Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ISTR - 985 / 01
Kit borse laterali
- 96781421A
Side pannier kit
- 96781421A
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
The symbols used in this manual are aimed at making reading di-
rect and easy. The symbols are used either to draw the reader's
attention on potentially hazardous conditions, or to give practical
advice or to supply general information. Pay the utmost attention
to these symbols as they are used to remind of technical principles
or safety measures which will not be repeated extensively. They
must therefore be considered as "reminders". Check with this page
in case of doubt about their meaning.
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
lead to severe injury or death.
It indicates the possibility of damaging the motorcycle and/or its
components if the instructions are not followed.
It supplies useful information about the operation in progress.
References
1
)
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
The parts with alphabetic reference (e.g.
components present on the motorcycle.
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
tion of travel (forward riding position).
General notes
The operations listed in the following pages must be carried out by
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The Workshop Manual of your motorcycle model is the documen-
tation required to assemble the Kit.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Important
Notes
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
1
A
) represent the original

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 96781421A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DUCATI Performance 96781421A

  • Page 1 ISTR - 985 / 01 Kit borse laterali - 96781421A Side pannier kit - 96781421A Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che The symbols used in this manual are aimed at making reading di- evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o rect and easy.
  • Page 2 ISTR 985 / 01 Attenzione Warning Il presente kit è da abbinare al kit schienalino. This kit is to be combined with the backrest kit. Importante Important I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti; The parts of the kit can be updated; for information always up to consultare il DCS (Dealer Communication System) per avere infor- date, please refer to DCS (Dealer Communication System).
  • Page 3 ISTR 985 / 01 Smontaggio componenti originali Original components disassembly Smontaggio sella Seat disassembly Inserire la chiave attiva o passiva nella serratura (A) e ruotarla in Insert the active or passive key into the lock (A) and rotate it clock- senso orario, come mostrato in figura, fino a sentire lo scatto di wise, as shown in the figure, until you hear the release click in the sgancio della sella conducente (B).
  • Page 4 ISTR 985 / 01...
  • Page 5 ISTR 985 / 01 Smontaggio fanali posteriori Tail light disassembly Svitare le n.2 viti (D1). Scostare il gruppo chiavistello (D). Scollega- Loosen the no.2 screws (D1). Move latch unit (D). Disconnect RH re il connettore cavo freccia posteriore destro (G1) dalla presa del rear turn indicator cable connector (G1) from RH rear turn indicator ramo cablaggio freccia posteriore destra (H1).
  • Page 6 ISTR 985 / 01 Note Notes Non viene rappresentato il gruppo chiavistello per una maggiore The latch unit is not represented for greater clarity about part re- chiarezza dello smontaggio dei particolari. moval. Svitare le n.2 viti (M2). Rimuovere la cover superiore maniglia (M). Loosen the no.2 screws (M2).
  • Page 7 ISTR 985 / 01 Smontaggio maniglia passeggero Removing the grab handle Estrarre la maniglia passeggero (N), tirandola verso la parte poste- Remove grab handle (N), by pulling it towards the rear part of the riore del motoveicolo. motorcycle. Importante Important Accertarsi che la guarnizione (N1) rimanga in sede come mostrato Make sure that seal (N1) remains in its seat as shown in the figure.
  • Page 8 ISTR 985 / 01 Svitare le n.2 viti (P) e le n.2 viti (R). Loosen no.2 screws (P) and no.2 screws (R). Note Notes Sostenere in maniera adeguata la vasca portaoggetti (O). Properly support glove compartment (O).
  • Page 9 ISTR 985 / 01 Montaggio componenti kit Kit part assembly Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Page 10 ISTR 985 / 01 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaggio cover fanali posteriori Assembling the tail light covers Posizionare la cover fanale posteriore destro (8), premontata in Position RH tail light cover (8), previously pre-assembled, as shown precedenza, come mostrato in figura e avendo cura di calzare il in the figure and paying attention to fit retainer (8A) into slot (O1).
  • Page 11 ISTR 985 / 01 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% Montaggio staffe Assembling the brackets Posizionare la staffa destra (13) sul telaietto (Q) interponendo il di- Position RH bracket (13) on subframe (Q), placing spacer (12) in-be- stanziale (12) come mostrato in figura.
