Advertisement

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
NÁVOD K POUŽITÍ
KRUIMELZUIGER
RAMASSE-MIETTE
HANDSTAUBSAUGER
HAND VAC
DO207S
PRODUCT OF
SV769****14

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO207S

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ KRUIMELZUIGER RAMASSE-MIETTE HANDSTAUBSAUGER HAND VAC DO207S PRODUCT OF SV769****14...
  • Page 2 TOEZICHT STAAN. HOUD HAAR, LOSSE KLEDING, VINGERS EN ANDERE LICHAAMSDELEN WEG VAN OPENINGEN EN BEWEGENDE ONDERDELEN. TREK DE ADAPTER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U DE ROTERENDE BORSTELS LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 3 DOOR DE FABRIKANT AANBEVOLEN ACCESSOIRES. ZET HET TOESTEL ALTIJD UIT ALS U DE GEMOTORISEERDE BORSTEL VERVANGT. PROBEER NIET ONDERDELEN TE VERWIJDEREN TERWIJL HET TOESTEL IN WERKING IS. LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 DO207S MESURES DE SECURITE IMPORTANTES CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 8 ANS ET PLUS ET PERSONNES AVEC CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITE OU MANQUE D’EXPÉRIENCE ET CONNAISSANCES SI ELLES ONT REÇU SUPERVISION OU D’INFORMATION CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL D’UNE MANIÈRE SÛR ET COMPRENNENT LES RISQUES ENCOURUS.
  • Page 5 DO207S A L’INTERIEUR RANGEZ L’APPAREIL APRÈS UTILISATION POUR ÉVITER LES ACCIDENTS. UTILISEZ SEULEMENT DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT. IL FAUT TOUJOURS ÉTEINDRE L’APPAREIL AVANT DE BRANCHER OU DÉBRANCHER LE BUSE MOTORISE. N’ESSAYEZ PAS DE CHANGER DES ACCESSOIRES PENDANT QUE L’APPAREIL FONCTIONNE. GARDER LES CHEVEUX, LES VÊTEMENTS AMPLES, LES DOIGTS ET TOUTE PARTIE DU CORPS À...
  • Page 6 DO207S ACHTUNG DAS GERÄT KANN NUR DANN VON KINDERN AB 8 JAHREN UND ÄLTER, MENSCHEN MIT KÖRPERLICHEN ODER GEISTIGEN EINSCHRÄNKUNGEN ODER MENSCHEN MIT KEINER ODER ZU WENIG ERFAHRUNG BETÄTIGT WERDEN, SOFERN DIESE BEAUFSICHTIGT WERDEN ODER AUSREICHENDE INFORMATION ZUM GEBRAUCH DES GERÄTES BEKOMMEN HABEN.
  • Page 7 DO207S DRINNEN LAGERN. NACH GEBRAUCH LAGERN ZUR VERMEIDUNG VON UNFÄLLEN. VERWENDEN SIE NUR VON DER HERSTELLER EMPFOHLENEN ANLAGEN. SCHALTEN SIE IMMER DAS GERÄT AB VOR ANSCHLUSS ODER ENTFERNUNG DER MOTORISIERTE DÜSE. VERSUCHEN SIE NICHT ZUBEHÖR ZU ÄNDERN, WÄHREND DAS GERÄT IN BETRIEB IST.
  • Page 8: Important Safeguards

    DO207S IMPORTANT SAFEGUARDS THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED.
  • Page 9 DO207S USE ONLY MANUFACTURER’S RECOMMENDED ATTACHMENTS. ALWAYS TURN OFF THIS APPLIANCE BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING THE MOTORISED NOZZLE. DO NOT ATTEMPT TO CHANGE ACCESSORIES WHILE UNIT IS RUNNING. KEEP HAIR, LOOSE CLOTHING, FINGERS, AND ALL PARTS OF BODY AWAY FROM OPENINGS AND MOVING PARTS.
  • Page 10: Conditions De Garantie

    The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 11 DO207S parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně...
  • Page 12 * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit. RECYCLAGE INFORMATIE LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 13: Recycling Informationen

    DO207S Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 14 Jestliže je přívodní kabel poškozen, musí být opraven v odborném servisu. V žádném případě není dovoleno jej neodborně měnit. LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 15 DO207S REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace Popis vady 2. reklamace Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) DOMO –...
  • Page 16: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    DO207S BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals : • Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen. • Boerderijen • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter. •...
  • Page 17: Voor Het Eerste Gebruik

