Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

OBJ_BUCH-109-005.book Page 1 Wednesday, May 7, 2014 1:29 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0PL (2014.05) PS / 67 WEU
All manuals and user guides at all-guides.com
WEU
PTK 14 E
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimatı
nl Oorspronkelijke
ar
gebruiksaanwijzing
ic
o n
c tr
e le

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch WEU PTK 14E

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-109-005.book Page 1 Wednesday, May 7, 2014 1:29 PM c tr e le Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen PTK 14 E Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0PL (2014.05) PS / 67 WEU...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ......... Sayfa 56 ......1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com c t r e l e PTK 14 E Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 6 Klammer kräftig ausgestoßen werden, während Sie versu- chen die Verklemmung zu beseitigen.  Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht zur Befesti- gung von Elektroleitungen. Es ist nicht für die Installation von Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 EN 60745-2-16. onsteile des Tackers wie Magazin, Stößel und Schusskanal Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be- sind auf Klammern, Nägel und Stifte von Bosch abge- trägt typischerweise: Schalldruckpegel 87 dB(A); Schallleis- stimmt. Andere Hersteller verwenden andere Stahlqualitä- tungspegel 98 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
  • Page 8 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Bei der Verarbeitung von Nägeln ist die DuoTac-Funktion ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- nicht möglich. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- – Schieben Sie den Umschalter für die DuoTac-Automatik 8 gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 9: English

     Do not operate power tools in explosive atmospheres, 37589 Kalefeld – Willershausen such as in the presence of flammable liquids, gases or Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- dust. Power tools create sparks which may ignite the dust len oder Reparaturen anmelden.
  • Page 10 The machine is not sure that the safety of the power tool is maintained. suitable for the attachment of wall and ceiling panelling. 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Bosch staples, nails or pins. when it is running but not actually doing the job. This may sig-...
  • Page 12 – The spacer clamp 14 enables tacking of staples/nails with – 5–6 consistent clearance to the workpiece edges. The variable – – possibilities for clicking on allows for many clearance levels. 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Fax: (011) 4930126 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to E-Mail: bsctools@icon.co.za be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- KZN – BSC Service Centre der to avoid a safety hazard.
  • Page 14: Français

     Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire inévitable, utiliser une alimentation protégée par un fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 15  Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 16 : niveau de pression acoustique 87 dB(A) ; niveau d’in- tif, retirez la fiche de la prise de courant. tensité acoustique 98 dB(A). Incertitude K=3 dB.  N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch. Les élé- Porter une protection acoustique ! ments de précision de l’agrafeuse tels que magasin, coulis- Valeurs totales des vibrations a et incertitude K relevées...
  • Page 17 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement – Poussez le commutateur de l’automatique DuoTac 8 vers s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch le haut pour travailler avec deux agrafes en même temps.
  • Page 18: Español

    Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Instrucciones de seguridad Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Advertencias de peligro generales para herra- Tel. : 0811 360122 mientas eléctricas (coût d’une communication locale)
  • Page 19 Las herramientas eléctricas que no se pue-  No utilice esta clavadora/grapadora para sujetar con- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- ductores eléctricos. No es apropiada para la instalación se reparar. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 20 14 Distanciador* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 21  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- Madera dura (haya) –  Solamente utilice accesorios originales Bosch. Las pie- – 3– 4 zas de precisión de la grapadora como el cargador, el em- –...
  • Page 22 DuoTac 8 si desea La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá procesar una sola grapa o clavo. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Instrucciones para la operación para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la ...
  • Page 23: Português

     Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas Perú com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- Robert Bosch S.A.C. dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
  • Page 24 A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- ações perigosas. 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25  Só utilizar acessórios originais Bosch. As peças de pre- Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também cisão do agrafador, como carregador, punção e canal de ti- deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho...
  • Page 26 Determinar o ajuste para aplicação de duas garras – 3– 4 (DuoTac) através de ensaios práticos. As garras utilizadas de- – vem ser 3 – 4 mm mais longas do que a espessura do mate- – – rial. 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Italiano

