Westfalia 86 02 74 Original Instructions Manual
Westfalia 86 02 74 Original Instructions Manual

Westfalia 86 02 74 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 86 02 74:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Fleischwolf
Meat Grinder
Art. 86 02 74
DE Originalanleitung
GB Original Instructions
FR Mode d'emploi originale
IT Informazioni sulla Sicurezza

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 86 02 74

  • Page 1 Fleischwolf Meat Grinder Art. 86 02 74 DE Originalanleitung GB Original Instructions FR Mode d‘emploi originale IT Informazioni sulla Sicurezza...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 3 ÜBERSICHT I OVERVIEW...
  • Page 4 Tablett Tray Plateau Bouton de Entriegelungsknopf Releasing Knob déverrouillage Motoreinheit Motor Unit Unité moteur [I/II OFF REV] Commutateurs [I/II [I/II OFF REV]-Tasten Switches OFF REV] Antrieb Drive Conduire Stopfer Pusher Bouchon Füllrohr Filling Tube Tube de remplissage Förderschnecke Worm Shaft Vis transporteuse Lochscheibe, fein 3 Grinding Disc, fine 3...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise: ▪ Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. ▪ Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät nur zur Verarbeitung von Lebensmitteln.
  • Page 6 ▪ Halten Sie alle Teile des Gerätes und die Zubehörteile unbedingt sauber, da sie mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Reinigen Sie alle Teile des Gerätes gründlich vor jeder Benutzung. ▪ Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass keine sichtbaren Schäden vorhanden sind und,...
  • Page 7 ▪ Das Schneidmesser ist sehr scharf. Seien Sie im Umgang mit dem Messer stets vorsichtig. ▪ Schneiden Sie keine gefrorenen Produkte. Schneiden Sie kein Fleisch mit Knochen, Sehnen, Schwarte oder Knorpel. ▪ Zum Zerkleinern von ganzen Nüssen geben Sie immer erst eine kleine Menge in den Fleischwolf.
  • Page 8: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der ersten Benutzung Packen Sie alle Teile des Fleischwolfs aus und überprüfen Sie diese auf evtl. Transportschäden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Plastikbeutel usw. können für Kinder gefährlich werden. Hygienehinweise Beachten Sie, dass Hackfleisch schnell verderblich und nicht lange haltbar ist.
  • Page 10 Zusammenbau Montieren Sie den Fleischwolf zusammen, wie in den Zeichnungen von 1 – 7 abgebildet. 1. Setzen Sie das Füllrohr (7) nach vorne geneigt in den Antrieb (5). 2. Zum Verriegeln des Füllrohres (7), drücken Sie den Entriegelungsknopf (2) und drehen Sie gleichzeitig das Füllrohr nach oben. Zum Entriegeln und Abnehmen des Füllrohres, drücken Sie den Entriegelungsknopf (2) und neigen Sie das Füllrohr nach vorne.
  • Page 11 Rückwärtslauf Drücken Sie die REV-Taste (4). Benutzen Sie diese Funktion, wenn das Schneckengehäuse verstopft oder blockiert ist. Achtung: Lassen Sie den Motor erst zum Stillstand kommen, bevor Sie den Rückwärtslauf benutzen. Ist die Verstopfung auch mit dem Rückwärtslauf nicht behoben, schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 12 Schneidmesser (13). Stecken Sie das Wurstfüllrohr (14) durch den Verschlussring (11) und schrauben Sie den Verschlussring auf das Schneckengehäuse. 2. Bereiten Sie das Wurstfleisch mit den gewünschten Zutaten und Gewürzen zu und legen Sie das Fleisch auf das Tablett (1). Lassen Sie die Wurstpelle 10 Minuten in lauwarmem Wasser einweichen.
  • Page 13 Herstellung von Teigschläuchen (Kebbe) 1. Setzen erst zeiteiligen Kebbeformer (15) direkt Förderschnecke (ohne Schneidmesser). 2. Schrauben Sie den Verschlussring (11) auf und ziehen Sie den Ring dabei nicht zu fest an. 3. Schalten Sie den Fleischwolf EIN und drücken Sie die vorbereitete Teigmasse nur mit dem Stopfer (6) durch das Füllrohr (7) Die Teigmasse wird als Schlauch ausgestoßen.
  • Page 14: Reinigung Und Lagerung

    3. Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie den Teig nur mit dem Stopfer (6) durch das Füllrohr (7)! Schneiden Sie den geformten Spritzgebäckteig in die gewünschte Länge. 4. Schalten Sie nach Beendigung der Arbeit immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 15: Technische Daten

    ▪ Bei natürlichem Verschleiß ersetzen Sie das Schneidmesser oder die Lochscheiben nur durch Original-Ersatzteile von Westfalia. ▪ Lagern Sie den Fleischwolf an einem trockenen Ort außer Reichweite von Kindern. Technische Daten Nennspannung 230 V~ 50 Hz Nennleistung 550 W Leistungsverbrauch im Auszustand...
  • Page 16: Safety Notes

    SAFETY NOTES Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: ▪ Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit. ▪ Read these instructions for use carefully. Use the appliance only for preparing food. ▪...
  • Page 17 ▪ Before each use, make sure there are no visible damages and the accessories are properly assembled. ▪ Do not use solvents, benzene or alcohol to clean the appliance. Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under tap water. Only use a moist cloth to clean the motor unit.
  • Page 18 ▪ If the appliance becomes blocked or if there is excessive noise, immediately turn OFF and pull the power plug. ▪ The device is not intended for continuous professional operation. The device is intended to be used in closed rooms only and in similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 19 INSTRUCTION Before first Use Remove the appliance and the accessory out of the packaging and check for any damage in transit. Dispose of packaging materials or store it out of reach of children. Plastic bags may become a deadly toy for children. Hygiene Instructions Minced meat is extremely perishable and can go bad very quickly.
  • Page 21 Assembling Assemble the electric meat grinder as pictured in the drawings 1 – 7. 1. Tilt the filling tube (7) forwards and place it into the drive (5). 2. For locking the filling tube (7), depress the releasing knob (2) and simultaneously turn the filling tube (7) upwards.
  • Page 22: Reverse Operation

