Fuel Tank Cleaning - Reinigung Kraftstofftank - Limpieza Del Depósito De Combustible - Limpeza Do Depósito Do Combustível; Taradura E Limpeza Injetores - Kohler Lombardini LDW 502 Use & Maintenance

Table of Contents

Advertisement

- P u l i z i a
s e r b a t o i o
combustibile.
- Nettoyage du réservoir à
combustible.
- Fuel tank cleaning.
- Reinigung Kraftstofftank.
- Limpieza del depósito de
combustible.
- Limpeza do depósito do
combustível.
- Pulizia interna radiatore.
- N etto yag e i n t é ri eur d u
radiateur.
- Interior radiator cleaning.
- Innenreinigung des Külers.
- Limpieza del interior del
radiator.
- Limpeza interna do radiator.
- S o s t i t u z i o n e c i n g h i a
distribuzione
- Remplacement courroie de
distribution
- Replacement of timing belt
- Steuerriemen erneuern
- Cambiar la correa distibución
- S u b s t i t u i ç ã o
c i n c h a
distribuição
UM FOCS 502_702_1003_1404_ cod. ED0053031080 - 3° ed_rev. 02
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Taratura e pulizia iniettori.
- Ta r a g e e t n e t t o y a g e
injecteur.
- S e t t i n g a n d i n j e c t o r s
cleaning.
- Einspritzdüsenkontrolle.
- Ajuste y limpieza injectores.
- T a r a d u r a e l i m p e z a
injetores.
- S o s t i t u z i o n e
t u b i
carburante.
- R e m p l a c e m e n t t u y a u x
combustible.
- Fuel pieps replacement
- K r a f t s t o f f l e i t u n g e n -
Wechsel.
- S o s t i t u c i ó n t u b o s d e
combustibile.
- S u b s t i t u i ç ã o
t u b o s
combust íveis.
- La pressione di taratura degli iniettori è di 150± 10 Kg/cm
- La pression de réglage des injecteurs est de 150± 10 kg/cm
- The pressure setting for the injectors is 150± 10 kg/cm
- Der Eichdruck der Einspritzdüsen ist 150±10 kg/ cm² .
- La presión de reglaje de los inyectores es de 150± 10 Kg/cm
- A pressão de calibração dos injectores é 150± 10 Kg/cm
- Quando si rimuove la cinghia distribuzione è necessario sostituirla anche se non ha terminato il periodo di
moto previsto.
- Lorsqu'on démonte la courroie de distribution, il est nécessaire de la remplacer, même si sa période de
fonctionnement prévue à l'origine n'est pas terminée.
- Once removed, the timing belt should be replaced even if its scheduled motion period is not over.
- Wenn der Verteilerriemen entfernt wird, muss er ausgewechselt werden, auch wenn seine Haltbarkeitsdauer
noch nicht erreicht ist.
- Cuando se quita la correa de distribución. es necesario sustituirla aunque no haya terminado el periodo
de funcionamiento previsto.
- Quando remover a correia de distribuição é necessário substitui-la mesmo se não for terminado o período
de moto previsto.
.
2
.
2
.
2
.
2
.
2
8
125

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents