Lindahl & Nermark LBS 315 Manual

Lindahl & Nermark LBS 315 Manual

Wood working band saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

Bandsåg för träarbete
Wood working band saw
LBS 315 / LBS 350
20003-0112
20004-0202

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LBS 315 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lindahl & Nermark LBS 315

  • Page 1 Bandsåg för träarbete Wood working band saw LBS 315 / LBS 350 20003-0112 20004-0202...
  • Page 3 DE Warnsymbole – DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid –FI Varoitussymbolit – FR Symboles d’avertissement – GB Warnings Symbols – GR Προειδοποιητικά οήματα – IT Symboles d’avertissement – LTĮspėjamieji ženklai – LV Brīdinājumasimboli – NL Waarschuwingssymbolen – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – PT Símbolos de aviso – RU Предписывающие символы — SE Varningssymboler DE Warnung / DK Advarsel / EE Hoiatus / ES Aviso / FI Varo / FR Avertissement / GB Warning / GR Κίνδυνος...
  • Page 4 DE Verbotssymbole – DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – ES Símbolos de prohibición– FI Kieltemerkit–FR Symboles d’interdiction – GB Prohibition symbols– GR τεχνικόΑπαγορευτικά σύμβολα–IT Simbolo di divieto–LT Draudžiamieji simboliai– LV Aizlieguma simboli– NL Verbod- ssymbolen– NO Forbudssymboler– PL Symbole ostrzegawcze–PT Símbolos de proibição– RU Запрещающие символы– SE Förbudssymboler DE Kein Schmuck erlaubt / DK Bær ikke smykker / EE Ehete kandmine keelatud / ES Está...
  • Page 5 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) .............. 4 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) .................. 16 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ................. 28 English ( Original instructions ) ....................40 Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ................52 Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ................
  • Page 6: Generel Information

