sie
ンボルはいわゆる「リマインダー」であると考えてください。シ
注意
this page whenever in doubt as to their meaning.
sind also als echte und wahrhaftige „Merkzettel" zu berücksichti-
ンボルなどの意味がわからなくなったり疑問に思う場合は、必ず
不遵守"注意"说明可能会导致危险情况的发生并造成严重的人身
gen. Nehmen Sie jedes Mal auf diese Seite Bezug, wenn Sie Zwei-
このページで調べるようにしてください。
Warning
伤害甚至死亡。
fel über deren Bedeutung haben.
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
警告
Achtung
重要事项
lead to severe injury or even death.
この説明を遵守しなかった場合、重度の負傷および死亡に至る危
Die Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen kann zu Ge-
表示如果不遵守"重要信息"中规定的说明,可能会对车辆和/或其
険性があります。
Important
fahrensituationen und schweren Verletzungen oder sogar zum Tod
组件造成损坏。
Failure to comply with these instructions may lead to serious dam-
führen.
重要
注释
age to the motorcycle and/or its components.
記載されている内容が遵守されない場合、車両および車両部品を
Wichtig
提供当前进行操作的相关有用信息。
損傷するおそれがあることを示しています。
Notes
Weist darauf hin, dass es zu Schäden am Fahrzeug und/oder sei-
参考
It provides useful information about the current operation.
nen Komponenten kommen kann, wenn die hier gegebenen An-
参考
灰色突出显示的部分以及数字参考(例如
weisungen nicht befolgt werden.
References
実施中の作業について役に立つ情報を提供します。
及套装可能提供的安装部件。
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
詳細
Hinweise
带有字母参考的部分(例如
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
Liefert nützliche Informationen über den laufenden Arbeitsschritt.
灰色で表示する部品、および参照番号 (例
nents supplied with the set.
は、セットに付属する取り付け部品および組み立て部品を示しま
Bezüge
所有的左右方向指示均为摩托车行驶方向的左侧或右侧。
す。
Bei den grau gekennzeichneten Bestandteilen mit numerischem
The parts with alphabetic reference (e.g.
一般警告
1
Bezug (Bsp.
components present on the motorcycle.
) handelt es sich um die zu installierenden Teile
参照アルファベット (例:
und die eventuellen, im Set enthaltenen Montagekomponenten.
るオリジナル部品を示します。
注意
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
以下几页中列出的操作必须由专业技术人员或杜卡迪授权服务中心
Bei den Bestandteilen mit alphabetischem Bezug (Bsp.
tion of travel (forward riding position).
右または左という表記は、すべて車両の進行方向に向かっての左
执行。
delt es sich um die am Motorrad vorhandenen Originalteile.
General notes
右を意味します。
注意
一般警告事項
Alle Angaben wie rechts oder links beziehen sich auf die Fahrtrich-
Warning
以下几页中列出的操作,如果执行不规范则可能会危及驾驶员的安
tung des Motorrads.
全。
The operations listed in the following pages must be carried out by
Allgemeine Warnhinweise
警告
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
以下のページに記載されている作業は、専門の技術者、またはド
注释
ゥカティ正規サービスセンターが実施しなければなりません。
Achtung
Warning
套装安装所必需的文件为维修车间手册,专门针对您所拥有的摩托
车型号。
Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen
Carefully perform the operations on the following pages since they
警告
might negatively affect rider safety.
müssen von einem Fachtechniker oder einer Ducati Vertragswerk-
以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない
注释
statt ausgeführt werden.
と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。
Notes
如果需要更换套装中的某个组件,请参阅随附的备件表。
Achtung
The Workshop Manual specific for your bike model is the docu-
参考
mentation required to assemble the set.
Werden
die
auf
den
セットの取り付けに必要な資料は、お手持ちの車両モデルに対応
Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies
するワークショップマニュアルです。
Notes
auf die Sicherheit des Fahrers auswirken.
If a set component needs to be replaced, refer to the attached
参考
Hinweise
spare parts table.
セットの部品を交換する必要がある場合は、添付のスペアパーツ
Die für die Montage des Sets erforderliche Dokumentation ist das
表を参照してください。
Werkstatthandbuch, das sich auf das in Ihrem Besitz befindliche
Warning
Motorradmodell bezieht.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
Hinweise
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
Sollte der Austausch eines Bestandteils des Sets erforderlich sein,
known to the State of California to cause cancer and birth defects
ist Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu nehmen.
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
1
)代表要安装的配件以
A
)代表摩托车上的原装部件。
1
) で表示する部品
A
) represent the original
A
) で表示する部品は、車両に付属す
folgenden
Seiten
beschriebenen
1
A
) han-

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 96681144AA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DUCATI Performance 96681144AA

  • Page 1 ISTR - 1076 / 03 Set módulo Bluetooth - 96681144AA Jogo módulo bluetooth - 96681144AA Jeu module Bluetooth - 96681144AA Set modulo bluetooth - 96681144AA 蓝牙模块套装 - 96681144AA Set Bluetooth-Modul - 96681144AA Bluetooth module set - 96681144AA Bluetooth モジュールセット - 96681144AA Símbolos...
  • Page 2 ISTR 1076 / 03 重要事项 Importante Importante Important Importante Wichtig Important 重要 套装中的组成可能会进行更新。请查询 Es posible que los componentes del set hayan sido actualizados; Os componentes do conjunto podem estar sujeitos à atualizações; Les composants du jeu peuvent être soumis à des mises à jour ; I componenti del set possono essere soggetti ad aggiornamenti;...
  • Page 3 ISTR 1076 / 03 Abnahme der Original-Bestandteile Desmontaje componentes originales Desmontagem dos componentes originais Dépose des composants d'origine Smontaggio componenti originali 拆卸原装组件 (Multistrada V4 版本) Removing the original components オリジナル部品の取り外し (Versionen Multistrada V4) (versiones Multistrada V4) (versões Multistrada V4) (versions Multistrada V4) (versioni Multistrada V4) (Multistrada V4 versions) (Multistrada V4 バージョン)
  • Page 4 ISTR 1076 / 03 Desmontaje deflectores Desmontagem dos defletores Dépose des déflecteurs Smontaggio deflettori 拆卸导流板 Abnahme der Luftabweiser Removing the deflectors デフレクターの取り外し Para poder quitar el deflector derecho (C) y el deflector izquierdo Para poder remover o defletor direito (C) e o defletor esquerdo (D), Afin de pouvoir déposer le déflecteur droit (C) et le déflecteur Per poter rimuovere il deflettore destro (C) e il deflettore sinistro 要拆除右侧导流板...
  • Page 5 ISTR 1076 / 03 Desatornillar y quitar los 2 tornillos (C1) y los 2 tornillos (D1). Quitar Desatarraxe e remova os 2 parafusos (C1) e os 2 parafusos (D1). Desserrer et retirer les 2 vis (C1) et les 2 vis (D1). Déposer le Svitare e rimuovere le n.2 viti (C1) e le n.2 viti (D1).
  • Page 6 ISTR 1076 / 03 Desmontaje tablero derecho Desmontagem do painel direito Dépose de la planche droite Smontaggio plancia destra 拆卸右侧仪表盘 Abnahme der rechten Abdeckplatte Removing the RH dashboard 右ダッシュボードの取り外し En el lado derecho de la motocicleta, desatornillar y quitar los 3 Atuando no lado direito da moto, desatarraxe e remova os 3 En agissant du côté...
  • Page 7 ISTR 1076 / 03 Desmontaje tablero izquierdo Desmontagem do painel esquerdo Dépose de la planche gauche Smontaggio plancia sinistra 拆卸左侧仪表盘 Abnahme der linken Abdeckplatte Removing the LH dashboard 左ダッシュボードの取り外し En el lado izquierdo de la motocicleta, desatornillar y quitar los 3 Atuando no lado esquerdo da moto, desatarraxe e remova os 3 En agissant du côté...
  • Page 8 ISTR 1076 / 03 Desmontaje cover superior faro Desmontagem da cobertura superior do farol Dépose du cache supérieur du phare Smontaggio cover superiore faro 拆卸大灯上盖 Abnahme der oberen Scheinwerferabdeckung Removing the upper headlight cover ヘッドライトアッパーカバーの取り外し Quitar el cover superior faro (G) empujándolo hacia la parte trasera Remover a cobertura superior do farol (G) empurando-a para a Déposer le cache supérieur du phare (G) en le poussant vers la partie Rimuovere la cover superiore faro (G) spingendola verso la parte...
  • Page 9 ISTR 1076 / 03 Desmontaje componentes originales (ver- Desmontagem dos componentes originais Dépose des composants d'origine Smontaggio componenti originali 拆卸原装组件 (Hypermotard 950 版本) Ausbau der Original-Bauteile Removing original components オリジナル部品の取り外し (Hypermotard 950 siones Hypermotard 950) (versões Hypermotard 950) (Versions Hypermotard 950) (versioni Hypermotard 950) (Versionen Hypermotard 950) (Hypermotard 950 versions)
  • Page 10 ISTR 1076 / 03 Desmontaje componentes originales Desmontagem dos componentes originais Dépose des composants d'origine Smontaggio componenti originali 拆卸原装组件 (Monster 937 版本) Ausbau der Original-Bestandteile Removing the original components オリジナル部品の取り外し (versiones Monster 937) (versões Monster 937) (versions Monster 937) (versioni Monster 937) (Versionen Monster 937) (Monster 937 versions) (Monster 937 バージョン)
  • Page 11 ISTR 1076 / 03 Desmontaje componentes originales (ver- Desmontagem dos componentes originais Dépose des composants d'origine (Versions Smontaggio componenti originali 拆卸原装组件 (Supersport 版本) Abnahme der Kit-Bestandteile Removing the original components オリジナル部品の取り外し siones Supersport) (versões Supersport) Supersport) (versioni Supersport) (Versionen Supersport) (Supersport versions) (Supersport バージョン) 拆卸鞍座...
  • Page 12 ISTR 1076 / 03 Desmontaje cover inferior Desmontagem da cobertura inferior Dépose du cache inférieur Smontaggio cover inferiore 拆卸下盖 Abnahme der unteren Abdeckung Removing lower cover ロアカバーの取り外し Operando en la parte trasera de la motocicleta, desatornillar los 4 Atuando na parte traseira da moto, desatarraxe os 4 parafusos (B1) En agissant sur la partie arrière du motocycle, desserrer les 4 vis Operando sulla parte posteriore del motoveicolo, svitare le n.4 viti 在摩托车后侧进行操作,拧下...
  • Page 13 ISTR 1076 / 03 Desmontaje componentes originales Desmontagem dos componentes originais Dépose des composants d’origine Smontaggio componenti originali 拆卸原装组件 (Streetfighter V2 版本) Ausbau der Original-Bestandteile Removing original components オリジナル部品の取り外し (versiones Streetfighter V2) (versões Streetfighter V2) (versions Streetfighter V2) (versioni Streetfighter V2) (Versionen Streetfighter V2) (Streetfighter V2 versions) (Streetfighter V2 バージョン)
  • Page 14 ISTR 1076 / 03 En el lado izquierdo de la motocicleta, desatornillar y quitar los 2 Atuando no lado esquerdo da moto, desatarraxe e remova os 2 En agissant du côté gauche du motocycle, desserrer et retirer les Operando sul lato sinistro del motoveicolo, svitare e rimuovere le 在摩托车左侧进行操作,拧松并取下...
  • Page 15 ISTR 1076 / 03 Desmontaje componentes originales Desmontagem dos componentes originais Dépose des composants d'origine Smontaggio componenti originali 拆卸原装组件 (Desert X 版本) Ausbau der Original-Bestandteile Removing the original components オリジナル部品の取り外し (versiones Desert X) (versões Desert X) (versions Desert X) (versioni Desert X) (Versionen DesertX) (Desert X versions) (Desert X バージョン)
  • Page 16 ISTR 1076 / 03 Montaje componentes set Montagem dos componentes do jogo Pose des composants du jeu Montaggio componenti set 安装套装组件 (Multistrada V4 版本) Montage der Bestandteile des Sets Fitting the set components セット構成部品の取り付け (versiones Multistrada V4) (versões Multistrada V4) (versions Multistrada V4) (versioni Multistrada V4) (Versionen Multistrada V4)
  • Page 17 ISTR 1076 / 03 Montaje grupo central Montagem do grupo unidade eletrónica Pose de l'ensemble boîtier électronique Montaggio gruppo centralina 安装控制单元总成 Montage der Steuergeräteinheit Assembling the control unit assembly コントロールユニットの取り付け Notas Notas Remarques Note 注释 Hinweise Notes 参考 Desengrasar la zona del faro donde se aplicará el adhesivo dual Desengordure a área do farol dianteiro onde será...
  • Page 18 ISTR 1076 / 03 Mediante una abrazadera de nylon (4), unir el cable (1A) con el Com uma braçadeira de nylon (4), prenda o cabo (1A) ao passa- À l’aide d’un collier serre-flex en nylon (4), attacher le câble (1A) Tramite una fascetta in nylon (4), vincolare il cavo (1A) al passa Das Kabel (1A) mit einem Nylon-Kabelbinder (4) am Klebepad Using a nylon tie (4), fasten the cable (1A) to the adhesive tie guide...
  • Page 19 ISTR 1076 / 03 Montaje cover superior faro Remontagem da cobertura superior do farol Repose du cache supérieur du phare Rimontaggio cover superiore faro Montage der oberen Scheinwerferabdeckung Refitting the upper headlight cover 重新安装大灯上盖 ヘッドライトアッパーカバーの取り付け Aplicar una capa fina de KLÜBERPLUS S 06/100 en los 2 pernos Aplique uma fina camada de KLÜBERPLUS S 06/100 nos 2 pernos Appliquer une fine couche de KLÜBERPLUS S 06/100 sur les 2 Applicare un sottile strato di KLÜBERPLUS S 06/100 su i n.2 perni...
  • Page 20 ISTR 1076 / 03 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% Montaje tablero derecho Remontagem do painel direito Repose de la planche droite Rimontaggio plancia destra Erneute Montage der rechten Abdeckplatte 重新安装右侧仪表盘...
  • Page 21 ISTR 1076 / 03 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaje deflectores Remontagem dos defletores Repose des déflecteurs Rimontaggio deflettori Montage der Luftabweiser 重新安装导流板 Refitting the deflectors デフレクターの取り付け Colocar el deflector derecho (C) en su posición original e introducir Posicione o defletor direito (C) na sua posição original e encoste os Positionner le déflecteur droit (C) dans sa position d’origine et Posizionare il deflettore destro (C) nella sua posizione originale ed...
  • Page 22 ISTR 1076 / 03 3 Nm ± 10% Montaje parabrisas Remontagem do para-brisas Repose du pare-brise Rimontaggio parabrezza Montage der Windschutzscheibe Refitting the windscreen 重新安装风挡 ウィンドスクリーンの取り付け Notas Notas Remarques Note Hinweise Notes 注释 参考 Asegurarse de que los aros de goma (A2) se encuentren en sus res- Certifique-se de que as borrachas (A2) estejam nos seus respetivos S’assurer que les plots caoutchouc (A2) sont dans leurs logements Accertarsi che i gommini (A2) siano nelle loro rispettive sedi sul...
  • Page 23 ISTR 1076 / 03 1,5 Nm ± 10% Montaje componentes set Montagem dos componentes do do jogo Pose des composants du jeu Montaggio componenti set Montage der Bauteile des Sets Assembling the set components 安装套装组件 (Hypermotard 950 版本) セット構成部品の取り付け (versiones Hypermotard 950) (versões Hypermotard 950) (versions Hypermotard 950) (versioni Hypermotard 950)
  • Page 24 ISTR 1076 / 03 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaje faro Remontagem do farol dianteiro Repose phare avant Rimontaggio fanale anteriore Refitting the headlight 重新安装前大灯 Montage des Scheinwerfers ヘッドライトの取り付け Posicionar el faro introduciendo los 2 pernos (D1) en las juntas an- Posicione o farol inserindo os 2 pernos (D1) nas respetivas borra- Positionner le phare en insérant les 2 pivots (D1) dans les plots Posizionare il fanale inserendo i n.2 perni (D1) nei rispettivi gommi-...