  • Page 12 ISTR 985 / 01 Montaggio telaietto Fitting subframe Note Notes Per comprendere meglio il montaggio del telaietto (3), non vengo- To better understand how to assemble the subframe (3), the figure no rappresentati il gruppo ruota posteriore e il gruppo forcellone. does not show the rear wheel unit and the swinging arm unit.
  • Page 13 ISTR 985 / 01 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Operando sul lato sinistro del motoveicolo, posizionare il puntone Working on motorcycle LH side, position support lug (15) on sub- di supporto (15) sul telaietto (3).
  • Page 14 ISTR 985 / 01...
  • Page 15 ISTR 985 / 01 Montaggio borse laterali Assembling the side panniers Attenzione Warning Ogni borsa ha un verso di montaggio. Il simbolo (2C) deve essere Each pannier has an assembly direction. The symbol (2C) must aim rivolto verso la parte anteriore del motoveicolo, come mostrato in at the front part of the motorcycle, as shown in the figure.
  • Page 16 ISTR 985 / 01...
  • Page 17 ISTR 985 / 01 Attenzione Warning Ogni borsa ha un verso di montaggio. Prestare attenzione al mon- Each pannier has an assembly direction. Pay attention to the as- taggio e rispettare quanto indicato nella figura. sembly and respect the indications in the figure. Attenzione Warning È...
  • Page 18 ISTR 985 / 01 Note / Notes...
  • Page 19: Avertissements Généraux

    ISTR - 985 / 01 Kit valises latérales - 96781421A Kit Seitenkoffer - 96781421A Symboles Symbole Pour une lecture rapide et rationnelle on a utilisé des symboles de Für ein schnelles und zweckmäßiges Lesen dieser Anleitung wur- mise en évidence de situations demandant une attention maxi- den Symbole verwendet, die Situationen, die höchste Aufmerk-...
  • Page 20 ISTR 985 / 01 Attention Achtung Combiner ce kit à celui du dossier. Dieses Kit ist mit dem Kit Rückenlehne zu kombinieren. Important Wichtig Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; Die Bestandteile des Kits können Aktualisierungen unterliegen. veuillez consulter le DCS (Dealer Communication System) pour des Lesen Sie stets die Angaben im DCS (Dealer Communication Sys- informations toujours actualisées.
  • Page 21 ISTR 985 / 01 Dépose des composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose selle Abnahme der Sitzbank Insérer la clé active ou passive dans la serrure (A) et la tourner Den aktiven oder passiven Schlüssel in das Schloss (A) einstecken dans le sens des aiguilles d'une montre comme la figure le montre und wie abgebildet so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis das Ent- jusqu’au déclic du crochet de la selle pilote (B).
  • Page 22 ISTR 985 / 01...
  • Page 23 ISTR 985 / 01 Dépose des feux arrière Abnahme der Rücklichter Desserrer les 2 vis (D1). Déplacer l'ensemble verrou (D). Débran- Die 2 Schrauben (D1) lösen. Die Riegeleinheit (D) distanzieren. Den cher le connecteur du câble clignotant arrière droit (G1) de la prise Verbinder des rechten hinteren Blinkerkabels (G1) am Anschluss du brin de câblage clignotant arrière droit (H1).
  • Page 24 ISTR 985 / 01 Remarques Hinweis L’ensemble verrou n’est pas représenté pour plus de clarté de la Die Riegeleinheit ist für eine klarere Darstellung der Abnahme der dépose des composants. Bestandteile nicht dargestellt. Desserrer les 2 vis (M2). Déposer le cache supérieur poignée (M). Die 2 Schrauben (M2) lösen.
  • Page 25 ISTR 985 / 01 Dépose poignée passager Abnahme des Beifahrerhaltegriffs Déposer la poignée passager (N) en la tirant vers l’arrière du moto- Den Beifahrerhaltegriff (N) abnehmen; ihn dazu zum hinteren Teil cycle. des Motorrads ziehen. Important Wichtig Vérifier que le joint (N1) est resté bien en place comme la figure le Sicherstellen, dass die Dichtung (N1) wie abgebildet in ihrem Sitz montre.
