Linea 2000 DOMO DO233SV Instruction Booklet

Linea 2000 DOMO DO233SV Instruction Booklet

Stick vacuum cleaner
Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Probleem en Oplossing
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Support Mural
  • Nettoyage Et Entretien
  • Problèmes Et Solutions
  • Mise Au Rebut
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Reinigung und Wartung
  • Probleme und Lösungen
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Problemas y Soluciones
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Problemi E Soluzioni
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

DO233SV
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Steelstofzuiger
Aspirateur-balai
Handstaubsauger
Stick vacuum cleaner
Aspirador escoba
Scopa elettrica
Tyčový vysavač 2v1
Tyčový vysávač 2v1
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO233SV

  • Page 1 DO233SV Handleiding Steelstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur-balai Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Istruzioni per l’uso Scopa elettrica Návod k použití Tyčový vysavač 2v1 Návod na použitie Tyčový vysávač 2v1 PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5: Voor Het Eerste Gebruik

    · Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Wanneer de vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid, moet je deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn. Wanneer de vloeistof in contact komt met de ogen, spoel ze dan overvloedig met water gedurende minstens 10 minuten en contacteer een geneesheer.
  • Page 6 OPLADEN · Sluit de adaptor aan op de steelstofzuiger via de voorziene aansluiting aan het handvat van het toestel om de steelstofzuiger op te laden. · De indicator van het batterijniveau geeft aan wanneer het toestel volledig is opgeladen. · Tijdens het opladen kan het toestel niet gestart worden.
  • Page 7: Reiniging En Onderhoud

    ACCESSOIRES Je kan volgende accessoires gebruiken op de handstofzuiger (door de steel te verwijderen) of bevestigen op de steel: Stofborsteltje: voor meubels, boekenkast, gordijnen en moeilijk schoon te maken oppervlaktes. Kierenzuiger: voor kieren, hoeken, trappen, toetsenbord,... REINIGING EN ONDERHOUD HET TOESTEL PROPER MAKEN Maak het toestel schoon met een vochtige doek.
  • Page 8: Probleem En Oplossing

    Schuif de vloerzuigmond terug op de steel. Het toestel is weer klaar voor gebruik. Vastzittende haren kunnen het toestel of de vloer beschadigen. Verwijder telkens de vastzittende haren uit de borstels. PROBLEEM EN OPLOSSING Probleem Oplossing De indicator van het batterijniveau ·...
  • Page 9 SPECIFICATIES ADAPTOR Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - België Modelnummer DO233SV Voedingsspanning 100-240 Voedingsfrequentie 50/60 Uitgangsspanning 22,5 Uitgangsstroom Uitgangsvermogen 11,3 Gemiddelde actieve efficiëntie 84,12 Efficiëntie bij lage belasting 70,37 Energieverbruik in niet-belaste toestand...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 11 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 12: Avant La Première Utilisation

    · Des conditions extrêmes peuvent provoquer des fuites à la batterie. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement celle-ci avec une eau savonneuse ou neutralisez le liquide avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez ceux-ci abondamment à...
  • Page 13: Support Mural

    CHARGE · Pour charger l’aspirateur-balai, raccordez-le à l’adaptateur à l’aide de la connexion prévue sur la poignée de l’appareil. · L’indicateur de batterie indique quand l’appareil a complètement chargé. · L’appareil ne peut pas être mis en marche au cours du chargement. ·...
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser les accessoires suivants sur l’aspirateur à main (en retirant le manche) ou en les fixant au manche : Petite brosse à poussières: pour meubles, bibliothèque, rideaux et surfaces difficiles à nettoyer. Suceur plat: pour les fentes, coins, marches, claviers, ... NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL Nettoyez l’appareil à...
  • Page 15: Problèmes Et Solutions

    La brosse de sols rotative peut être rincée à l’eau courante. Veillez toutefois à ce qu’elle soit bien sèche avant de la remettre en place. Replacez la brosse de sols dans le suceur pour sols, après l’avoir nettoyée. Refermez le rabat pour refixer la brosse de sol. Glissez le suceur pour sols à...
  • Page 16: Mise Au Rebut

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ADAPTEUR Informations divulguées Valeur et précision Unité Linea 2000 SRL – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgique Numéro de modèle DO233SV Tension d’alimentation 100-240 Fréquence d’alimentation 50/60 Tension de sortie 22,5 Courant de sortie Puissance de sortie...
  • Page 17 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 18 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 19: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    · Dieses Produkt enthält einen Akku. Die Batterien müssen recycelt werden. Durchbohren Sie die Batterie nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus. Die Batterie kann explodieren. · Das Auslaufen der Batterien kann unter extremen Umständen auftreten. Wenn die Batterieflüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, müssen Sie diese sofort mit Wasser und Seife abwaschen oder sie mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.
  • Page 20 AUFLADEN · Das Netzteil über den vorgesehenen Anschluss auf der Rückseite des Geräts an den Stielstaubsauger anschließen, um diesen aufzuladen. · Die Akkustandsanzeige zeigt an, wann das Gerät vollständig aufgeladen ist. · Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht eingeschaltet werden. ·...
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    ZUBEHÖR Für diesen Handstaubsauger kann durch Abnehmen des Stiels oder Befestigung am Stiel das folgende Zubehör verwendet werden: Staubbürste: für Möbel, Bücherschrank, Gardinen und schwierig zu reinigende Oberflächen Fugendüse: für Fugen, Ecken, Stufen, Tastatur,... REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
  • Page 22: Probleme Und Lösungen

    Setzen Sie die Bodenbürste erneut in die Bodendüse ein, wenn sie gereinigt wurde. Schieben Sie den Schieber wieder zu, um die Bodenbürste wieder zu befestigen. Schieben Sie die Bodendüse auf den Stiel zurück. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit. Festsitzende Haare können das Gerät oder Ihren Boden beschädigen. Entfernen Sie festsitzende Haare immer aus den Bürsten.
  • Page 23 SPEZIFIKATIONEN NETZTEIL Veröffentlichte Informationen Wert und Präzision Einheit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgien Modellnummer DO233SV Netzspannung 100-240 Netzfrequenz 50/60 Ausgangsspannung 22,5 Ausgangsstrom Ausgangsleistung 11,3 Durchschnittlicher aktiver Wirkungsgrad 84,12 Wirkungsgrad bei Niedriglast 70,37 Energieverbrauch bei Nulllast...
  • Page 24: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 25 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 26: Before The First Use

    · Do not place foreign objects in the openings of your machine. Do not use the machine if an opening is blocked. Keep the machine free from dust, dirt, hair or anything that could reduce the air supply. · Remove large and sharp objects from the floor to prevent damage to the plastic components, the brushes and the motor.
  • Page 27: Wall Mount

    CHARGING · Connect the adaptor to the upright vacuum cleaner via the connection provided on the appliance handle in order to charge the vacuum cleaner. · The battery charge indicator indicates when the appliance has been fully charged. · The machine cannot be started during charging. ·...
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE MACHINE Clean the machine with a slightly moist soft cloth. Dry the machine off well. Never submerge the machine in water! CLEANING THE DUST RESERVOIR Press the dust reservoir unlock button to remove it from the vacuum cleaner. Then take the filters out of the dust reservoir.
  • Page 29: Problem And Solution

    The battery is broken or old. Contact the after sales service. · Stuck hairs. Remove the hairs stuck on the brushes. SPECIFICATIONS ADAPTOR Published information Value and precision Unit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgium Model number DO233SV Supply voltage 100-240 Power frequency...
  • Page 30: Environmental Guidelines

    ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 32 · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 33: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Botón de encendido/apagado con control de velocidad Indicador del nivel de batería Indicador de modo ECO La parte del motor Botón de desbloqueo del depósito de polvo Depósito de polvo Mango del botón de desbloqueo Mango Botón de desbloqueo de la boca de aspiración del suelo 10.
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    SOPORTE MURAL Para montar el soporte mural, es recomendable proceder como siguiente: Taladre 2 agujeros en la pared que corresponden a los puntos de fijación del soporte mural. Inserte los tacos incluidos con el suministro en la pared. Fije el soporte mural utilizando los tornillos incluidos. Para guardar el aparato, tiene que simplemente colgarlo al soporte mural.
  • Page 35: Problemas Y Soluciones

    El depósito de polvo, la parte A, la parte B se pueden limpiar con agua corriente. Asegúrese de que están completamente secos antes de volver a utilizar el aparato. Recomendamos sustituir el filtro con regularidad para asegurar un funcionamiento óptimo del aparato. Los filtros sucios reducirán considerablemente la fuerza de succión.
  • Page 36 Los pelos atrapados. Elimine los pelos atrapados en los cepillos. ESPECIFICACIONES ADAPTADOR Información publicada Valor y precisión Unidad Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Bélgica Número de modelo DO233SV Tensión de suministro 100-240 Frecuencia de suministro 50/60 Tensión de salida...
  • Page 37: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 38 · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 39: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Tasto on/off con regolazione della velocità Indicatore livello della batteria Indicatore modalità ECO Blocco motore Sblocco serbatoio polvere Serbatoio polvere Tasto sblocco dell’asta Asta Sblocco bocchetta di aspirazione 10. Bocchetta di aspirazione con spazzola rotante Adattatore 12. Sostegno a parete (viti e tasselli inclusi) Lancia 14.
  • Page 40: Pulizia E Manutenzione