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ricolo e le istruzioni operative. In ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch istruzioni operative si potrà...
  • Page 28  Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar- ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 29 La macchina ganizzazione dello svolgimento del lavoro. non è adatta per il fissaggio di rivestimenti per pareti o soffitti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 30 2 re, il punzone ed il canale di sparo sono adattate a graffe, chiodi e punti metallici Bosch. Altre case costruttrici utiliz- zano altri tipi di acciaio e dimensioni. Legno duro (faggio) –...
  • Page 31 Con un aumento del Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- riscaldamento diminuisce la potenza. Per questo motivo, do- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro po un esercizio continuo di massimi 15 minuti, far raffreddare accessori.
  • Page 32: Nederlands

     Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg  De aansluitstekker van het elektrische gereedschap ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Het gereedschap is niet geschikt voor het bevestigen van  Laat het elektrische gereedschap alleen repareren muur- of plafondbetimmering. door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 34 Bosch. Andere fabrikanten gebruiken andere staal- loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- kwaliteiten en afmetingen.
  • Page 35 (DuoTac) proefondervindelijk. De gebruikte nieten moeten – 3 – 4 mm langer dan de materiaaldikte zijn. – – Nietlengte (mm) Materiaaldikte (mm) Positie stelwiel 2 – Papier hechten 3–4 – Stof hechten 2–3 Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 36: Dansk

    ændres. Brug ikke adap- www.bosch-pt.com terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen gen over onze producten en toebehoren. for elektrisk stød.
  • Page 37 Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- stoffer, folie, læder og lignende materialer på en undergrund jer. af træ eller trælignende materiale. Værktøjet er ikke egnet til at fastgøre væg- eller loftsbeklædninger. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 38 Dette kan fø- på hæftemaskinen som f.eks. magasin, støder og skudka- re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele nal er afstemt efter klammer, søm og stifter fra Bosch. An- arbejdstidsrummet. dre fabrikanter benytter andre stålkvaliteter og dimensio- Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af...
  • Page 39 Afstandsholderen 14 bruges til at forarbejde hæfteklammer – 3– 4 og søm med uændret afstand til emnekanterne. De variable – påsætningsmuligheder gør det muligt at opnå mange afstand- – 5–6 strin. – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 40: Svenska

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 41 Om elverktyget används på ett sätt 1 Avtryckare som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. 2 Ställratt för förval av slagkraft 3 Magasinslid 4 Jack för stödfot 5 Jack för distanshållare Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 42 Spikar  Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på max. magasinvolym elverktyget. Vikt enligt  Använd endast original Bosch tillbehör. Häftapparatens EPTA-Procedure 01/2003 precisionsdelar såsom magasin, kolv, avlossningskanal är Skyddsklass anpassade till klammer, spik och stift som levereras av Bosch.
  • Page 43  Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena – för bra och säkert arbete. – 4–5 Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet – 3–4 måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad – 3–4 serviceverkstad för Bosch-elverktyg. – – Kundtjänst och användarrådgivning DuoTac-Automatik Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Page 44: Norsk

    Disse  Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt.  Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 46  Bruk kun originalt Bosch-tilbehør. Presisjonsdelene til – 3– 4 stiftepistolen som magasin, stempel og skuddkanal er til- – passet for klammer, nagler og stifter fra Bosch. Andre pro- – – dusenter bruker andre stålkvaliteter og mål. 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 47 å kunne arbeide bra og sikkert. – – Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det DuoTac-automatikk ikke oppstår fare for sikkerheten. Med DuoTac-automatikken bearbeides 2 kramper samtidig.
  • Page 48: Suomi

     Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Määräyksenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu pahvin, eristysaineiden, kankaan, kalvo- jen, nahan ja vastaavien aineiden kiinnittämiseen puuhun tai puuntapaiseen materiaaliin. Laite ei sovellu seinä- tai katto- laudoituksen kiinnitykseen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 50 4– 5 5–6  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita. Sinkilä- – – pistoolin tarkkuusosat kuten lipas, työnnin ja laukaisuka- nava on tarkoitettu Bosch:in sinkilöille, nauloille ja nastoil- Pehmeä puu – le. Muut valmistajat käyttävät muita teräslaatuja ja mittoja. (mänty) – 2–3 –...
  • Page 51 – – sesti. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- DuoTac-automatiikka taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- DuoTac-automatiikalla ammut 2 hakasta samanaikaisesti. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Hakasten kaksinkertainen paksuus parantaa ohuiden materi- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta aalien, esim kankaiden tai kalvojen vetolujuutta.
  • Page 52: Ελληνικά

     Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53 δεμένο μπορεί να ενεργοποιηθεί κατά λάθος όταν θα αφαι- *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται ρείτε το σφηνωμένο δίχαλο. στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 54 = 6,6 m/s , K= 1,5 m/s ωστήρας και κάνη, είναι εναρμονισμένα με τα δίχαλα, τα καρφιά και τις κοπίλιες της Bosch. Οι άλλοι κατασκευαστές Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει χρησιμοποιούν διαφορετικές ποιότητες χάλυβα και διαστά- μετρηθεί...
  • Page 55 κατεργασία τρεμαχίου. Χάρη στη δυνατότητα μιας σειράς δια- φορετικών τοποθετήσεων του εξαρτήματος απόστασης μπορεί- Πλάκα ξυλουργού – τε να επιλέξετε επίσης μεταξύ μιας μεγάλης σειράς διαφορετι- – κών αποστάσεων. – 4–5 – 3–4 – 3–4 – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 56: Türkçe

    çarpmalarına, yangınlara ve/veya Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ağır yaralanmalara neden olunabilir. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- üzere saklayın.
  • Page 57 çarpmalarına, bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- olunabilir. şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 58 Ancak elektrikli el aleti başka kullanım ları Bosch’un orijinal kanca, çivi ve pimlerine uygun olarak alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya geliştirilmiştir. Diğer üreticiler farklı çelik kaliteleri ve ölçü- yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-...
  • Page 59 Mesafe tutucusu 14 kanca veya çivilerin iş parçası kenarına – 3– 4 sabit uzaklıkta işlenmesini sağlar. Değişken takma olanağı sa- – yesinde çok sayıda mesafe kademesi sağlanır. – 5–6 – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 60 Erzincan valandırma deliklerini daima temiz tutun. Tel.: 0446 2230959 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Ege Elektrik memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye lidir. Fethiye Tel.: 0252 6145701 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 61 ülkelerin hu- kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım mer- kezlerine gönderilmek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 62 ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫التجبرة العملية. يجب أن يكون طول المشارك المستخدمة‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫أكبب رمقدار 3 – 4 مم من سمك الخامة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 63 (Duo/‫يند دسب مشبكين اثنين (وظيفة الدسر الثنائي‬ ‫ينبغع أن تضبط يلی يجلة ضبط قوة الدق 2 قوة دق أيلی‬ .‫ردرجة واحدة تقبيبا‬ ‫وضع طارة‬ ‫األرضية‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 2 ‫الضبط‬ Leinfelden, 07.05.2014 ‫مم‬ ‫مم‬...
  • Page 64 .‫الحبائق و/أو اإلصارة رجبوح خطيبة‬ !‫ارتد واقية سمع‬ ‫ (مجموع المتجهات رثالثة‬a ‫قيمة ارتعاث االهتزازات‬ :EN 60745 ‫ ح ُسبت حسب‬K ‫اتجاهات) والتفاوت‬ ‫ = 5,1 م/ثا‬K ، ‫ = 6,6 م/ثا‬a 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 65 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com 66 | 2 608 110 002 2 607 000 098 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...

Table of Contents