Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Einbau- und Betriebsanleitung
3447-8010
Installation and operating instructions
Instructions de montage et de service
Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5114
Voraussetzung für den Einbau und Einstellung des Rückmeldepotentiometers
Pre-conditions required for installation and adjustment of the feedback potentiometer
Conditions préalables pour l´installation et le réglage du potentiomètre de recopie
-der Stellantrieb muss vollständig auf das Regelventil aufgebaut und eingestellt sein
-the actuator must be mounted and adjusted on the control valve.
-le servomoteur doit être monté et ajusté sur la vanne de contrôle.
Abstandsbolzen (Stellantrieb) mit Ventildeckel verbinden.
Fasten the actuator to the valve bonnet using the pillars.
Connecter entretoise (servomoteur) et couvercle de la vanne
Antriebsspindel mit Ventil (Kegelstange) verbinden.
Connect the valve plug to the actuator spindle using the connecting piece as shown.
Connecter la bielle de commande avec la vanne (tige de clapet).
Endschalter (AUF/ ZU) vom Stellantrieb auf Nenn-Hub vom Regelventil einstellen.
d.h. Antrieb muss in den Endlagen sicher abschalten.
Abschaltart beachten!(Weg oder Kraft)
Set the limit switches to the real stroke of the control valve
i.e. It must be certain that the actuator switches off when the end position has been
reached.
pls. note cut off modes (limit or torque switch)
Régler les interrupteurs de fin de course de la vanne de contrôle, c.-à-d. on doit être
certain que le servomoteur se désactive lorsque la position finale a été atteinte.
Respecter le processus de mise hors tension (interrupteur de fin de course ou
limiteur de couple)
03.2012
Seite 66 von 80

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3447-8010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RTK 3447-8010

  • Page 1 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5114 Voraussetzung für den Einbau und Einstellung des Rückmeldepotentiometers Pre-conditions required for installation and adjustment of the feedback potentiometer Conditions préalables pour l´installation et le réglage du potentiomètre de recopie -der Stellantrieb muss vollständig auf das Regelventil aufgebaut und eingestellt sein...
  • Page 2 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5114 benötigte Anbauteile required parts pièces requises Auswahl Potentiometerritzel in Abhängigkeit vom Nenn-Hub des Regelventils. Select potentiometer pinion depending on the real valve stroke.
  • Page 3 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5114 Befestigungsmutter und Unterlagscheibe ansetzen. Kunststoffdistanzscheibe auf Potentiometerachse schieben. siehe Bild First place the washer over the thread, then place the nut on the thread and turn 1 complete time.
  • Page 4 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5114 Potentiometer in Befestigungsführung schieben Install the potentiometer into the mounting bracket as shown Installer le potentiomètre dans le support de montage comme illustré ci-contre.
  • Page 5 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5114 Stellantrieb in Endlage 0% Hub fahren. Bild exemplarisch example picture, illustration pour exemple Drive the actuator in 0% stroke position as shown.
  • Page 6 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5114 Fixierung der Potentiometerachse mit den beiliegenden Sicherungsringen. siehe Bild Fix the potentiometer pinion to the shaft using the locking rings provided. Bridage de l´arbre du potentiomètre à l´aide des bagues de retenue fournies.
  • Page 7 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5114 Endwiderstand in Endlage 100% Hub prüfen. Der Wert gemessen zwischen der roten und grauen Ader muss während der Fahrt in die Endlage 100% Hub kontinuierlich steigen.
  • Page 8 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5106 Voraussetzung für den Einbau und Einstellung des Rückmeldepotentiometers Pre-conditions required for installation and adjustment of the feedback potentiometer Conditions préalables pour l´installation et le réglage du potentiomètre de recopie -der Stellantrieb muss vollständig auf das Regelventil aufgebaut und eingestellt sein...
  • Page 9 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5106 benötigte Anbauteile required parts pièces requises Auswahl Potentiometerritzel in Abhängigkeit vom Nenn-Hub des Regelventils. Select potentiometer pinion depending on the real valve stroke.
  • Page 10 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5106 Befestigungsmutter und Unterlagscheibe ansetzen. Kunststoffdistanzscheibe auf Potentiometerachse schieben. siehe Bild First place the washer over the thread, then place the nut on the thread and turn 1 complete time.
  • Page 11 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5106 Befestigungsschraube von Getriebekasten lösen und entfernen. Loosen the mounting bolt of the gear box and remove the bolt. Desserrer la vis de fixation de la boîte d´engrenage et la retirer.
  • Page 12 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5106 Potentiometer in Befestigungsführung schieben Install the potentiometer into the mounting bracket as shown. Installer le potentiomètre dans le support de montage comme illustré ci-contre.
  • Page 13 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5106 Stellantrieb in Endlage 0% Hub fahren. Bild exemplarisch, example picture, illustration pour exemple Drive the actuator in 0% stroke position as shown.
  • Page 14 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5106 Fixierung der Potentiometerachse mit den beiliegenden Sicherungsringen. siehe Bild Fix the potentiometer pinion to the shaft using the locking rings provided. Bridage de l´arbre du potentiomètre à l´aide des bagues de retenue fournies.
  • Page 15 Einbau- und Betriebsanleitung 3447-8010 Installation and operating instructions Instructions de montage et de service Stellantrieb, Actuator, Servomoteur ST5106 Endwiderstand in Endlage 100% Hub prüfen. Der Wert gemessen zwischen der roten und grauen Ader muss während der Fahrt in die Endlage 100% Hub kontinuierlich steigen.