    2.1 Identifikation af maskinen 2.2 Teknisk specifikation 2.2 TEKNISK SPECIFIKATION 2.3 Anbefalet beskyttelsesbeklædning Art.nr 20003-0112 20004-0202 2.4 Foreskrevet brug af maskinen LBS 315 LBS 350 2.5 Farer Udhæng mm Klingehastighed m/min. 380/820 440/900 3. LÆR DIN BÅNDSAV AT KENDE Motor effektydelse W 1000 3.1 Elektrisk tilslutning - opstart...
  • Page 7 3. LÆR DIN BÅNDSAV AT KENDE 4. Samling af sokkel og hjulsæt 4.1 Samling af stander og hjulsæt FORSIGTIG! Maskinen er tung. Der kræves ekstra hjælp eller en egnet løf- teanordning eller støtte for at løfte maskinen op på standeren. Soklen og hjulsættet leveres som en enhed, der skal samles (fig.
  • Page 8 Fig. 4.3 LANG TOPSTØTTE Fig. 4.4 KORTE TOPSTØTTER Fig. 4.5 Bemærk: Ved samling af soklen må skruer og møtrikker ikke spændes helt, før samlingen er gennemført. 4.2 Samling af soklen 1. Find det første ben og sæt det på en af de lange topstøtter med de medle- verede skruer, skiver og møtrikker (fig.
  • Page 9 Fig. 4.7 Fig. 4.10 FRONT Fig. 4.11 AKSEL 4.3 Samling af hjulsæt 1. Find de to forhøjede områder på hver sin side på undersiden af betjening- srammen. Monter de to baghjul og fastgør dem med de medleverede skruer og møtrikker (fig. 4.8). 2.
  • Page 10 Fig. 4.15 Fig. 4.18 PLACERINGSHULLER Fig. 4.19 Fig. 4.16 5. Samling af maskinen 4.4 Montering af båndsaven på soklen FORSIGTIG! Maskinen er tung. Der kræves ekstra hjælp eller en egnet løf- 5.1 Udpakning og medfølgende dele teanordning eller støtte for at løfte maskinen op på standeren. Maskinen leveres delvist samlet.
  • Page 11 5.4 Montering af bordet Nødvendigt værktøj: - 13 mm nøgle (medfølger ikke) Løft med hjælp fra en anden person arbejdsbordet op på taplejet. Monter arbejdsbordet på taplejet med de medleverede 4 x bordmon- teringsskruer og 4 x skiver (se fig. 5.4 set forfra og fig. 5.5 set bagfra). 5.5 Montering af spændingsknappen Spændingsknappen monteres ved at føre den ind i åbningen oven på...
  • Page 12 5.7 Udpakning og medfølgende dele Fig. 5.5 Panelet leveres delvist samlet. Før anvendelse skal det samles yderligere Ved udpakning af panelet findes følgende medleverede dele til den første samling (fig. 5.10): Dele til panel 1. 1 x Panelskinne 2. 2 x Monteringsmøtrikker og -skiver til panel (som vist i illustrationen) 3.
  • Page 13 Fig. 5.13 KORT ENDE DENNE SIDE PANEL JUSTERINGSMANCHET LANG ENDE DENNE SIDE 5.9 Montering af panelholder BEVÆGELSE Anbring panelholderen på panelskinnen (fig. 5.14). 5.10 Montering af bagpanel PANELSKINNE PANELSKRUER Skub bagpanelet på panelholderen og spænd monteringsanordningerne. Skru låseknappen ind for at sikre panelets placering på skinnen (fig. 5.14). 5.12 Paneljustering 2 Panelet kan bruges i oprejst position som vist, eller panelet kan sættes på...
  • Page 14 7. Opsætning af båndsavklingen kan bordstopskruen indstilles korrekt. Spænd låsemøtrikken igen for at sikre, at indstillingen bevares. FORSIGTIG! Før justeringer eller vedligeholdelse skal det altid sikres, at maskinen er iso- 6.2 Justering af bordvipningsskalaen leret og frakoblet fra elektricitetsforsyningen. Når bordet står i 90º i forhold til båndsavklingen, kan det være nødvendigt at justere vinkelmarkøren på...
  • Page 15 Fig 7.1A motorakslen har en dobbelt multi-v-formet remskive. V-remmen løber rundt om båndhjulets remskive, motorens remskive og stramningsrullen. Remstramningen løsnes og aktiveres med svinghåndtaget, som fjerner rul- lestrammeren og gør det muligt at ændre hastigheden (se fig. 8.1). Høj hastighed 820 m/min. Før ændring af hastigheden skal maskinen kobles fra elektricitetsforsyningen.
  • Page 16 9. Fejlfinding 10. Generelle sikkerhedsregler MOTOREN STARTER IKKE MASKINEN SKAL KOBLES FRA ELFORSYNINGEN FØR • Kontroller at lågerne til svinghjulet er lukket korrekt, ellers forhindrer sik- VEDLIGEHOLDELSE kerhedskontakten driften ADVARSEL: VED ANVENDELSE AF ELDREVET VÆRKTØJ SKAL • Kontroller at nødstopknappen, hvis monteret, ikke er aktiveret. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSREGLER ALTID FØLGES •...
  • Page 17 0,9 til 1,1 gange nominel spænding. 29. Det elektriske udstyr skal kunne fungere korrekt i omgivelsestempera- LBS 315 LBS 350 turer mellem +5 °C og +40 °C, og den gennemsnitlige omgivelsestempera- tur over en periode på 24 timer må ikke overstige +35 °C.
  • Page 18 3. ÕPI TUNDMA OMA LINTSAAGI 3.1 Elektriühendused ja masina käivitamine 2.2 TEHNILISED ANDMED Art.nr 20003-0112 20004-0202 4. ALUSE JA RATTAKOMPLEKTI PAIGALDAMINE LBS 315 LBS 350 4.1 Aluse ja rattakomplekti paigaldamine Sae kaela sügavus, mm 4.2 Aluse kokkupanek Lindi kiirus, m/mm 380/820 440/900 4.3 Rattakomplekti kokkupanek...
  • Page 19 3. ÕPI TUNDMA OMA LINTSAAGI 4. ALUSE JA RATTAKOMPLEKTI PAIGALDAMINE 4.1 Alusraami ja rattakomplekti paigaldamine HOIATUS! Masin on raske. Kasuta teise isiku abi või sobivat tõsteseadet masina tõstmisel alusraamile. Alusraam ja rattakomplekt tarnitakse kokkupandava komplektina (joon.4.1). Alusraam 2 pikka kesktuge 1 lühike kesktugi 2 pikka ülatuge 2 lühikest ülatuge...
  • Page 20 Joon. 4.3 PIKK ÜLATUGI Joon. 4.4 LÜHIKE ÜLATUGI Joon. 4.5 MÄRKUS: Ära pinguta alusraami koostamisel kruvisid lõplikult enne raami täielikku kokkupanekut. 4.2 Alusraami kokkupanek 1. Ühenda üks jalg ühe pika ülatoega kaasasolevate poltide, mutrite ja sei- bide abil. (joon.4.2 ja joon.4.2B.) 2.
  • Page 21 Joon. 4.7 Joon. 4.10 ESIKÜLG Joon. 4.11 TELG 4.3 Rattakomplekti kokkupanek 1. Leia juhtimisraami alaküljel kaks tugipinda. Paigalda kaks tagaratast ja kinnita kohale kaasasolevate poltidega ja mutritega (joon.4.8). 2. Paigalda vabastuspedaal juhtimisraamile ja kinnita selle külge (joon.4.9). TIHVT 3. Kinnita kaks iseseaduvat ratast juhtimisraami külge (joon.4.10). SEIB Lükka telg läbi ühe esijala ja aseta telje otsa tugivarras.
  • Page 22 Joon. 4.15 Joon. 4.18 KINNITUS-AVAD Joon. 4.19 Joon. 4.16 5. MASINA KOKKUPANEK 4.4 Lintsae paigaldamine alusraamile HOIATUS! Masin on raske. Kasuta teise isiku abi või sobivat tõsteseadet 5.1 Lahtipakkimine ja pakendi sisu masina tõstmisel alusraamile. Masin tarnitakse osaliselt koostatuna. Enne kasutamist tuleb masin lõplikult koostada.
  • Page 23 5.2 Tõstmise ja langetamise käsiratas Kinnita tõstmise ja langetamise käsiratta käepide 14mm lehtvõtmega (pole kaasas) (joon5.2). 5.3 Rihmapingutuskäepide Kinnita rihmapingutuskäepide 10mm lehtvõtmega (pole kaasas) (joon.5.3). 5.4 Töölaua paigaldamine Vajalikud tööriistad: - 13mm lehtvõti (pole komplektis) Tõsta koos abilisega töölaud kaldtapile. Kinnita töölaud kaldtapile nelja pol- diga ja seibiga (joon.5.4 eestvaade ja joon.5.5 tagantvaade).
  • Page 24 5.7 Lahtipakkimine ja pakendi sisu Joon. 5.5 Külgtugi tarnitakse osaliselt koostatuna. Enne kasutamist tuleb see lõplikult koostada. Külgtoe lõplikuks koostamiseks on pakendis järgmised detailid (Joon.5.10): Külgtoe detailid 1. 1x külgtoe juhtlatt 2. 2x külgtoe kinnituspolti, mutrit ja seibi 3. 1x külgtoe liugur 4.
  • Page 25 Joon. 5.13 LÜHEM OTS SIIA KÜLGTUGI REGULEERI-MISMUTTER PIKEM OTS SIIA 5.9 Külgtoe liuguri paigaldamine LIIKUMINE Aseta külgtoe liugur juhtlatile (joon.5.14). 5.10 Külgtoe paigaldamine KÜLGTOE JUHTLATT KÜLGTOE POLDID Nüüd aseta külgtugi liugurile ja kinnita kinnitusdetailidega. Keera kinni fiksaatornupp, et hoida külgtuge juhtlatil paigal (joon.5.14). Külgtuge võib 5.12 Külgtoe seadistamine 2 asetada serviti töölauale nagu on näidatud joonisel, kuid kasutades teist T- Kontrolli sobiva nurgikuga, kas külgtugi on laua pinna suhtes 90 kraadi all.
  • Page 26 7. Saelindi seadistamine 6.2 Laua kaldenurga skaala reguleerimine Kui laud on reguleeritud saelindi suhtes täisnurga alla, siis vabasta phillips- HOIATUS! kruvitsa abil osuti kinnituskruvi ja keera osuti täpselt 0° kohale (joon.6.3). Eemalda pistik pesast alati enne reguleerimist, hooldust või remonti. 6.3 Töölaua kallutamine 7.1 Saelindi pingutamine Töölaua kallutamiseks lindi suhtes soovitud nurga alla kasutatakse laua all...
  • Page 27 Joon 7.1A Multi-V rihm sobitatakse üle lindiratta rihmaratta, mootori rihmaratta ning siledapinnalise pingutusrulli. Kiiruste vahetamiseks tuleb muuta rihmaping- utusrulli asendit - seda saab teha vända abil (joon8.1). Suurem kiirus, 820 m/min Enne kiiruse vahetamist kontrolli, et masin oleks elektrivõrgust eraldatud. Suurema kiiruse puhul peab rihm asuma mootori ja lindiratta tagumistel rihmaratastel (joon.8.2).
  • Page 28 9. Vigade kõrvaldamine 10. Üldised ohutusnõuded MOOTOR EI KÄIVITU ENNE HOOLDUST TULEB MASIN ERALDADA ELEKTRIVÕRGUST. •Kontrolli, kas lindirataste kappide uksed on suletud – vastasel juhul tur- HOIATUS: ELEKTRILISTE MASINATE KASUTAMISEL TULEB KINNI valülitid blokeerivad mootori käivitamise. PIDADA ELLJÄRGNEVATEST PÕHIREEGLITEST, ET VÄLTIDA Kontrolli, kas avariilüliti, kui seda kasutati, on viidud lähteasendisse.
  • Page 29 30. - Elektriseade peab töötama korrektselt, kui õhu suhteline niiskus ei ületa 90%(20°C). 31. - Elektriseade peab töötama korrektselt, kui töökoha kõrgus ei ületa 1000 m merepinnast. 32. - Masina toiteahelas võib kasutada kuni 16A kaitsmeid. LBS 315 LBS 350...
  • Page 30: Yleiset Tiedot

    1.1 Johdanto 2.2 TEKNISET TIEDOT 2 KONEEN KUVAUS Art.nr 20003-0112 20004-0202 2.1 Koneen tunnistetiedot LBS 315 LBS 350 2.2 Tekniset tiedot Hammasvälin syvyys, mm 2.3 Suositeltavat suojavaatteet Terän nopeus m/min 380/820 440/ 2.4 Koneen ohjeiden mukainen käyttö...
  • Page 31 3. VANNESAHAAN TUTUSTUMINEN 4. JALUSTAN JA PYÖRIEN KOKOAMINEN 4.1 Jalustan ja pyörien kokoaminen HUOMAA! Kone on painava. Koneen nostamiseen jalustalla tarvitaan apua tai sopiva nostolaite tai tuki. Jalusta ja pyörät tulevat itse asennettavana yksikkönä. Kuva 4.1. Jalusta 1. 2 kpl pitkiä keskikiinnikkeen tukia 2.
  • Page 32 . 4.3 kuva PITKÄ YLÄTUKI . 4.4 kuva LYHYET YLÄTUET . 4.5 kuva Huomaa: Kun kokoat tätä jalustaa, älä kiristä pultteja ja muttereita kokonaan, ennen kuin kokoonpano on valmis. 4.2 Jalustan kokoaminen 1. Aseta ensimmäinen jalka paikalleen ja kiinnitä se yhteen pitkistä tuista mukana tulleiden pulttien, muttereiden ja aluslaattojen avulla.
  • Page 33 . 4.7 . 4.10 kuva kuva ETUSIVU . 4.11 kuva AKSELI 4.3 Pyörien kokoaminen 1. Käyttökehyksen alapuolella on molemmilla puolilla kaksi kohotettua kohtaa. Asenna molemmat takapyörät ja kiinnitä ne paikoilleen mukana tul- leilla pulteilla ja muttereilla (kuva 4.8). TAPPI 2. Pidä kiinni käyttökehyksestä, etsi vapautuspoljin ja kiinnitä se käyttöke- ALUSLAATTA hykseen (kuva 4.9).
  • Page 34 . 4.15 . 4.18 kuva kuva KOHDISTUSREIÄT . 4.19 kuva . 4.16 kuva 5. KONEEN KOKOAMINEN 4.4 Vannesahan kiinnittäminen jalustaan HUOMAA! Kone on painava. Koneen nostamiseen jalustalla tarvitaan apua 5.1 Pakkauksen purkaminen ja mukana tulevat kompo- tai sopiva nostolaite tai tuki. nentit 1.
  • Page 35 5.4 Pöydän kiinnittäminen Tarvittavat työkalut: - 13 mm kiintoavain (ei mukana) Nosta toisen henkilön avulla työpöytä karan päälle. Kiinnitä työpöytä karan varaan mukana tul- leilla neljällä pöydän kiinnityspultilla ja neljällä aluslaatalla (katso näkymä edestä kuvasta 5.4 ja näkymä takaa kuvasta 5.5). 5.5 Kiristysnupin kiinnittäminen Asenna kiristysnuppi asettamalla se vannesahan päällä...
  • Page 36 5.7 Pakkauksen purkaminen ja mukana tulevat kompo- . 5.5 kuva nentit Ohjauskisko toimitetaan osittain koottuna. Ennen käyttöä se on koottava loppuun. Ohjauskiskon pakkauksessa on seuraavat komponentit alkukokoonpanoa varten (kuva 5.10): Ohjauskiskon kokoaminen 1. 1 ohjaustanko 2. 2 kpl ohjauskiskon kiinnitystangon muttereita ja aluslaattoja (kuten kuvassa) 3.
  • Page 37 . 5.13 kuva LYHYT PÄÄ TÄLLE PUOLELLE OHJAUSKISKO SÄÄTÖRENGAS PITKÄ PÄÄ TÄLLE PUOLELLE 5.9 Ohjauskiskon kannakkeen kiinnittäminen LIIKE Aseta ohjauskiskon kannake ohjauskiskon päälle (kuva 5.14). 5.10 Repäisyohjaimen asentaminen OHJAUSTANKO OHJAUSKISKON PULTIT Vedä nyt yksinkertaisesti repäisyohjain ohjauskiskon kannakkeen päälle ja kiristä kiinnikkeet. Kierrä lukitusnuppi kiinni varmistaaksesi ohjauskiskon 5.12 Ohjauskiskon kohdistaminen 2 paikan kiskon päällä...
  • Page 38 6.2 Pöydän kallistusasteikon säätäminen 7. Vannesahan terän asentaminen Kun pöytä on säädetty 90º kulmaan vannesahan terään nähden, on kenties säädettävä kulmamittarin osoitinta, jotta myöhemmin mitattavat kulmat HUOMAA! saataisiin mitattua oikein. Tämä onnistuu löysäämällä kartiokantaista ruuvia Varmista ennen säätöjen tai huollon tekemistä, että kone on erillään eikä ristipääruuviavaimella ja säätämällä...
  • Page 39 7.1A vetopyörää, ja moottorin akselissa on usean veen muotoinen kaksoisveto- kuva pyörä. Kiilahihna kulkee käyttöpyörän vetopyörän, moottorin vetopyörän ja sileän kiristysvalssin ympäri. Hihan kireyttä löysätään ja lisätään kammen kahvan avulla, joka liikuttaa kiristysvalssia ja mahdollistaa nopeuden muut- tamisen (katso kuvaa 8.1). Suuri nopeus 820 m/min Varmista aina ennen nopeuden muuttamista, että...
  • Page 40 9. Vianmääritys 10. Yleiset turvallisuussäännöt MOOTTORI EI KÄYNNISTY KONE TULEE EROTTAA VERKKOVIRRASTA ENNEN HUOLTOA. • Tarkista, että vauhtipyörän ovet on suljettu oikein, mutten turvakytkin estää VAROITUS: SÄHKÖTYÖKALUJA KÄYTETTÄESSÄ ON AINA käytön. NOUDATETTAVA TURVAMÄÄRÄYKSIÄ TULIPALO-, SÄHKÖISKU- • Jos hätäpainike on käytössä, varmista, että se on vapautettu. JA LOUKKAANTUMISRISKIN PIENENTÄMISEKSI.
  • Page 41 28. Sähkölaitetta tulee käyttää oikein kuormitettuna nimellisjännite-ehtojen mukaisesti: 0,9 – 1,1 kertaa nimellisjännite. 29. Sähkölaitteen tulee pystyä toimimaan oikein, kun ilman lämpötila on +5 LBS 315 LBS 350 - +40 °C, ja ympäröivän ilman keskilämpötila 24 h:n aikana ei saa olla yli +35 °C.
  • Page 42 2.3 Recommended protective clothing 2.4 Prescribed use of the machine 2.2 TECHNICAL SPECIFICATION 2.5 Hazards Art.nr 20003-0112 20004-0202 LBS 315 LBS 350 3 GETTING TO KNOW YOUR BAND SAW Throat width. mm 3.1 Electrical connection - start up Blade Speed m/min 380/820...
  • Page 43: Getting To Know Your Band Saw

    3. GETTING TO KNOW YOUR BAND SAW 4. STAND & WHEEL KIT ASSEMBLY 4.1 Stand & Wheel Kit Assembly CAUTION! The machine is heavy. Additional help or a suitable lifting device or support will be required for lifting the machine onto the stand.
  • Page 44 Fig. 4.3 LONG TOP BRACE SUPPORT Fig. 4.4 SHORT TOP BRACE SUPPORTS Fig. 4.5 Note: When Assembling this legstand Do not fully tighten the nuts and bolts until the assembly is complete. 4.2 Stand Assembly 1. Locate the first leg and secure it to one of the long top brace supports us- ing the nuts, bolts and washers supplied Fig.4.2 and Fig.4.2B.
  • Page 45 Fig. 4.7 Fig. 4.10 FRONT Fig. 4.11 AXLE 4.3 Wheel Kit Assembly 1. On the underside of the operating frame, find the two raised areas on either side. Mount the two back wheels and secure in place using the nuts and bolts provided Fig.4.8.
  • Page 46: Machine Assembly

    Fig. 4.15 Fig. 4.18 LOCATION HOLES Fig. 4.19 Fig. 4.16 5. MACHINE ASSEMBLY 4.4 Fitting the bandsaw to the stand CAUTION! The machine is heavy. Additional help or a suitable lifting 5.1 Unpacking and components included device or support will be required for lifting the machine onto the stand. The machine is supplied partly assembled.
  • Page 47 5.4 Fitting the table Tools Required: - 13mm spanner (not supplied) With the help of another person, lift the working table onto the trunnion. Mount the working table on the trunnion using the supplied 4 x table fixing bolts and 4 x washers (See Fig.5.4 front view &...
  • Page 48 5.7 Unpacking and components included Fig. 5.5 The fence is supplied partly assembled. Prior to use, further assembly is required. When unpacking the fence the following components are included for the initial assembly Fig.5.10: Fence Assembly 1. 1 x Fence bar 2.
  • Page 49 Fig. 5.13 SHORT END THIS SIDE FENCE ADJUSTMENT COLLAR LONG END THIS SIDE 5.9 Fitting the fence carrier MOVEMENT Locate the fence carrier on to the fence rail Fig.5.14. 5.10 Fitting the rip fence FENCE BAR FENCE BOLTS Now simply slide the rip fence on to the fence carrier and tighten the holding fixtures.
  • Page 50 6.2 Adjusting the table tilt scale 7. Bandsaw Blade Set Up Once the table is set at 90º to the Bandsaw Blade it may be necessary to adjust the angle pointer on the angle scale so any further angles are accurate. CAUTION! To do this use a Phillips screwdriver to loosen the pan head screw and adjust Before carrying out any adjustments or maintenance ensure that the machine...
  • Page 51 Fig 7.1A The lower bandwheel has two, integral, multi vee form pulleys and the motor shaft has a twin multi vee form pulley. The vee belt passes around the bandwheel pulley, the motor pulley and the plain tension roller. The belt tension is released and applied by using the crank handle, this moves the tension roller and allows the speed to be changed (See Fig.8.1).
  • Page 52 9. Trouble Shooting 10. General Safety Rules THE MOTOR DOES NOT START THE MACHINE SHALL BE DISCONNECTED FROM THE SUPPLY • Check that the fly-wheel doors are correctly closed , otherwise the safety BEFORE MAINTENANCE. switch will not allow operation WARNING: WHEN USING POWER TOOLS, BASIC SAFETY •...
  • Page 53 26-For the long workpiece, auxiliary device shall be used for cutting(such as roller stand). 27-The store location for push stick. 28. The electrical equipment shall be operated correctly under the load with LBS 315 LBS 350 the conditions of the nominal supply: 0.9 to 1.1 times of nominal voltage.
  • Page 54: Tehniskā Specifikācija

    DARBMAŠĪNAS APRAKSTS Darbmašīnas identificēšana Tehniskā specifikācija 2.2. TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Ieteicamais aizsargapģērbs Art.nr 20003-0112 20004-0202 Darbmašīnas lietošanas apraksts LBS 315 LBS 350 Apdraudējumi Atveres platums (mm) Zāģa asmens ātrums (m/min) 380/820 440/900 IEPAZĪŠANĀS AR LENTZĀĢI Motora jauda (W) Norādījumi par elektrisko pieslēgumu – uzstādīšana Griezuma dziļums (mm)
  • Page 55 3. IEPAZĪŠANĀS AR LENTZĀĢI 4. STATŅA UN RITEŅU KOMPLEKTA MONTĀŽA 4.1. Statņa un riteņu komplekta montāža UZMANĪBU! Darbmašīna ir smaga. Lai to novietotu statnī, izmantojiet palīdzību vai atbilstošu celšanas ierīci, vai atbalstu. Statņa un riteņu komplektā ietilpst daļas, lai montāžu Jūs varētu veikt pašrocīgi (4.1.
  • Page 56 Fig. 4.3 GARAIS AUGŠĒJAIS ATSAITES ATBALSTS Fig. 4.4 ĪSAIS AUGŠĒJAIS ATSAITES ATBALSTS Fig. 4.5 Piezīme: Uzstādot šo statni, pievelciet uzgriežņus un skrūves tikai pēc tam, kad montāža pabeigta. 4.2. Statņa montāža 1.Vienu kāju piestipriniet vienam no garajiem augšējiem atsaites atbalstiem, izmantojot uzgriežņus un starplikas, kā...
  • Page 57 Fig. 4.7 Fig. 4.10 FRONT Fig. 4.11 AXLE 4.3. Riteņu komplekta montāža 1.Rāmja apakšējā daļā katrā pusē ir divi reljefa laukumi. Pielieciet divus aizmugurējos riteņus un nostipriniet tos ar uzgriežņiem un skrūvēm, kā parādīts 4.8. attēlā. WASHER 2.Rāmi turot vienā rokā, piestipriniet atlaišanas pedāli rāmim (4.9. attēls). 3.Divus priekšējos riteņus piestipriniet rāmja pedālim (4.10.
  • Page 58 Fig. 4.15 Fig. 4.18 LOCATION HOLES Fig. 4.19 Fig. 4.16 5. DARBMAŠĪNAS MONTĀŽA 4.4. Lentzāģa piestiprināšana statnim UZMANĪBU! Darbmašīna ir ļoti smaga. Lai to novietotu statnī, izmantojiet 5.1. Izpakošana un daļu saraksts palīdzību vai atbilstošu celšanas ierīci, vai atbalstu. Darbmašīna tiek piegādāta daļēji samontēta. Pirms lietojat darbmašīnu, 1.Ievietojiet garās fiksācijas skrūves visos četros stūros un pievelciet tās, veiciet papildu montāžu.
  • Page 59 5.4. Darbvirsmas montāža Vajadzīgie instrumenti: 13 mm uzgriežņatslēga (neietilpst komplektā). Ar kādas personas palīdzību paceliet darbvirsmu un novietojiet to uz rēdzes. Piestipriniet darbvirsmu rēdzei, izmantojot 4 darbvirsmas fiksācijas skrūves un 4 starplikas, kas ietilpst komplektā (5.4. attēlā ilustrēts skats no priekšpuses un 5.5.
  • Page 60 5.7. Izpakošana un daļu sarakts Fig. 5.5 Norobežojums tiek piegādāts daļēji samontēts. Pirms lietojat darbmašīnu, veiciet papildu montāžu. Lai veiktu sākotnējo montāžu, darbmašīnai pievienotas šādas daļas (5.10. attēls). Norobežojuma montāža 1 norobežojuma stienis 2 norobežojuma fiksācijas stieņi un starplikas (kā parādīts attēlā) 1 norobežojuma nesējs 1 norobežojums Fig.
  • Page 61 Fig. 5.13 SHORT END THIS SIDE FENCE ADJUSTMENT COLLAR LONG END THIS SIDE 5.9. Norobežojuma nesēja montāža MOVEMENT Piestipriniet norobežojuma nesēju norobežojuma sliedei (5.14. attēls). 5.10. Pārrāvuma norobežojuma montāža FENCE BAR FENCE BOLTS Novietojiet pārrāvuma norobežojumu uz norobežojuma nesēja un savelciet stiprinājumus.
  • Page 62 7. Lentzāģa asmens uzstādīšana 6.2. Darbvirsmas noliekuma uzstādīšana Ja darbvirsma ir uzstādīta 90° leņķī pret lentzāģa asmeni, iespējams, būs UZMANĪBU! jānoregulē stūra rādītājs, lai visi stūri būtu precīzi. Izmantojiet Phillips Pirms veicat darbmašīnas noregulēšanas vai uzturēšanas darbus, skrūvgriezi, lai atlaistu vaļīgāk skrūvi ar iedobi tās augšējā daļā un pielāgotu pārliecinieties, ka tā...
  • Page 63 8.2 Asmens ātruma maiņa Fig 7.1A Darbmašīnai Nr. BBS315 iespējams iestatīt divus asmeņu darba ātrumus: 820 m/min kokmateriāliem un 380 m/min dažādiem plastmasas un akrila priekšmetiem. Šī darbmašīna nav piemērota metālu griešanai. Apakšējam ratam ir divi integrāli “V” formas trīši un motora vārpstai ir divi “V”...
  • Page 64 9. Traucējummeklēšana 10. Vispārēji drošības noteikumi MOTORU NEVAR IEDARBINĀT PIRMS UZTURĒŠANAS DARBU VEIKŠANAS, ATSLĒDZIET •Pārbaudiet, vai spara rata durtiņas ir pareizi aizvērtas. Pretējā gadījumā DARBMAŠĪNU NO ELEKTROPADEVES. drošības slēdzis neļaus ierīci iedarbināt. Pārliecinieties, ka avārijas slēdzis ir BRĪDINĀJUMS: IZMANTOJOT ELEKTRISKOS INSTRUMENTUS, izslēgts.
  • Page 65 26. – Garu materiālu zāģēšanai izmantojiet papildierīci (piemēram, statni). 27. – Atbalsta uzglabāšana. 28. –Elektriskā iekārta jāizmanto tai paredzētajā nolūkā, nepakļaujot to lielākai slodzei, nekā tas norādīts lietošanas pamācībā: 0,9 uz 1,1 nominālā LBS 315 LBS 350 sprieguma vienības. 29. –Elektriskā darbmašīna vislabāk darbosies, ja gaisa temperatūra būs robežās no +5°C līdz +40°C, un vidējā...
  • Page 66 Įvadas JUOSTINIO PJŪKLO APRAŠYMAS 2.2 TECHNINĖ SPECIFIKACIJA Juostinio pjūklo identifikavimas Art.nr 20003-0112 20004-0202 Techninė specifikacija LBS 315 LBS 350 Rekomenduojami apsauginiai drabužiai Angos gylis, mm Juostinio pjūklo paskirtis 440 / 900 Pjovimo juostos eigos greitis, m/min. 380 / 820...
  • Page 67 3. INFORMACIJA APIE JUOSTINĮ PJŪKLĄ 4. STOVO IR PERVEŽIMO RATUKŲ BLOKAS 4.1 STOVO IR PERVEŽIMO RATUKŲ BLOKAS ĮSPĖJIMAS! Juostinis pjūklas yra sunkus. Juostinio pjūklo užkėlimą ant stovo turi atlikti keli darbuotojai, arba reikia naudoti tinkamus kėlimo ir atrėmimo įtaisus. Stovo ir pervežiumo ratukų blokas tiekiamas išardytoje būsenoje, todėl šį bloką...
  • Page 68 Fig. 4.3 ILGA VIRŠUTINĖ STANDUMO ATRAMA Fig. 4.4 TRUMPA VIRŠUTINĖ STANDUMO ATRAMA Fig. 4.5 Pastaba: sumontuodami šį stovą, NEUŽVERŽKITE visiškai varžtus ir veržles tol, kol stovas nesumontuotas. 4.2 STOVO SUMONTAVIMAS 1.Pritvirtinkite pirmąją kojelę prie viršutinės standumo atramos, panaudo- dami patiektus varžtus ir poveržles (žr. 4.2 ir 4.2B pav.). 2.Tokiu pačiu būdu pritvirtinkite prie standumo atramos antrąją...
  • Page 69 Fig. 4.7 Fig. 4.10 PRIEKINĖ PUSĖ Fig. 4.11 AŠIS 4.3 RATUKŲ BLOKO SUMONTAVIMAS 1.Apatinėje darbinio rėmo pusėje suraskite dvi iškilias vietas, esančias abiejose rėmo pusėse. Pritvirtinkite du galinius ratukus patiektais varžtais ir veržlėmis (žr. 4.8 pav.). KAIŠTIS 2.Laikydami darbinį rėmą ranka, pritvirtinkite atlaisvinimo pedalą (žr. 4.9 ATRAMINIS POVERŽLĖ...
  • Page 70 Fig. 4.15 Fig. 4.18 PADĖTIES NUSTATYMO KIAURYMĖS Fig. 4.19 Fig. 4.16 5. JUOSTINIO PJŪKLO SUMONTAVIMAS 4.4 JUOSTINIO PJŪKLO PRITVIRTINIMAS PRIE STOVO 5.1 IŠPAKAVIMAS IR TIEKIAMI KOMPONENTAI ĮSPĖJIMAS! Juostinis pjūklas yra sunkus. Juostinio pjūklo užkėlimą ant Juostinis pjūklas tiekiamas dalinai sumontuotoje būsenoje. Prieš pradedant stovo turi atlikti keli darbuotojai, arba reikia naudoti tinkamus kėlimo ir eksploatavimą, reikia užbaigti juostinio pjūklo sumontavimą.
  • Page 71 5.4 DARBINIO STALO PRITVIRTINIMAS Reikalingi įrankiai: 13 mm veržliaraktis (nepatiektas). Kartu su padedančiu darbuotoju dviese uždėkite darbinį stalą ant kakliuko. Sumontuokite darbinį stalą ant kakliuko, panaudodami patiektus darbinio stalo tvirtinimo varžtus, 4 vnt., ir poveržles, 4 vnt. (žr. vaizdą iš priekio 5.4 pav.
  • Page 72 5.7 IŠPAKAVIMAS IR TIEKIAMI KOMPONENTAI Fig. 5.5 Pertvara tiekiama dalinai sumontuotoje būsenoje. Prieš pradedant eksploatavimą, reikia užbaigti pertvaros sumontavimą. Pertvaros pakuotėje yra toliau nurodyti sumontuojami komponentai (žr. 5.10 pav.): Pertvaros blokas: Pertvaros strypas, 1 vnt. Pertvaros varžtai su poveržlėmis (parodyta pav.), 2 vnt. Pertvaros laikiklis, 1 vnt.
  • Page 73 Fig. 5.13 TRUMPOJI GALINĖ PERTVARA DALIS ŠIOJE PUSĖJE REGULIAVIMO FLANŠAS ILGOJI GALINĖ DALIS ŠIOJE PUSĖJE EIGA 5.9 PERTVAROS LAIKIKLIO PRITVIRTINIMAS Uždėkite pertvaros laikiklį ant pertvaros strypo (žr. 5.14 pav.). PERTVAROS PERTVAROS 5.10 KREIPIANČIOSIOS PERTVAROS VARŽTAI STRYPAS PRITVIRTINIMAS 5.12 PERTVAROS PADĖTIES SUREGULIAVIMAS Nr. Dabar paprasčiausiai užslinkite kreipiančiąją...
  • Page 74 7. PJOVIMO JUOSTOS PARUOŠIMAS darbinio stalo (dabar nustatyto 90º kampo padėtyje) apatinėje pusėje, siekiant užtikrinti stalo sugrįžimą į stataus kampo padėtį po palenkimo. Darbinio stalo stabdiklio varžtas yra virš pjovimo juostos rato, apatiniame ĮSPĖJIMAS! pjovimo juostos rato korpuse. Iš pradžių atleiskite fi ksuojančią veržlę, po Prieš...
  • Page 75 8.2 PJOVIMO JUOSTOS EIGOS GREIČIO Fig 7.1A PAKEITIMAS Juostinio pjūklo modelis BBS315 turi du eigos greičius: 820 m/min. medi- enos pjovimui, ir 380 m/min. kai kurių plastmasių ir akrilo pjovimui. Šis juostinis pjūklas nepritaikytas metalų pjovimui. Žemutinis pjovimo juostos ratas turi du integruotus, V formos skriemulius, ant variklio ašies sumontuoti du V formos skriemuliai.
  • Page 76: Gedimų Pašalinimas

    9. GEDIMŲ PAŠALINIMAS 1-Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų švari. -Netvarkingos darbo vietos bei darbastaliai kelia susižeidimo pavojų. 2-Įvertinkite darbo vietos aplinkos sąlygas. VARIKLIS NEĮSIJUNGIA -Saugokite įrankius nuo lietaus poveikio. •Patikrinkite, ar smagračio skyrelio durelės tinkamai uždarytos; jeigu durelės -Nedirbkite įrankiais drėgnoje arba šlapioje vietoje. neuždarytos, tai apsauginis perjungiklis blokuoja variklio įjungimą.
  • Page 77 27-Numatykite vietą, kurioje laikomas ruošinio stūmimo strypas. 28-Teisingai eksploatuokite elektrinius įtaisus nominalios apkrovos režime; maitinimo įtampa turi skirtis nuo nominalios įtampos ne daugiau kaip 0,9 LBS 315 LBS 350 – 1,1 karto. 29-Elektriniai įtaisai turi būti tinkami darbui aplinkos oro temperatūroje nuo +5º...
  • Page 78 1 GENERELL INFORMASJON 1.1 Forord 2.2 TEKNISK SPESIFIKASJON 2 MASKINBESKRIVELSE Art.nr 20003-0112 20004-0202 2.1 Maskinidentifisering LBS 315 LBS 350 2.2 Teknisk spesifikasjon Sagebredde mm 2.3 Anbefalt beskyttelsesklær Bladhastighet m/min 380/820 440/900 2.4 Foreskrevet bruk av maskinen Motoreffekt W 2.5 Risikoer...
  • Page 79 3. GJØR DEG KJENT MED DIN BÅNDSAG 4. MONTERING AV STATIV og HJULSETT 4.1 Montering av stativ og hjulsett ADVARSEL! Maskinen er tung. Ytterligere hjelp eller en egnet løfteanord- ning eller støtte kreves for å løfte opp maskinen på stativet. Stativet og hjulsettet kommer som en selvmonteringsenhet.
  • Page 80 Fig. 4.3 LANGE TOPPSTAG Fig. 4.4 KORTE TOPPSTAG Fig. 4.5 Obs! Trekk ikke til mutterne og boltene før monteringen av beinstativet er klar. 4.2 Montering av stativ 1. Lokaliser det første benet og skru det fast på et av de lange toppstagene med hjelp av medfølgende muttere, bolter og brikker.
  • Page 81 Fig. 4.7 Fig. 4.10 FRAMSIDE Fig. 4.11 AKSEL 4.3 Montering av hjulsett 1. På undersiden av arbeidsrammen finnes to opphøyde områder på hver side. Monter de to bakhjulene og skru på plass med medfølgende muttere og bolter. Se bilde 4.8. STIFT BRIKKE 2.
  • Page 82: Montering Av Maskinen

    Fig. 4.15 Fig. 4.18 FESTEHULL Fig. 4.19 Fig. 4.16 5. MONTERING AV MASKINEN 4.4 Montering av båndsagen på stativet ADVARSEL! Maskinen er tung. Ytterligere hjelp eller en egnet løfteanord- 5.1 Oppakking og medfølgende komponenter ning eller støtte kreves for å løfte opp maskinen på stativet. Maskinens leveres delvis montert.
  • Page 83 5.4 Montering av bord Nødvendige verktøy: - 13 mm skrunøkkel (medfølger ikke). Løft opp arbeidsbordet på tiltvuggen med hjelp av en annen person. Monter arbeidsbordet på tiltvuggen med hjelp av de medfølgende 4 feste- boltene og de 4 brikkene (se bilde 5.4 framside og bilde 5.5 bakside). 5.5 Montering av spenningsvrider For å...
  • Page 84 5.7 Oppakking og medfølgende komponenter Fig. 5.5 Anlegget leveres delvis montert. Før bruk kreves ytterligere montering Når anlegget pakkes opp skal følgende komponenter finnes med for den videre monteringen. Se bilde 5.10: Anleggsmontering 1. 1 x anleggsstang 2. 2 x festemuttere og brikker for anlegg (iflg. bilde) 3.
  • Page 85 Fig. 5.13 KORTE ENDEN MOT DENNE SIDEN ANLEGG JUSTERINGSHYLSE LANGE ENDEN MOT DENNE SIDEN 5.9 Montering av anleggsfestet BEVEGELSE Plasser anleggsfestet på anleggsskinnen. Se bilde 5.14. 5.10 Montering av kløyvestøtte ANLEGGSSTANG ANLEGGSBOLTER La nå bare kløyvestøtten gli på anleggsfestet og trekk til festeskruene. Skru inn låsevrideren for å...
  • Page 86 6.2 Justering av bordfesteskala 7. Innstilling av båndsagsblad Når bordet er innstilt på 90º mot båndsagsbladet kan det bli nødvendig å justere vinkelpekeren på vinkelskalaen slik at eventuelle fl ere vinkler er ADVARSEL! riktige. Bruk en stjernetrekker for å løsne skruen og juster pekeren til 0º (se Før justeringer eller vedlikehold utføres må...
  • Page 87 Fig 7.1A motorreimen og spenningsrullen. Remspenningen frigjøres og spennes med sveivehåndtaket, det flytter spenningsrullen og gjør at hastigheten endres (se bilde 8.1). Høy hastighet 820 m/min. Passe på at maskinen er isolert fra eluttaket før hastigheten endres. For den høyere hastigheten skal remmen monters på...
  • Page 88 9. Feilsøking 10. Generelle sikkerhetsregler MOTOREN STARTER ikke MASKINEN SKAL KOBLES VEKK FRA ELUTTAKET FØR • Kontroller at svinghjulets dører er skikkelig stengt, ellers tillater ikke sik- VEDLIKEHOLD. kerhetsbryteren drift. ADVARSEL: NÅR ELEKTRISKE VERKTØY BRUKES SKAL • Kontroller at nødknappen, når den er montert, er frigjort. GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSUTFØRELSER ALLTID FØLGES •...
  • Page 89 26-For lange arbeidsstykker skal hjelpeutrustning brukes for saging (som et rullestativ). 27-Oppbevaringsplass for skyvestang. 28. Elutrustningen skal håndteres korrekt under belastning iflg. vilkår for LBS 315 LBS 350 nominell elforsyning: 0,9 til 1,1 ganger nominell strømstyrke. 29. Elutrustningen skal tåle å fungere korrekt i en omgivende lufttemperatur mellom +5 °C og +40 °C, og middelstemperaturen under en 24-timers peri-...
  • Page 90 1.1 Wprowadzenie 2. OPIS MASZYNY 2.2 DANE TECHNICZNE 2.1 Identyfikacja maszyny Art.nr 20003-0112 20004-0202 2.2 Dane techniczne LBS 315 LBS 350 2.3 Zalecane ubranie ochronne Głębokość przestrzeni roboczej mm 2.4 Przeznaczenie maszyny Prędkość piły taśmowej m/min 380/820 440/900 2.5 Zagrożenia...
  • Page 91 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z PILARKĄ TAŚMOWĄ 4. PODSTAWA / ZESPÓŁ KÓŁEK JEZDNYCH 4.1 Podstawa / zespół kółek jezdnych UWAGA! Maszyna jest ciężka. Do ustawienia pilarki na podstawie konieczne będzie skorzystanie z pomocy drugiej osoby albo urządzenia dźwigowego lub podnośnikowego. Podstawa / zespół kółek jezdnych stanowi samodzielną jednostkę (rys. 4.1). Podstawa 2 x Łącznik środkowy długi 1 x Łącznik środkowy krótki...
  • Page 92 Rys. 4.3 ŁĄCZNIK GÓRNY DŁUGI Rys. 4.4 ŁĄCZNIKI GÓRNE KRÓTKIE Rys. 4.5 Uwaga: Podczas montażu podstawy nie należy dokręcać całkowicie śrub, aż do chwili ukończenia montażu. 4. 2 Montaż podstawy 1. Wziąć jedną z nóg i połączyć z łącznikiem górnym długim przy użyciu dwóch śrub i nakrętek z podkładkami (rys.
  • Page 93 Rys. 4.7 Rys. 4.10 PRZÓD Rys. 4.11 OŚKA 4.3 Montaż zespołu kółek jezdnych 1. Od dołu ramy operacyjnej, po obu stronach, znajdują się wysunięte seg- menty. Należy przykręcić do nich dwa tylne kółka przy użyciu załączonych śrub i nakrętek (rys. 4.8). 2.
  • Page 94: Montaż Pilarki

    Rys. 4.15 Rys. 4.18 OTWORY MOCUJĄCE Rys. 4.19 Rys. 4.16 5. MONTAŻ PILARKI 4.4 Montaż pilarki na podstawie UWAGA! Maszyna jest ciężka. Do ustawienia pilarki na podstawie koniec- 5.1 Wypakowanie pilarki i zawartości opakowania zna jest pomoc drugiej osoby albo użycie urządzenia dźwigowego lub Maszyna jest dostarczana w stanie nie w pełni zmontowanym.
  • Page 95 5.2 Pokrętło regulacji wysokości prowadnika Dołączyć większą rączkę korbkową do pokrętła regulacji wysokości prow- adnika przy użyciu klucza 14 mm (nie załączony) (rys. 5.2). 5.3 Korbka napinania paska Przy użyciu klucza 10 mm (nie załączony) dołączyć małą rączkę do ramie- nia korbki służącej do napinania paska (rys.
  • Page 96 5.7 Części składowe przykładni wzdłużnej Rys. 5.5 Przykładnia jest dostarczana w częściach. Przed rozpoczęciem użytkowania należy ją zmontować. W opakowaniu wraz z przykładnią znajdują się następujące elementy (rys. 5.10): Zespół przykładni wzdłużnej 1 x Szyna prowadząca przykładni 2 x Elementy mocujące szyny prowadzącej: nakrętka i podkładka (jak na rys.) 1 x Obsada przykładni 1 x Przykładnia wzdłużna...
  • Page 97 Rys. 5.13 KRÓTSZY KONIEC PRZYKŁADNIA Z TEJ STRONY KOŁNIERZ REGULACYJNY DŁUŻSZY KONIEC Z TEJ STRONY RUCH 5.9 Montaż obsady przykładni wzdłużnej Zamontować obsadę przykładni na szynie prowadzącej, jak na rys. 5.14. SZYNA PROWADZĄCA ŚRUBY SZYNY 5.10 Montaż przykładni wzdłużnej Teraz umieścić przykładnię w odpowiednim miejscu obsady i dokręcić elementy mocujące.
  • Page 98 7. Regulacja ustawienia piły taśmowej dolnego. Przed regulacją najpierw należy poluzować nakrętkę kontrującą, a następnie pokręcając sześciokątny łeb śruby ustawić prostopadłość blatu. Dokręcić nakrętkę kontrującą, zważając by nie naruszyć ustawionej OSTRZEŻENIE! prostopadłości. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac regulacyjnych lub konserwa- cyjnych należy upewnić...
  • Page 99 8.2 Zmiana prędkości taśmy piły Rys 7.1A Pilarka BBS315 posiada dwie prędkości taśmy piły, tj. 820 m/min – do drewna, oraz 380 m/min – do niektórych tworzyw sztucznych i żywic akry- lowych. Pilarka ta nie nadaje się do cięcia metali. Dolne koło taśmowe posiada zintegrowane koło pasowe wieloklinowe o dwóch średnicach, natomiast na wale silnika osadzone jest podwójne- bliźniacze koło pasowe wieloklinowe.
  • Page 100 9. Wyszukiwanie i usuwanie usterek 2 – Dbać o dobre warunki miejsca pracy - Nie narażać maszyny na deszcz. - Nie używać maszyny w mokrych lub wilgotnych pomieszczeniach. SILNIK NIE WŁĄCZA SIĘ - Zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy. •Sprawdzić, czy drzwiczki do kół taśmowych są prawidłowo zamknięte, - Nie używać...
  • Page 101 27 – Mieć stałe miejsce do trzymania drążka popychającego. 28 – Wyposażenie elektryczne pilarki prawidłowo funkcjonuje pod obciążeniem przy wahaniach napięcia zasilającego od 0,9 do 1,1 wartości LBS 315 LBS 350 napięcia znamionowego. 29 – Wyposażenie elektryczne pilarki prawidłowo funkcjonuje przy temper- aturze otoczenia od +5 do +40 °C, przy czym średnia dobowa temperatura...
  • Page 102 2.4 Föreskriven användning av maskinen 2.5 Risker 2.2 TEKNISK SPECIFIKATION 3 LÄR KÄNNA DIN BANDSÅG Art.nr. 20003-0112 20004-0202 3.1 Elanslutning - start LBS 315 LBS 350 Sågbredd mm 4 MONTERING AV STATIV OCH HJULSATS Klinghastighet m/min 380/820 440/900 4.1 Montering av stativ och hjulsats...
  • Page 103 3. Lär känna din bandsåg 4. Montering av stativ och hjulsats 4.1 Montering av stativ och hjulsats VARNING! Maskinen är tung. Ytterligare hjälp eller en lämplig lyftanordn- ing eller stöd krävs för att lyfta upp maskinen på stativet. Stativet och hjulsatsen kommer som en självmonteringsenhet. Se bild 4.1. Stativ 1.
  • Page 104 Fig. 4.3 LÅNGA TOPPSTAG Fig. 4.4 KORTA TOPPSTAG Fig. 4.5 Obs! Dra inte åt muttrarna och bultarna förrän monteringen av benstativet är klar. 4.2 Montering av stativ 1. Lokalisera det första benet och skruva fast det på ett av de långa toppsta- gen med hjälp av medföljande muttrar, bultar och brickor.
  • Page 105 Fig. 4.7 Fig. 4.10 FRAMSIDA Fig. 4.11 AXEL 4.3 Montering av hjulsats 1. På undersidan av arbetsramen finns två upphöjda områden på varje sida. Montera de två bakhjulen och skruva på plats med medföljande muttrar och bultar. Se bild 4.8. STIFT 2.
  • Page 106 Fig. 4.15 Fig. 4.18 FÄSTHÅL Fig. 4.19 Fig. 4.16 5. MONTERING AV MASKINEN 4.4 Montering av bandsågen på stativet 5.1 Uppackning och medföljande komponenter VARNING! Maskinen är tung. Ytterligare hjälp eller en lämplig lyftanord- Maskinen levereras delvis monterad. Innan användning krävs ytterligare ning eller stöd krävs för att lyfta upp maskinen på...
  • Page 107 5.4 Montering av bord Nödvändiga verktyg: - 13 mm skruvnyckel (medföljer ej). Lyft upp arbets- bordet på tiltvaggan med hjälp av en annan person. Montera arbetsbordet på tiltvaggan med hjälp av de medföljande 4 fästbul- tarna och de 4 brickorna (se bild 5.4 framsida och bild 5.5 baksida). 5.5 Montering av spänningsvred För att montera spänningsvredet för du in det i nyckelhålet ovanpå...
  • Page 108 5.7 Uppackning och medföljande komponenter Fig. 5.5 Anhållet levereras delvis monterat. Innan användning krävs ytterligare mon- tering. När anhållet packas upp ska följande komponenter finnas med för den ini- tiala monteringen. Se bild 5.10: Anhållsmontering 1. 1 x anhållsstång 2. 2 x fästmuttrar och brickor för anhåll (enligt bild) 3.
  • Page 109 Fig. 5.13 KORTA ÄNDEN ÅT DET HÄR HÅLLET ANHÅLL JUSTERINGSHYLSA LÅNGA ÄNDEN ÅT DET HÄR HÅLLET 5.9 Montering av anhållsfästet RÖRELSE Placera anhållsfästet på anhållsskenan. Se bild 5.14. 5.10 Montering av klyvstöd ANHÅLLSSTÅNG ANHÅLLSBULTAR Låt nu bara klyvstödet glida på anhållsfästet och skruva åt fästskruvarna. Skruva in låsvredet för att säkra placeringen av anhållet på...
  • Page 110 6.2 Justering av bordslutningsskalan 7. INSTÄLLNING AV BANDSÅGSKLINGA När bordet väl är inställt på 90º mot bandsågsklingan kan det bli nödvändigt VARNING! att justera vinkelpekaren på vinkelskalan så att eventuella fl er vinklar är rik- Innan justeringar eller underhåll utförs måste du se till att maskinen är isol- tiga.
  • Page 111 Fig 7.1A remskiva, motorremmen och spänningsrullen. Remspänningen frigörs och spänns med vevhandtaget, det flyttar spänningsrullen och gör att hastigheten ändras (se bild 8.1). Hög hastighet 820 m/min Se till att maskinen är isolerad från eluttaget innan hastigheten ändras. För den högre hastigheten ska remmen monteras på den bakre remskivan på både motor och bandhjul (se bild 8.2) Lägre hastighet 380 m/min Se alltid till att maskinen är isolerad från eluttaget innan du växlar hastighet.
  • Page 112: Allmänna Säkerhetsregler

    9. FELSÖKNING 10. ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER MOTORN STARTAR INTE MASKINEN SKA KOPPLAS IFRÅN ELUTTAGET INNAN • Kontrollera att svänghjulets dörrar är ordentligt stängda, annars tillåter inte UNDERHÅLL. säkerhetsbrytaren drift. VARNING: NÄR ELEKTRISKA VERKTYG ANVÄNDS SKA • Kontrollera att nödknappen, när den är monterad, är frigjord. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSÅTGÄRDER ALLTID VIDTAS •...
  • Page 113 26-För långa arbetsstycken ska hjälputrustning användas för sågning (som ett rullstativ). 27-Förvaringsplats för skjutstång. 28. Elutrustningen ska hanteras korrekt under belastning enligt villkoren för LBS 315 LBS 350 nominell elförsörjning: 0,9 till 1,1 gånger nominell strömstyrka. 29. Elutrustningen ska klara av att fungera korrekt i en omgivande lufttem- peratur mellan +5 °C och +40 °C, och medeltemperaturen under en 24-tim-...
  • Page 116 LBS 315 part list Part No. Description Part No. Description Screw M6X55 Cap screw Emergency Stop Switch M6X20 Hex socket screw Blade tension knob Hex nut Frame Bushing M5X8 Set screw Hex nut Safety switch Upper Wheel Cover Flat washer...
  • Page 117 Part No. Description Part No. Description Sliding Plate Hex socket screw Upper Blade Guide Bracket M8X30 Hex socket screw Blade support shaft Hex nut Small Gear M6X16 Hex socket screw Table Tilting Knob Adjust Bar Trummion Support Bracket Lock Washer Upper Guide Support Block Flat Washer M5X8...
  • Page 118 LBS 350 part list Part No. Description Part No. Description Screw M6X55 Cap screw Emergency Stop Switch M6X20 Hex socket screw Blade tension knob Hex nut Frame Bushing M5X8 Set screw Hex nut Safety switch Upper Wheel Cover Flat washer M6X25 Hex Bolt Power Cord...
  • Page 119 Part No. Description Part No. Description Hex socket screw Sliding Plate M8X30 Hex socket screw Upper Blade Guide Bracket Hex nut Blade support shaft Small Gear Table Tilting Knob M6X16 Hex socket screw Trummion Support Bracket Adjust Bar Lock Washer Flat Washer Upper Guide Support Block M6X20...
  • Page 120 Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä, sarjanro jne. / Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Gamintojo pava- dinimas, adresas, telefonas/faksas Wood working band saw LBS 315 20003-0112, LBS 350 20004-0202 Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: / Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Valmistuksessa on noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä...
  • Page 121 / Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serie nr etc. Wood working band saw LBS 315 20003-0112, LBS 350 20004-0202 Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: / Produksjon har skjedd i overensstemmelse med følgende EU-direktive: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Tillverkning har skett i enlighet med följande EG-direktiv:...
  • Page 124 Båndsav til træ Lintsaag Vannesaha Wood working band saw Juostinis medienos pjūklas Kokapstrādes lentzāģis Båndsag for trebearbeiding Pilarka taśmowa do drewna Bandsåg för träarbete Lindahl & Nermark Phone: +46 (0)322 922 00 Sandbergsvägen 3F info@lindahlnermark.se SE-441 39 Alingsås Sweden www.lindahlnermark.se...

This manual is also suitable for:

Lbs 35020003-011220004-0202

Table of Contents