    SOSTEGNO A PARETE Per montare il sostegno a parete, eseguire le seguenti operazioni: Fare 2 fori nel muro in corrispondenza dei punti di fissaggio. Inserire i tasselli nel muro. Avvitare il fissaggio a parete utilizzando le viti fornite. Per riporre l’apparecchio, agganciarlo semplicemente al sostegno a parete.
  • Page 41: Problemi E Soluzioni

    Il serbatoio della polvere, la parte A e la parte B possono essere lavati sotto l’acqua corrente. Assicurarsi che siano completamente asciutti prima di riutilizzare l’apparecchio. Consigliamo di sostituire i filtri con regolarità per garantire l’ottimale funzionamento dell’apparecchio. I filtri sporchi causano la drastica riduzione della potenza di aspirazione. Dopo ogni utilizzo, pulire il serbatoio della polvere e i filtri per aumentare la durata di vita dell’apparecchio.
  • Page 42 · Rimuovere dalla spazzola lo sporco residuo. SPECIFICHE TECNICHE ADATTATORE Informazione nota Valore e precisione Unità Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgio Numero di modello DO233SV Tensione di alimentazione 100-240 Frequenza di alimentazione...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 44 · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je seznámena s pravidly používání a případným rizikem. ·...
  • Page 45: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Hlavní vypínač s nastavením výkonu Kontrolka stavu baterie Světelná kontrolka ECO módu Motorová část Tlačítko pro uvolnění zásobníku Zásobník na prach Uvolnění rukojeti Trubice Tlačítko pro uvolnění podlahové hubice 10. Podlahová hubice s rotačním kartáčem Dobíjecí baterie 12. Držák na zeď včetně šroubků a hmoždiněk Štěrbinový...
  • Page 46: Čištění A Údržba

    DRŽÁK NA STĚNU K upevnění držáku postupujte dle níže vypsaných doporučených instrukcí. Do zdi navrtejte 2 díry, které budou schodné s otvory na držáku. Do otvorů ve zdi zaklepněte hmoždinky. Nakonec pomocí šroubů přichyťte držák ke zdi a řádně dotáhněte Následně...
  • Page 47 Tělo zásobníku, část A i část B můžete mýt pod tekoucí vodou. Před dalším použitím nechte vše důkladně vyschnout. Doporučujeme pravidelně měnit všechny filtry ve vysavači. Zanešený filtr snižuje sací výkon a mnohonásobně více zatěžuje přístroj. Pravidelné čištění a udržování správného chodu přístroje prodlužuje jeho životnost.
  • Page 48 Baterie je buď stará nebo rozbitá. Obraťte se na záruční/ pozáruční servis. · V kartáči jsou namotané vlasy. Vyčistěte. SPECIFIKACE ADAPTÉR Parametr Hodnota Jednotky Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgie Označení modelu DO233SV Napájecí napětí 100-240 Frekvence 50/60 Výstupní...
  • Page 49: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 50 · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou schopnosťou smie používať prístroj len za neustáleho dohľadu zodpovedné osoby, ktorá je oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom. ·...
  • Page 51: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Hlavný vypínač s nastavením výkonu Indikátor batérie Svetelná kontrolka ECO módu Motorová časť Tlačidlo pre uvoľnenie zásobníka Zásobník na prach Uvoľnenie rukoväte Trubice Tlačidlo pre uvoľnenie podlahovej hubice 10. Podlahová hubica s rotačnou kefou Dobíjacie batérie 12. Držiak na stenu vrátane skrutiek a hmoždiniek Štrbinový...
  • Page 52 NABÍJANIE · Na nabíjanie vysávača je potrebné zapojiť koncový adapter nabíjačky do nabíjacej zásuvky v rukoväti vysávača. Odporúčame takto zapájať do vzpriamene stojaceho vysávača. · Svetelná kontrolka bude signalizovať plné nabitie. · Pri priebehu nabíjania nie je možné vysávač zapnúť. ·...
  • Page 53: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE PRÍSTROJA Telo prístroja stačí utierať vlhkou handričkou a potom dôkladne vysušiť. Prístroj nikdy neponárajte pod vodu. ČISTENIE ZÁSOBNÍKA PRACHU Stlačením tlačidla pre uvoľnenie zásobníka môžete zásobník z vysávača vybrať. Na spodnej časti podlahovej hubice odklopte ľavý kryt. Rozdeľte od seba časti A a časti B.
  • Page 54 Batéria je buď stará, alebo rozbitá. Obráťte sa na záručný / pozáručný servis. · V kefe sú namotané vlasy. Vyčistite. ŠPECIFIKÁCIE ADAPTÉR Parameter Hodnota Jednotky Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgie Označenie modelu DO233SV Napájacie napätie 100-240 Frekvencia 50/60 Výstupné...
  • Page 55 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Page 56 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents