Download Print this page

DUCATI Performance 96782121AA Instructions Manual

Back rest set

Advertisement

Quick Links

ISTR - 1222 / 01
Set schienalino - 96782121AA
Jeu dossier - 96782121AA
Conjunto Encosto - 96782121AA
Set respaldo - 96782121AA
Back rest set - 96782121AA
Set Rückenlehne - 96782121AA
靠背板套装 - 96782121AA
バックレストセット - 96782121AA
Simbologia
Symboles
Símbolos
Símbolos
Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que
Para una lectura rápida y racional, se han empleado símbolos que
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
Pour une lecture rapide et rationnelle, on a utilisé des symboles
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o
de mise en évidence de situations demandant une attention maxi-
evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
male, des conseils pratiques ou de simples informations. Faire très
simple información. Preste mucha atención al significado de los
simples informações. Preste muita atenção ao significado dos sím-
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
attention à la signification des symboles, car leur fonction vise à ne
bolos, pois a sua função é a de evitar a repetição de conceitos téc-
símbolos porque su función consiste en omitir la repetición de con-
nicos ou de avisos de segurança. Portanto, devem ser considerados
ceptos técnicos o advertencias de seguridad. Se deben considerar
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
pas répéter les principes techniques ou les mises en garde de sécu-
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
rité. Ils doivent être pris en compte en tant que véritables « mémo-
como verdaderos "recordatorios". Consulte esta página cada vez
verdadeiros "lembretes". Consulte esta página sempre que surgi-
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
randum ». Consulter cette page en cas de doutes concernant leur
rem dúvidas sobre o seu significado.
que tenga dudas sobre su significado.
signification.
Atenção
Atención
Attenzione
Attention
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
O não cumprimento das instruções fornecidas pode criar uma si-
La inobservancia de las instrucciones puede originar situaciones de
peligro y lesiones graves o mortales.
L'inobservation des instructions peut déterminer une situation de
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
tuação de perigo e causar graves lesões pessoais e até mesmo a
morte.
danger et causer de graves lésions personnelles, voire la mort.
Importante
Importante
Important
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
Indica la posibilidad de ocasionar un daño al vehículo o a sus com-
ponentes si no se siguen las instrucciones dadas.
Ce symbole signale un risque de dommages au véhicule et/ou à
Indica a possibilidade de provocar danos no veículo e/ou aos seus
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
componentes se as instruções fornecidas não forem executadas.
ses pièces si les instructions qui lui sont associées ne sont pas exé-
Note
Notas
cutées.
Notas
Suministra información útil sobre la operación en curso.
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Remarques
Fornece informações úteis sobre a operação em curso.
Riferimenti
Referencias
Ce symbole fournit des informations utiles sur l'opération en cours.
Referências
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
Las partes resaltadas en gris y la referencia numérica (p. ej.
Références
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
As peças assinaladas a cinzento e a referência numérica (Ex.
representan el accesorio que se debe instalar y los demás compo-
di montaggio forniti a set.
representam o acessório a instalar e os eventuais componentes de
nentes de montaje suministrados en el set.
Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex.
représentent l'accessoire à installer et les composants éventuels
montagem fornecidos no conjunto.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
de montage fournis dans le jeu.
Las partes con referencia alfabética (por ej.
componentes originales presentes en la motocicleta.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
As peças com referência alfabética (Ex.
ponentes originais presentes na moto.
Les pièces avec référence alphabétique (Ex.
Todas las indicaciones derecho o izquierdo se refieren al sentido de
composants d'origine présents sur la moto.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
marcha de la motocicleta.
Todas as indicações direito ou esquerdo referem-se ao sentido de
del motociclo.
Toutes les indications à droite ou à gauche se rapportent au sens
avanço da moto.
Avvertenze generali
Advertencias generales
de marche de la moto.
Advertências gerais
Avertissements généraux
Atención
Attenzione
Atenção
Las operaciones indicadas en las páginas siguientes deben ser rea-
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
Attention
lizadas por un técnico especializado o un taller autorizado Ducati.
As operações mostradas nas páginas a seguir devem ser execu-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
tadas por um técnico especializado ou por uma oficina autorizada
Les opérations décrites dans les pages suivantes doivent être
Atención
Ducati.
effectuées par un technicien spécialisé ou par un centre service
Attenzione
Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben
agréé Ducati.
Atenção
realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
Attention
As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Notas
Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles
executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do
Note
ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art, pourraient
condutor.
El manual de taller del modelo de moto adquirido es el documento
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Set è il
necesario para llevar a cabo el montaje del set.
compromettre la sécurité du pilote.