    DO207S ongelukken te voorkomen. Lekkage van de batterijen kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Wanneer de vloeistof uit de batterijen, welke voor 20 – 35% bestaat uit potassium hydroxide, in contact komt met de huid, moet u deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn.
  • Page 18: Montage

    DO207S OPLADEN VAN DE KRUIMELZUIGER Plaats de herlaadstand dicht bij een stopcontact. Steek de laadpin van de adapter in de herlaadstand. Steek de adapter in een stopcontact. Plaats de kruimelzuiger in de herlaadstand. Het herlaad indicatielampje zal oplichten, om aan te geven dat het toestel aan het opladen is. NOTA : zorg ervoor dat de aan/uit schakelaar op uit staat.
  • Page 19 DO207S Verwijder het stof in de stoffilterhouder. Spoel de stoffilter onder koud water en wacht tot hij volledig droog is voor hem terug in de kruimelzuiger te plaatsen. Gebruik geen wasmachine om de filter schoon te maken. Gebruik geen haardroger om de filter te drogen. Laat hem drogen aan de lucht. Plaats de stoffilter nauwkeurig terug in de stoffilterhouder.
  • Page 20 DO207S OPGELET : Toestel alleen gebruiken met de bijgeleverde batterijen. Verwijder de batterij nooit om ze op te laden. Gooi de batterij nooit in een vuur of probeer ze niet te verbranden. Wanneer de batterijen niet meer werken moeten ze op de wettelijke manier gerecycleerd worden.
  • Page 21 DO207S er geen vuil in de zuigmond zit Herlaadt de unit. Reinig de borstel. Vuil valt uit de kruimelzuiger : Oorzaak : Het stofopvangbakje is vol. De stoffilter is niet op de juiste manier geplaatst. Er is een gaatje in de stoffilter. Oplossing : Maak het stofopvangbakje leeg.
  • Page 22: Mesures De Securite Importantes

    DO207S MESURES DE SECURITE IMPORTANTES Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: • des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; • des fermes; • l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;...
  • Page 23: Avant Le Premier Emploi

    DO207S Lire et suivre toutes les instructions figurant sur l’étiquette et dans le mode d’emploi, et autres instructions. Ne pas utiliser le chargeur avec une rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise de courant. Brancher le chargeur uniquement dans une prise de courant standard (220-240V 50Hz, 60Hz).
  • Page 24 DO207S mois, puis de le recharger. 2. Rangez l’aspire-miettes dans le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Il sera ainsi toujours prêt à l’emploi. RECHARGER L’ASPIRE-MIETTES Disposez le chargeur à proximité d’une prise de courant. Introduisez la fiche de recharge de l’adaptateur dans le chargeur. Branchez l’adaptateur dans une prise de courant.
  • Page 25 DO207S Retirez le filtre à poussière. Retirez la poussière dans le porte-filtre. Rincez le filtre à poussière à l’eau courante et attendez qu’il soit sec avant de le remettre dans l’aspire-miettes. Ne mettez pas le filtre au lave-linge pour le laver. N’utilisez pas non plus de sèche-cheveux pour le faire sécher.
  • Page 26: Fixation Murale

    DO207S ATTENTION: N’utilisez l’appareil qu’avec les piles fournies. N’enlevez jamais les piles pour les recharger. Ne jetez jamais les piles dans le feu et n’essayez jamais de les incinérer. Lorsque les piles ne fonctionnent plus, elles doivent être recyclées de façon légale. FIXATION MURALE Veillez à...
  • Page 27 DO207S votre appareil et peut-être même entraîner des blessures. Pendant combien de temps dois-je recharger mon appareil avant de l’utiliser pour la première fois? L’unité doit être rechargée pendant 20 heures. Dois-je laisser la pile se décharger complètement lors de chaque utilisation? NON, la pile ne doit pas être déchargée complètement chaque fois, car cela réduirait sa durée de vie.
  • Page 28 DO207S ACHTUNG: Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld geeignet wie zum Beispiel: • Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und ähnlichen beruflichen Umgebungen. • Bauernhöfe. • Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen Charakter.
  • Page 29: Vor Der Ersten Verwendung

    DO207S Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit einer Verlängerungsschnur. Stecken Sie das Ladegerät direkt in eine Steckdose. Verwenden Sie das Ladegerät nur in einer Standardsteckdose (220-240V 50Hz, 60Hz). Verwenden Sie den Rollkehrer nie ohne den Staubauffangbehälter. Lagern Sie den Rollkehrer innen. Räumen Sie ihn sofort nach Verwendung auf um Unglücke zu vermeiden.
  • Page 30 DO207S 2. Bewahren Sie den Handstaubsauger in der Ladestation, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. So ist der Handstaubsauger immer gebrauchsfertig. AUFLADEN DES HANDSTAUBSAUGERS Stellen Sie die Ladestation in die Nähe einer Steckdose. Stecken Sie den Ladestecker des Adapters in die Ladestation. Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
  • Page 31 DO207S Staubfilter nach jeder Verwendung reinigen. Entfernen Sie den Staubfilterhalter, indem Sie den Knopf drücken. Entfernen Sie den Staubfilter. Entfernen Sie den Staub aus dem Staubfilterhalter. Spülen Sie den Staubfilter unter kaltem Wasser und warten Sie bis er vollständig trocken ist, bevor sie ihn wieder in den Handstaubsauger einsetzen. Reinigen Sie den Filter nicht in der Waschmaschine.
  • Page 32 DO207S WARNUNG: verwenden Sie nie normale Batterien als Ersatz. Verwenden Sie nur den Ersatzbatteriepack, den Sie bei Ihrem Händler erhalten können. ACHTUNG: verwenden Sie das Gerät nicht ohne den Deckel des Batteriefachs. ANMERKUNG: alle anderen Wartungsarbeiten müssen von einer qualifizierten Person erfolgen.
  • Page 33 DO207S Der Handstaubsauger nimmt keinen Staub auf: Ursache: Der Staubauffangbehälter ist voll. Der Staubfilter muss gereinigt werden. Das Gerät muss aufgeladen werden. Lösung: Leeren Sie den Staubauffangbehälter. Reinigen Sie den Staubfilter und kontrollieren Sie, dass die Saugöffnung frei von Schmutz ist. Laden Sie das Gerät auf.
  • Page 34 DO207S nachteiligen Folgen. Sie können die Batterie auch einfach aufladen, wenn Sie glauben dass es notwendig ist, solange Sie die Batterien nicht vollständig entladen. Wie bei allen elektrischen Geräten dürfen Sie den Kehrer nicht an dem Adapter angeschlossen lassen, wenn Sie das Gerät längere Zeit unbeobachtet zurücklassen. Was muss ich tun, wenn ich das Gerät an dem Adapter anschließe, aber die Anzeigelampe nicht leuchtet? Das Gerät lädt nur auf, wenn der Schalter zum An- und Ausschalten auf “aus”...
  • Page 35 DO207S batteries or expose to high temperatures, as they may explode. Do not handle plug or appliance with wet hands. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
  • Page 36: Charging Your Vacuum Cleaner

    DO207S Note : the cordless vacuum cleaner is shipped with the batteries uncharged. Charging of the unit for 20 hours prior to first use is required. BEFORE USE This cordless vacuum is powered by rechargeable batteries. Before using the vacuum, charge the vacuum cleaner for a minimum of 20 hours.
  • Page 37: Changing And Cleaning The Dust Cup Filter

    DO207S Firmly insert the motorized brush into the air-intake nozzle of the dust cup container ensuring that the contact pins are engaged in the connector slots of the unit. Please note that this motorized brush is for vacuuming short pile carpets and rugs. WARNING : do not touch the motorized brush while it is in motion.
  • Page 38: Wall Mount Bracket

    DO207S Remove the single screw securing the battery strap. Lift of the battery strap. Carefully lift out the battery pack and disconnect the terminals. Connect the terminals to the new battery pack taking care to connect the black lead to the negative connector first and the red lead to the positive connector second.
  • Page 39 DO207S objects in air duct and remove. Charge unit. Dust escaping from hand vacuum. Possible reason : Dust cup container is full. Dust cup filter is not installed correctly. Puncture/hole in dust cup filter. Possible solution : Empty dust cup container. Review dust cup filter installation instructions.
  • Page 40 DO207S...
  • Page 41 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Table of Contents