  • Page 26 ISTR 985 / 01 Desserrer les 2 vis (P) et les 2 vis (R). Die 2 Schrauben (P) und die 2 Schrauben (R) lösen. Remarques Hinweis Soutenir de façon adéquate le bac vide-poches (O). Das Staufach (O) in angemessener Weise abstützen.
  • Page 27 ISTR 985 / 01 Pose des composants kit Montage der Bestandteile des Kits Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter und sich im perfekten Zustand befinden.
  • Page 28 ISTR 985 / 01 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Pose cache feux arrière Montage der Covers der Rücklichter Positionner comme la figure le montre le cache feu arrière droit (8) Die zuvor vormontierte Cover des rechten Rücklichts (8) wie abge- pré-monté...
  • Page 29 ISTR 985 / 01 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% Pose brides Montage der Bügel Placer la bride droite (13) sur le sous-cadre (Q) en interposant l’en- Den rechten Bügel (13) am Heckrahmen (Q) anordnen und dabei tretoise (12) comme la figure le montre.
  • Page 30 ISTR 985 / 01 Pose sous-cadre Montage des Heckrahmens Remarques Hinweis Afin de mieux comprendre la pose du sous-cadre (3), l'ensemble Zum besseren Verständnis der Montage des Heckrahmens (3) wer- roue arrière et l'ensemble bras oscillant ne sont pas représentés. den die Einheiten des Hinterrads und der Hinterradschwinge nicht dargestellt.
  • Page 31 ISTR 985 / 01 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% En intervenant du côté gauche du motocycle, positionner le bras An der linken Seite des Motorrads arbeitend, die Abstützung (15) de support (15) sur le sous-cadre (3).
  • Page 32 ISTR 985 / 01...
  • Page 33 ISTR 985 / 01 Pose valises latérales Montage der Seitenkoffer Attention Achtung Chaque valise présente une direction de pose. Le symbole (2C) doit Jeder Koffer hat eine Montagerichtung. Das Symbol (2C) muss wie être orienté vers la partie avant du motocycle comme la figure le abgebildet zur Motorradfront zeigen.
  • Page 34 ISTR 985 / 01...
  • Page 35 ISTR 985 / 01 Attention Achtung Chaque valise présente une direction de pose. Veiller à la pose et Jeder Koffer hat eine Montagerichtung. Auf die Montage achten respecter les indications de la figure. und beachten, was in der Abbildung angegeben wird. Attention Achtung Il est obligatoire de respecter les limitations de vitesse imposées...
  • Page 36 ISTR 985 / 01 Remarques Hinweis...
  • Page 37: Advertências Gerais

    ISTR - 985 / 01 Conjunto de bolsas laterais - 96781421A Side pannier kit - 96781421A Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional foram empregues símbolos que The symbols used in this manual are aimed at making reading di- evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Page 38 ISTR 985 / 01 Atenção Warning O presente conjunto deve ser combinado ao conjunto encosto. This kit is to be combined with the backrest kit. Importante Important Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações; consulte The parts of the kit can be updated; for information always up to o DCS (Dealer Communication System) a fim de obter informações date, please refer to DCS (Dealer Communication System).
  • Page 39 ISTR 985 / 01 Desmontagem dos componentes originais Original components disassembly Desmontagem do assento Seat disassembly Insira a chave ativa ou passiva na fechadura (A) e rode-a no sentido Insert the active or passive key into the lock (A) and rotate it clock- horário, como mostrado na figura, até...
  • Page 40 ISTR 985 / 01...
  • Page 41 ISTR 985 / 01 Desmontagem dos faróis traseiros Tail light disassembly Desatarraxe os 2 parafusos (D1). Afaste o grupo trinco (D). Desligue Loosen the no.2 screws (D1). Move latch unit (D). Disconnect RH o conector do cabo da seta traseira direita (G1) do conector da sec- rear turn indicator cable connector (G1) from RH rear turn indicator ção de cablagem da seta traseira direita (H1).
  • Page 42 ISTR 985 / 01 Notas Notes Para uma maior clareza em relação à montagem das peças, o grupo The latch unit is not represented for greater clarity about part re- trinco não é representado. moval. Desatarraxe os 2 parafusos (M2). Remova a cobertura superior da Loosen the no.2 screws (M2).
  • Page 43 ISTR 985 / 01 Desmontagem da alça de segurança do passageiro Removing the grab handle Extraia a alça de segurança do passageiro (N), puxando-a para a Remove grab handle (N), by pulling it towards the rear part of the parte traseira da moto. motorcycle.
  • Page 44 ISTR 985 / 01 Desatarraxe os 2 parafusos (P) e os 2 parafusos (R). Loosen no.2 screws (P) and no.2 screws (R). Notas Notes Sustente de maneira adequada o porta-luvas (O). Properly support glove compartment (O).
  • Page 45 ISTR 985 / 01 Montagem dos componentes do conjunto Kit part assembly Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- ditions.
  • Page 46 ISTR 985 / 01 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montagem da cobertura dos faróis traseiros Assembling the tail light covers Posicione a cobertura do farol traseiro direito (8), pré-montada an- Position RH tail light cover (8), previously pre-assembled, as shown teriormente, como mostrado na figura e tendo o cuidado de calçar in the figure and paying attention to fit retainer (8A) into slot (O1).
  • Page 47 ISTR 985 / 01 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% Montagem das braçadeiras Assembling the brackets Posicione a braçadeira direita (13) no subchassi (Q) entrepondo o Position RH bracket (13) on subframe (Q), placing spacer (12) in-be- espaçador (12) como mostrado na figura.
  • Page 48 ISTR 985 / 01 Montagem do subchassi Fitting subframe Notas Notes Para compreender melhor a montagem do subchassi (3), não estão To better understand how to assemble the subframe (3), the figure representados o grupo roda traseira e o grupo braço oscilante. does not show the rear wheel unit and the swinging arm unit.
  • Page 49 ISTR 985 / 01 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Atuando no lado esquerdo da moto, posicione o espigão de supor- Working on motorcycle LH side, position support lug (15) on sub- te (15) no subchassi (3).
  • Page 50 ISTR 985 / 01...
  • Page 51 ISTR 985 / 01 Montagem das bolsas laterais Assembling the side panniers Atenção Warning Cada bolsa tem um sentido de montagem. O símbolo (2C) deve Each pannier has an assembly direction. The symbol (2C) must aim estar virado para a parte dianteira da moto, como mostrado na fi- at the front part of the motorcycle, as shown in the figure.
  • Page 52 ISTR 985 / 01...
  • Page 53 ISTR 985 / 01 Atenção Warning Cada bolsa tem um sentido de montagem. Preste atenção na Each pannier has an assembly direction. Pay attention to the as- montagem e respeite o quanto indicado na figura. sembly and respect the indications in the figure. Atenção Warning É...
  • Page 54 ISTR 985 / 01 Notas / Notes...
  • Page 55: Advertencias Generales

    ISTR - 985 / 01 Kit bolsas laterales - 96781421A - 96781421A サイドバッグキット Símbolos シンボル Para que la lectura resulte más rápida y racional, se han utilizado 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, conse- ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が jos prácticos o simples informaciones. Prestar mucha atención al ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Page 56 ISTR 985 / 01 Atención 警告 Este kit debe combinarse con el kit respaldo. このキットはバックレストキットと組み合わせて取り付けてくださ い。 Importante Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consul- 重要 tar el DCS (Dealer Communication System) para tener información キットの構成部品は更新されることがあります。DCS (Dealer siempre al día. Communication System) から常に最新の情報をチェックするよう...
  • Page 57 ISTR 985 / 01 Desmontaje componentes originales オリジナル構成部品の取り外し Desmontaje asiento シートの取り外し Introducir la llave activa o pasiva en la cerradura (A) y girarla en 鍵穴 (A) にアクティブキーかパッシブキーを差し込み、カチッと sentido horario, como ilustra la figura, hasta oír el chasquido del 音がしてライダーシート (B) のロックが外れるまで図のように鍵 gancho del asiento piloto (B).
  • Page 58 ISTR 985 / 01...
  • Page 59 ISTR 985 / 01 Desmontaje faro traseros テールライトの取り外し Desatornillar los 2 tornillos (D1). Mover el grupo pestillo (D). Desco- 2 本のスクリュー (D1) を緩めて外します。ラッチユニット (D) nectar el conector cable indicador de dirección trasero derecho (G1) を横に動かします。右リアターンインジケーター分岐配線のソケ de la toma del tramo cableado indicador de dirección trasero de- ット...
  • Page 60 ISTR 985 / 01 Notas 参考 No se representa el grupo pestillo para una mayor claridad del des- 部品の取り外しを分かりやすくするために、図中ではラッチユニ montaje de los detalles. ットは省略されています。 Desatornillar los 2 tornillos (M2). Quitar el cover superior asa (M). 2 本のスクリュー (M2) を緩めて外します。ハンドルアッパー Desatornillar el tornillo (I1) recuperando la arandela (I2) del faro カバー...
  • Page 61 ISTR 985 / 01 Desmontaje asa pasajero パッセンジャーハンドルの取り外し Extraer el asa pasajero (N) tirándola hacia atrás de la motocicleta. パッセンジャーハンドル (N) を車両の後方に引き抜きます。 Importante 重要 Comprobar que la junta (N1) permanezca en el alojamiento como ガスケット (N1) が図に示す所定の位置にあることを確認してく ilustra la figura. ださい。...
  • Page 62 ISTR 985 / 01 Desatornillar los 2 tornillos (P) y los 2 tornillos (R). 2 本のスクリュー (P) および 2 本のスクリュー (R) を緩めて 外します。 Notas Sostener de manera adecuada el compartimiento portaobjetos (O). 参考 ツールボックス (O) を適切に支えてください。...
  • Page 63 ISTR 985 / 01 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置をとってください。...
  • Page 64 ISTR 985 / 01 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaje cover faros traseros テールライトカバーの取り付け Colocar el cover faro trasero derecho (8), pre-montado anterior- 図のように、先ほど仮取り付けした右テールライトカバー (8) の mente, como ilustra la figura y controlar que el diente (8A) entre en ツメ...
  • Page 65 ISTR 985 / 01 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% Montaje sostenes ブラケットの取り付け Colocar el sostén derecho (13) en el subchasis (Q) interponiendo el 図のようにスペーサー (12) を間にはさみ、右ブラケット (13) を separador (12) como ilustra la figura. Introducir el tornillo (7) y el サブフレーム...
  • Page 66 ISTR 985 / 01 Montaje subchasis フレームの取り付け Notas 参考 Para comprender mejor el montaje del subchasis (3) no se mues- フレーム の取り付けを分かりやすくするため、図中ではリ tran el grupo rueda trasera ni el grupo basculante. アホイールユニットとスイングアームユニットは省略されていま す。 Colocar el subchasis (3) como ilustra la figura. Introducir los 2 tor- nillos (4) en el casquillo (13A) y en el casquillo (14A) anteponiendo フレーム...
  • Page 67 ISTR 985 / 01 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% En el lado izquierdo de la motocicleta, posicionar el puntal de so- 車両の左側で作業し、サポートロッド...
  • Page 68 ISTR 985 / 01...
  • Page 69 ISTR 985 / 01 Montaje bolsas laterales サイドバッグ取り付け Atención 警告 La dirección de montaje de cada bolsa es diferente. El símbolo (2C) 各バッグはそれぞれ取り付ける向きが決まっています。図のよう debe mirar hacia la parte delantera de la motocicleta, como ilustra に、マーク (2C) を車両前方に向けて取り付けてください。 la figura. 図のように、左バッグ (2) のロアフック (2A) をフレーム (3) Apoyar los enganches inferiores (2A) de la bolsa izquierda (2) al のロアマウント...
  • Page 70 ISTR 985 / 01...
  • Page 71 ISTR 985 / 01 Atención 警告 La dirección de montaje de cada bolsa es diferente. Prestar aten- 各バッグはそれぞれ取り付ける向きが決まっています。取り付け ción al montaje y respetar las indicaciones de la figura. の際は十分注意し、図中の指示に従ってください。 Atención 警告 Es obligatorio respetar los límites de velocidad establecidos por el 運転する国で定められた制限速度を必ず守ってください。いず...
  • Page 72 ISTR 985 / 01 Notas / 参考...
  • Page 73 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.