Notas
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Remarques
Notas
A documentação necessária para executar a montagem do Con-
Note
junto é o Manual de Oficina, relativo ao modelo de moto em sua
Si fuera necesario sustituir un componente del set, consulte la ta-
La documentation nécessaire pour effectuer la pose du jeu est le
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del set
Manuel d'atelier relatif au modèle de moto en votre possession.
bla de recambios adjunta.
posse.
consultare la tavola ricambi allegata.
Remarques
Notas
En cas de nécessité de remplacement d'un composant du jeu,
Caso seja necessária a substituição de um componente do conjun-
veuillez consulter le tableau des pièces détachées en annexe.
to, consulte a figura de peças de reposição em anexo.
1
1
1
)
)
1
)
1
)
A
A
) rappresentano i
) representan los
A
) representam os com-
A
) représentent les
Symbols
Symbole
符号体系
シンボル
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
Für ein schnelles und zweckmäßiges Lesen dieser Anleitung wur-
为了便于您快速阅读和理解,这里采用了一些符号来突出显示一些
素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
den Symbole verwendet, die Situationen, die höchste Aufmerk-
需要特别注意的情况、实用建议以及一些简单信息。请特别注意符
ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が
as well as practical advice or information. Pay attention to the
samkeit erfordern, sowie praktische Ratschläge oder einfache
号的含义,因为通过这些符号,您不必重新查看技术概念或安全警
ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。
Informationen hervorheben. Achten Sie insbesondere auf die Be-
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
告。因此,符号真正起到了"提醒"的作用。每次当您对符号的含
シンボルは技術的な概念や安全に関する警告の繰り返しを避ける
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
deutung dieser Symbole, da sie den Zweck haben, technische Kon-
义产生疑问时,请查阅此页面。
ためのものです。各シンボルの意味に十分注意してください。シ
bols should therefore be seen as real "reminders". Please refer to
zepte oder Sicherheitshinweise nicht wiederholen zu müssen. Sie
ンボルはいわゆる「リマインダー」であると考えてください。シ
注意
this page whenever in doubt as to their meaning.
sind also als echte und wahrhaftige „Merkzettel" zu berücksichti-
ンボルなどの意味がわからなくなったり疑問に思う場合は、必ず
gen. Nehmen Sie jedes Mal auf diese Seite Bezug, wenn Sie Zwei-
不遵守"注意"说明可能会导致危险情况的发生并造成严重的人身
このページで調べるようにしてください。
Warning
fel über deren Bedeutung haben.
伤害甚至死亡。
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
警告
Achtung
重要事项
lead to severe injury or even death.
この説明を遵守しなかった場合、重度の負傷および死亡に至る危
Die Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen kann zu Ge-
表示如果不遵守"重要信息"中规定的说明,可能会对车辆和/或其
険性があります。
Important
fahrensituationen und schweren Verletzungen oder sogar zum Tod
组件造成损坏。
Failure to comply with these instructions may lead to serious dam-
führen.
重要
注释
age to the motorcycle and/or its components.
記載されている内容が遵守されない場合、車両および車両部品を
Wichtig
提供当前进行操作的相关有用信息。
損傷するおそれがあることを示しています。
Notes
Weist darauf hin, dass es zu Schäden am Fahrzeug und/oder sei-
参考
It provides useful information about the current operation.
nen Komponenten kommen kann, wenn die hier gegebenen An-
参考
灰色突出显示的部分以及数字参考(例如
weisungen nicht befolgt werden.
References
実施中の作業について役に立つ情報を提供します。
及套装可能提供的安装部件。
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
詳細
Hinweise
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
带有字母参考的部分(例如
Liefert nützliche Informationen über den laufenden Arbeitsschritt.
灰色で表示する部品、および参照番号 (例
nents supplied with the set.
は、セットに付属する取り付け部品および組み立て部品を示しま
Bezüge
所有的左右方向指示均为摩托车行驶方向的左侧或右侧。
す。
Bei den grau gekennzeichneten Bestandteilen mit numerischem
The parts with alphabetic reference (e.g.
一般警告
1
Bezug (Bsp.
components present on the motorcycle.
) handelt es sich um die zu installierenden Teile
参照アルファベット (例:
und die eventuellen, im Set enthaltenen Montagekomponenten.
るオリジナル部品を示します。
注意
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
以下几页中列出的操作必须由专业技术人员或杜卡迪授权服务中心
Bei den Bestandteilen mit alphabetischem Bezug (Bsp.
tion of travel (forward riding position).
右または左という表記は、すべて車両の進行方向に向かっての左
执行。
delt es sich um die am Motorrad vorhandenen Originalteile.
General notes
右を意味します。
注意
一般警告事項
Alle Angaben wie rechts oder links beziehen sich auf die Fahrtrich-
Warning
以下几页中列出的操作,如果执行不规范则可能会危及驾驶员的安
tung des Motorrads.
全。
The operations listed in the following pages must be carried out by
Allgemeine Warnhinweise
警告
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
以下のページに記載されている作業は、専門の技術者、またはド
注释
ゥカティ正規サービスセンターが実施しなければなりません。
Achtung
Warning
套装安装所必需的文件为维修车间手册,专门针对您所拥有的摩托
车型号。
Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen
Carefully perform the operations on the following pages since they
警告
might negatively affect rider safety.
müssen von einem Fachtechniker oder einer Ducati Vertragswerk-
以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない
注释
statt ausgeführt werden.
と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。
Notes
如果需要更换套装中的某个组件,请参阅随附的备件表。
Achtung
The Workshop Manual specific for your bike model is the docu-
参考
mentation required to assemble the set.
Werden
die
auf
den
セットの取り付けに必要な資料は、お手持ちの車両モデルに対応
Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies
するワークショップマニュアルです。
Notes
auf die Sicherheit des Fahrers auswirken.
If a set component needs to be replaced, refer to the attached
参考
Hinweise
spare parts table.
セットの部品を交換する必要がある場合は、添付のスペアパーツ
Die für die Montage des Sets erforderliche Dokumentation ist das
表を参照してください。
Werkstatthandbuch, das sich auf das in Ihrem Besitz befindliche
Warning
Motorradmodell bezieht.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
Hinweise
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
Sollte der Austausch eines Bestandteils des Sets erforderlich sein,
known to the State of California to cause cancer and birth defects
ist Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu nehmen.
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
1
)代表要安装的配件以
A
)代表摩托车上的原装部件。
1
) で表示する部品
A
) represent the original
A
) で表示する部品は、車両に付属す
folgenden
Seiten
beschriebenen
1
A
) han-

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 96782121AA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DUCATI Performance 96782121AA

  • Page 1 ISTR - 1222 / 01 Set respaldo - 96782121AA Conjunto Encosto - 96782121AA Jeu dossier - 96782121AA Set schienalino - 96782121AA バックレストセット - 96782121AA 靠背板套装 - 96782121AA Set Rückenlehne - 96782121AA Back rest set - 96782121AA Símbolos Símbolos Symboles Simbologia 符号体系 Symbole Symbols シンボル...
  • Page 2 ISTR 1222 / 01 重要事项 Importante Importante Important Importante Important Wichtig 重要 套装中的组成可能会进行更新。请查询 Es posible que los componentes del set hayan sido actualizados; Os componentes do conjunto podem estar sujeitos à atualizações; Les composants du jeu peuvent faire l'objet de mises à jour ; I componenti del set possono essere soggetti ad aggiornamenti;...
  • Page 3 ISTR 1222 / 01 Desmontaje componentes originales Desmontagem dos componentes originais Dépose des composants d'origine Smontaggio componenti originali Abnahme der Original-Bestandteile 拆卸原装组件 Removing the original components オリジナル部品の取り外し Desmontaje asiento pasajero Desmontagem do assento do passageiro Dépose selle passager Smontaggio sella passeggero Abnahme der Beifahrersitzbank Removing the passenger seat 拆卸乘客鞍座...
  • Page 4 ISTR 1222 / 01 Desmontaje asiento piloto Desmontagem do assento do condutor Dépose selle pilote Smontaggio sella pilota 拆卸驾驶员鞍座 Abnahme der Fahrersitzbank Removing the rider seat ライダーシートの取り外し Quitar el asiento piloto original (E) elevando la parte trasera, Remova o assento original do condutor (E) levantando a parte Déposer la selle pilote d'origine (E) en soulevant la partie arrière, Rimuovere la sella pilota originale (E) sollevando la parte posteriore, 拆下原装驾驶员鞍座...
  • Page 5 ISTR 1222 / 01 Desmontaje faro trasero Desmontagem do farol traseiro Dépose du feu arrière Smontaggio fanale posteriore 拆卸后灯 Abnahme des Rücklichts Removing the tail light テールライトの取り外し Soltar la abrazadera de goma (F5) y desconectar el conector del Desengate a braçadeira de borracha (F5) e desligue o conector do Décrocher le collier serre-flex en caoutchouc (F5) et débrancher Sganciare la fascetta in gomma (F5) e disconnettere il connettore 打开橡胶扎带...
  • Page 6 ISTR 1222 / 01 Desmontaje asa pasajero Desmontagem da alça de segurança do passageiro Dépose poignée passager Smontaggio maniglia passeggero 拆卸乘客把手 Abnahme des Beifahrerhaltegriffs Removing the grab handle パッセンジャーハンドルの取り外し Accionar el desbloqueo del deslizamiento asa (P1) hacia arriba y Acione para cima o desengate de deslizamento da alça (P1) e reti- Actionner le dispositif de déclenchement coulissement poignée Azionare verso l’alto lo sgancio scorrimento maniglia (P1) e sfilare 向上操作把手滑动释放装置...
  • Page 7 ISTR 1222 / 01 Desmontaje guía de deslizamiento Desmontagem da guia de deslizamento Dépose guide de coulissement Smontaggio guida di scorrimento 拆下滑动导轨 Ausbau der Gleitführung Removing the sliding guide スライドガイドの取り外し Desatornillar y quitar los 4 tornillos (S5), y recuperarlos. Desatornillar Desatarraxe e remova os 4 parafusos (S5) e reutilize-os.
  • Page 8 ISTR 1222 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm Montaje componentes set Montagem dos componentes do conjunto Pose des composants du jeu Montaggio componenti set Montage der Bestandteile des Sets Assembling the set components 安装套装组件...
  • Page 9 ISTR 1222 / 01 20 Nm ± 5% 20 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaje barra soporte Montagem da barra de suporte Pose barre support Montaggio barra supporto 安装支撑杆 Montage der Stützleiste Assembly of support bar マウントバーの取り付け Colocar la junta (S2) en la barra de soporte (3). Colocar el separador Posicione a junta de vedação (S2) na barra de sustentação Positionner le joint (S2) dans la barre de support (3).
  • Page 10 ISTR 1222 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje faro trasero Montagem do farol traseiro Pose du feu arrière Montaggio fanale posteriore Montage des Rücklichts Fitting the tail light 安装后灯 テールライトの取り付け Colocar el faro trasero (F) en su alojamiento asegurándose de Posicione o farol traseiro (F) na própria sede certificando-se de Positionner le feu arrière (F) dans son logement en veillant Posizioanre il fanale posteriore (F) nella pripria sede assicurandosi...
  • Page 11 ISTR 1222 / 01 25 Nm ± 10% Montaje Respaldo Montagem do Encosto Pose du dossier Montaggio Schienalino 安装靠背板 バックレストの取り付け Montage der Rückenlehne Fitting the back rest Colocar el respaldo (1) debajo de la barra de soporte (3) asegurándose Posicione o encosto (1) debaixo da barra de sustentação (3), Positionner le dossier (1) sous la barre de support (3), en veillant à...
  • Page 12 ISTR 1222 / 01 Montaje componentes originales Montagem dos componentes originais Pose des composants d'origine Montaggio componenti originali 安装原装组件 Montage der Original-Bestandteile Fitting the original components オリジナル部品の取り付け Montaje asiento piloto Remontagem do assento do condutor Repose de la selle pilote Rimontaggio sella pilota 重新安装驾驶员鞍座...
  • Page 13 ISTR 1222 / 01 Montaje asiento pasajero Remontagem do assento do passageiro Repose selle passager Rimontaggio sella passeggero 重新安装乘客鞍座 Montage der Beifahrersitzbank Passenger seat reassembly パッセンジャーシートの取り付け Colocar el asiento pasajero (D) en el vehículo, introduciendo Posicione o assento do passageiro (D) no veículo, inserindo a Positionner la selle passager (D) sur le véhicule, en insérant la patte Posizionare la sella passeggero (D) sul veicolo, inserendo l’aletta 将乘客鞍座...
  • Page 14 ISTR 1222 / 01 Notas / 备注 Remarques Note / Notes Hinweis Notas / 参考...
  • Page 15 ISTR - 1222 / 01 Set schienalino / Back rest set / Jeu dossier / Set Rückenlehne / Conjunto Encosto / 靠背板套装 / Set respaldo / バックレストセット - 96782121AA...
  • Page 16 ISTR 1222 / 01 名称 Pos. Art.-Nr. Denominazione Name Dénomination Bezeichnung Denominação Denominación 名称 Q.ty Supporto Back rest バックレストマ 靠背板支架 96712161A Support dossier Rückenlehnenhalter Suporte para encosto Soporte respaldo schienalino mount ウント Parafuso de cabeça Linsenkopfschraube TBEI screw Vis TBHC abaulada com Tornillo TBEI スクリュー...