    Reverse Operation Press the REV switch (4) for reverse operation. Use this function if the cutter housing is blocked or clocked. Attention: Wait until the motor has come to standstill before pressing the reversal button. If the blocking cannot be released at all, switch OFF the appliance. Pull the power plug, disassemble the cutter housing and clean it thoroughly.
  • Page 23 2. Prepare the sausage meat with the desired ingredients and seasons and place the meat on the tray (1). Soak the casing for approx. 10 minutes in lukewarm water. Hints: Calculate approx. 1.60 m casing for each kilo of sausage filling. You can use natural casing or artificial casing.
  • Page 24 Using the Biscuit Former 1. Attach the biscuit former (17) on the worm shaft (8). 2. Slide the biscuit former (17) insert into the former up to the desired form. Form the prepared dough to a roll of 3 cm diameter and feed the dough through the filling tube (8).
  • Page 25: Cleaning And Storing

    ▪ Clean the housing thoroughly with a lightly moistened cloth. ▪ After a normal wear lifespan, replace the blade or the grinding discs only with Westfalia original replacement parts. ▪ Store the appliance in a dry place out of reach of children.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes: ▪ Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. ▪ S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l'appareil uniquement...
  • Page 27 ▪ Garder toutes les parties de l'appareil et de ses accessoires nécessairement propres car ils entrent en contact avec les denrées alimentaires. Nettoyer toutes les pièces de l'appareil avant chaque utilisation. ▪ Assurez-vous avant l'utilisation que l'appareil n'est pas endommagé et que l'équipement est correctement installé. ▪...
  • Page 28 ▪ La lame de coupe est très pointue. Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame. ▪ Ne coupez pas les produits congelés. Ne pas couper la viande avec des os, tendons, cartilages, ou de la graisse. ▪ Pour hacher des noix entières toujours introduire une petite quantité...
  • Page 29 L'INSTRUCTION Avant la première utilisation Déballez toutes les pièces du hachoir et vérifiez qu'elles ne présentent pas de dommages dus au transport. Éliminez le matériel d'emballage ou stockez-le dans un endroit inaccessible aux enfants. Les sacs en plastique, etc. peuvent être dangereux pour les enfants.
  • Page 31 Assemblée Assemblez le hachoir comme indiqué sur les dessins de 1 à 7. 1. Insérez le tube de remplissage (7) dans conduire (5) en biais vers l'avant. 2. Pour verrouiller (2) le tube de remplissage (7), appuyez sur le bouton de déverrouillage et tournez simultanément le tube de remplissage vers le haut.
  • Page 32: Mode Inverse

    Mode inverse Appuyez sur le bouton REV (4). Utilisez cette fonction si le logement du ver est bloqué ou coincé. Attention : laissez le moteur s'arrêter avant d'utiliser la marche arrière. Si l'obstruction n'est pas éliminée, même en fonctionnement inverse, éteignez l'appareil.
  • Page 33 2. Préparez la chair à saucisse avec les ingrédients et les épices souhaités et placez la viande sur le plateau (1). Laissez tremper les peaux de saucisses dans de l'eau tiède pendant 10 minutes. Des indices: Il faut environ 1,60 m de peau de saucisse par kilogramme de masse de remplissage.
  • Page 34 Utilisation de la forme à biscuits 1. Fixez la forme à biscuits (17) sur l'arbre à vis sans fin. 2. Glisser l'insert du moule à biscuits dans le moule jusqu'à la forme souhaitée. Former la pâte préparée en un rouleau de 3 cm de diamètre et faire passer la pâte à...
  • Page 35: Nettoyage Et Stockage

    ▪ Nettoyez soigneusement le boîtier avec un chiffon légèrement humidifié. ▪ En cas d'usure naturelle, remplacez la lame de coupe ou les disques perforés uniquement par des pièces de rechange d'origine de Westfalia. ▪ Conservez le hachoir dans un endroit sec, hors de portée du public d'enfants.
  • Page 36: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni: ▪ Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle specifiche riportate sulla targhetta. ▪ Si prega di leggere attentamente queste istruzioni utilizzare l’apparecchio solo...
  • Page 37 restano impigliati nelle parti in movimento. Prestare costantemente attenzione durante il lavoro. ▪ Tenere tutte le parti dello strumento ed i suoi accessori necessariamente puliti, in quanto vengono a contatto con prodotti alimentari. Pulire tutte le parti dell’apparecchio accuratamente prima di ogni utilizzo. ▪...
  • Page 38 ▪ La lama di taglio è molto affilata. Prestare attenzione nel maneggiare la lama. ▪ Non tagliare prodotti surgelati. Non tagliare la carne con le ossa, tendini, cartilagini, o il lardo. ▪ Per tritare noci intere introdurre sempre solo una piccola quantità...
  • Page 39 NOTIZEN I NOTES...
  • Page 40 NOTIZEN I NOTES...
  • Page 41 Energy-related Products (ErP) Verordnung (EG) Nr. 1275/2008 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 24 Mai. 2023 Hagen, 24...
  • Page 42 If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 05/23...

Table of Contents