  • Page 25 ISTR 1076 / 03 Montaje componentes set Montagem dos componentes do jogo Pose des composants du jeu Montaggio componenti set Assembling the set components 安装套装组件 (Monster 937 版本) Montage der Bestandteile des Sets セット構成部品の取り付け (versiones Monster 937) (versões Monster 937) (versions Monster 937) (versioni Monster 937) (Monster 937 versions)
  • Page 26 ISTR 1076 / 03 Montaje grupo central Montagem do grupo unidade eletrónica Pose de l'ensemble boîtier électronique Montaggio gruppo centralina Montage der Steuergeräteinheit Assembling the control unit assembly 安装控制单元总成 コントロールユニットの取り付け Notas Notas Remarques Note 注释 Hinweise Notes 参考 Desengrasar la zona (B4) del compartimiento portaobjetos (B) Desengordure a zona (B4) do porta-luvas (B) onde a unidade Dégraisser la zone (B4) du bac vide-poches (B) où...
  • Page 27 ISTR 1076 / 03 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 注释 Notas Notas Remarques Note Hinweise Notes 参考 图中所示的布线长度仅供参考。 La longitud de los cableados representada en la figura se debe O comprimento das cablagens representadas na figura deve ser La longueur des câblages représentée dans la figure est sensée La lunghezza dei cablaggi rappresentati in figura è...
  • Page 28 ISTR 1076 / 03 Montaje asiento piloto Remontagem do assento do condutor Repose de la selle pilote Rimontaggio sella pilota Montage der Fahrersitzbank Re-assembling the rider seat 重新安装驾驶员鞍座 ライダーシートの取り付け Introducir las aletas (A1), colocadas en el extremo trasero del fondo Insira as aletas (A1), situadas na extremidade traseira do fundo Insérer les ailettes (A1), qui sont situées à...
  • Page 29 ISTR 1076 / 03 Montaje componentes set Montagem dos componentes do jogo Pose des composants du jeu Montaggio componenti set Montage der Bestandteile des Sets 安装套装组件 Assembling the set components (Supersport 版本) セット構成部品の取り付け (versiones Supersport) (versões Supersport) (versions Supersport) (versioni Supersport) (Versionen Supersport) (Supersport versions) (Supersport バージョン)
  • Page 30 ISTR 1076 / 03 3 Nm ± 10% Montaje cover inferior Remontagem da cobertura inferior Repose du cache inférieur Rimontaggio cover inferiore Re-assembling the lower cover 重新安装下盖 Montage der unteren Cockpitverkleidung ロアカバーの取り付け Posicionar nuevamente el cover inferior (B) en la motocicleta e in- Reposicione a cobertura inferior (B) na moto e encoste os 4 para- Repositionner le cache inférieur (B) sur le motocycle et présenter Riposizionare la cover inferiore (B) sul motoveicolo e impuntare le...
  • Page 31 ISTR 1076 / 03 Montaje asiento Remontagem do assento Repose selle Rimontaggio sella Refitting the seat 重新安装鞍座 Montage der Sitzbank シートの取り付け Asegurarse de que todos los elementos se encuentren Certifique-se de que todos os elementos estejam corretamente Vérifier que tous les éléments sont bien placés et fixés dans le Assicurarsi che tutti gli elementi siano correttamente disposti Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the 请确认所有组件都已正确安装并固定在鞍座下方舱...
  • Page 32 ISTR 1076 / 03 Montaje componentes set Montagem dos componentes do jogo Pose des composants du jeu Montaggio componenti set Montage der Bestandteile des Sets Fitting the set components 安装套装组件 (Streetfighter V2 版本) セット構成部品の取り付け (versiones Streetfighter V2) (versões Streetfighter V2) (versions Streetfighter V2) (versioni Streetfighter V2) (Versionen Streetfighter V2)
  • Page 33 ISTR 1076 / 03 Posicionar la central Bluetooth (1) en el sostén (E) orientándola Posicione a unidade eletrónica bluetooth (1) na braçadeira (E) Positionner le boîtier électronique Bluetooth (1) sur la bride (E), en Posizionare la centralina bluetooth (1) sulla staffa (E), orientandola Das Bluetooth-Steuergerät (1) am Bügel (E) anordnen und dabei Fit the bluetooth control unit (1) on the bracket (E), aiming it as 将蓝牙控制单元...
  • Page 34 ISTR 1076 / 03 注释 Notas Notas Remarques Note Hinweise Notes 参考 如果还存在防盗系统控制单元,则需要按照如下步骤操作。 Si también estuviera presente la central antirrobo, seguir las Se estiver presente também a unidade eletrónica do dispositivo Si le boîtier électronique antivol est également présent, suivre les Nel caso fosse presente anche la centralina antifurto, occorre Sollte auch das Steuergerät der Diebstahlsicherung vorhanden If the anti-theft system control unit is present, please follow the...
  • Page 35 ISTR 1076 / 03 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% Montaje componentes originales Remontagem dos componentes originais Repose des composants d'origine Rimontaggio componenti originali Montage der Original-Bestandteile Refitting the original components 重新安装原装组件...
  • Page 36 ISTR 1076 / 03 2 Nm ± 10% Volver a colocar el cover delantero izquierdo (A) del radiador, Reposicione a cobertura dianteira esquerda (A) do radiador, tendo Repositionner le cache avant gauche (A) du radiateur en prenant Riposizionare la cover anteriore sinistra (A) del radiatore, avendo Die vordere linke Kühlerabdeckung (A) erneut anordnen, wobei Place the front LH oil cooler cover (A), making sure to wedge the 重新放置好散热器的左前盖...
  • Page 37 ISTR 1076 / 03 Montaje componentes set Montagem dos componentes do conjunto Pose des composants du jeu Montaggio componenti set Montage der Bestandteile des Sets Fitting the kit components 安装套装组件 (Desert X 版本) セット構成部品の取り付け (versiones Desert X) (versões Desert X) (versions Desert X) (versioni Desert X) (Versionen DesertX)
  • Page 38 ISTR 1076 / 03 Montaje central bluetooth Montagem da unidade eletrónica bluetooth Pose boîtier électronique Bluetooth Montaggio centralina bluetooth 安装蓝牙控制单元 Bluetooth control unit assembly Bluetooth コントロールユニットの取り付け Montage des Bluetooth-Steuergeräts Notas Notas Remarques Note 注释 Notes Hinweise 参考 Desengrasar la zona del faro (B) donde se aplicarán los 2 dual locks Desengordure a área do farol dianteiro (B) onde serão aplicados os Dégraisser la zone du phare avant (B) où...
  • Page 39 ISTR 1076 / 03 Recoger el exceso de cableado de la central bluetooth (1)y fijarlo Recolha os excessos de cabo da unidade eletrónica bluetooth (1) Rassembler le câble excédentaire du boîtier électronique Bluetooth Raccogliere le eccedenze di cavo della centralina bluetooth (1) e 收好蓝牙控制单元...
  • Page 40 ISTR 1076 / 03 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje parabrisas Remontagem do para-brisas Repose du pare-brise Rimontaggio parabrezza Refitting the windscreen 重新安装风挡 Montage der Windschutzscheibe ウィンドスクリーンの取り付け Colocar el parabrisas (A). Introducir los 4 tornillos (A1) de fijación del Posicione o para-brisas (A).
  • Page 41 ISTR - 1076 / 03 Bluetooth module kit / Jeu module Bluetooth / Set Bluetooth-Modul / Conjunto módulo bluetooth / 蓝牙模块套装 / Set modulo bluetooth Set módulo bluetooth / Bluetooth モジュールセット - 96681144AA...
  • Page 42 ISTR 1076 / 03 名称 Pos. Cod. Nome Name Name Nome Nombre Q.ty 名称 Porta fascetta Adhesive tie Support adhésif Klebepad für Porta braçadeira Porta abrazadera 粘 着 式 ク ラ ン プ ホ 扎带粘贴架 75841061A adesivo guide collier serre-flex Kabelbinderdurchzug adesivo adhesiva...