Download Print this page
Lindahl & Nermark LBH 255 PLUS User Manual

Lindahl & Nermark LBH 255 PLUS User Manual

Metal cutting band saw machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Kallbandsåg
Metal cutting band saw machine
LBH 255 PLUS
20097-0416
20097-5217

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LBH 255 PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lindahl & Nermark LBH 255 PLUS

  • Page 1 Kallbandsåg Metal cutting band saw machine LBH 255 PLUS 20097-0416 20097-5217...
  • Page 2 DE Warnsymbole – DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – ES Símbolos de aviso – FI Varoitussym-bolit –...
  • Page 3 PRH1 PRH2 PRH3 PRH4...
  • Page 4 Dansk ( Oversættelse af den origin ale brugsanvisning ) ............Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................Suomi ( Käännös alkuperäiste n ohjeiden ) ................English ( Original instructions ) .................... Lietuviškai ( Vertimas origina li instrukcija ) ................ Latviski ( Oriģinā lo instrukciju tulkojums ) .................
  • Page 5 DANSK - Det elektriske materiel sikrer beskyttelse mod elektrisk stød som følge af direkte eller indirekte kontakt. De aktive dele af udsty Oversættelse af den originale brugsanvisning ret befinder sig i et kabinet. Adgang til kabinettet er begrænset ved hjælp af skruer, der kun kan fjernes med etspeci alværktøj. Enkeltdelene strømføres med vekselstrøm ved lav spænding (24 V).
  • Page 6 - Montér og justér rullestøttearmen, så den passer i forhold til skruestik bordet. Art.num 20097 -0416 -5217 LBH 255 Plus 4.6 Deaktivering af maskinen Hvis båndsavmaskinen skal stå stille i en længere periode, anbefaler vi at Fødeapparat Halv-man. gøre følgende: Bånddimensioner...
  • Page 7 5.2 Skruestik - System til fastspænding af materialet under skæring. Betjenes ved hjælp af håndhjulet og låsearmen, eller ved hjælp af en pneumatisk Hold hænderne væk fra skæreområdet. enhed (tilbehør). Håndtag Justeringsknap TIL/FRA-kontakt (CYLINDER) Nødstop 5.3 Vange - Støttestruktur for SKÆREHOVED/SAVMODUL (roterende arm til gradvis skæring, med respektivt blokeringssystem), ELBOKS, SKRUESTIK, STOPBJÆLKE, RULLE til materialestøtte samt huset til TANK til skærekølemiddel og pumpe.
  • Page 8 JUSTERING AF MASKINEN FØR FØLGENDE HANDLINGER UDFØRES, SKAL ELFORSYNINGEN OG STRØMKABLET VÆRE 7.1 Klingetilspænding AFBRUDT FULDSTÆNDIGT. Den ideelle tilspænding af klingen opnås ved at rotere klingen, mens 7.8 Udskiftning af klingen håndhjulet (B) tilspændes mod venstre mod den mekaniske stoptap. Ideel tilspænding af klingen aflæses på...
  • Page 9 8.3 Månedlig vedligeholdelse De forskellige udfordringer, der dukker op fra tid til anden, kan nemmere løses, hvis operatøren har en grundig viden om de pågældende specifika- - Kontrollér tilspændingen af motorsvinghjulsskruerne. tioner. - Kontrollér, at klingestyrelejerne på hovederne er i perfekt driftstilstand. VI ANBEFALER DERFOR, AT DU ALTID ANVENDER ORIGINALE - Kontrollér tilspændingen af skruerne på...
  • Page 10 Sæt Dette sæt har meget fine tænder og anvendes hovedsageligt til skæring af Klingetænder bøjet ud af plan i forhold til saven, resulterer i et bredt skær rør og tynde bjælker (fra 1 til 3 mm). i emnet. SKIFTENDE SÆT (I GRUPPER): Grupper af skærende tænder højre og venstre, skiftevis med en lige tand.
  • Page 11 CY-300N LØFTEOPHÆNG...
  • Page 12 FOR AT UNDGÅ SKÆREPROBLEMER: 4. HVIS KLINGESTYREPLADEN OG SAVKLINGEN IKKE ER I 90°, JUSTERES VINKLEN, SÅ DEN ER 90°, SE FIG. C 1. NÅR SAVKLINGEN IKKE KAN SKÆRE VED 90°, FOR EKSEMPEL FIG. A 90°-justering af savklinge 2. UDSKIFT SAVKLINGEN, SÅ DU KAN FORSØGE AT SKÆRE IGEN.
  • Page 13 EESTI 1.4 Ohutusseadmed vastavalt EL standardile CENELEC EN 60 204-1 Tõlge algupärase kasutusjuhendi - Masina ebakorrektse töötamise korral või avariiolukorras võib seda peatada punase seenekujulise avariilüliti nupu abil. - Hoorataste kaitsekatete juhusliku või tahtliku eemaldamise korral 1 OHUTUSNÕUDED rakenduvad mikrolülitid ja peatavad automaatselt seadme kõik See masin on ehitatud kooskõlas kõikide kehtivate ohutusnõuetega.
  • Page 14 Tehnilised andmed - Paigalda materjalipiiraja - Paigalda ja reguleeri materjali rulltugi. Art.num 20097 -0416 -5217 LBH 255 Plus 4.6 Masina hoiustamine Kui masinat pikema aja jooksul ei ole kavas kasutada, siis valmista masin Teostus Halv-man. seismiseks ette nii: Lindi mõõdud 2750 x 27 x 0,9 1) tõmba masina toitekaabli pistik pesast välja...
  • Page 15 5.2 Kruustangid Süsteem lõigatava materjali kinnihoidmiseks. Kruustangide käitamine toimub kas käsirattaga ja lukustuskangiga või Hoia oma käed lõikepiirkonnast eemal pneumoseadmega (lisatarvik). Käepide Reguleerimisnupp Sisse/välja lüliti Avariilüliti 5.3 Säng Alus, millele on kinnitatud saeraam, elektrikapp, kruustangid, materjalipii- raja, materjali rulltugi ja korpus jahutusvedelikupaagile ja -pumbale. Saag on nüüd töötamiseks valmis.
  • Page 16 MASINA SEADISTAMINE ENNE JÄRGMISTE TÖÖDE TEOSTAMIST TULEB MASINA TOITEKAABEL TÄIELIKULT 7.1 Lindipingutussüsteem ELEKTRIVÕRGUST LAHUTADA. Lindi pingutamiseks pööra lindipingutusratast (B) vastupäeva. Õige lindi- 7.8 Saelindi vahetamine pinge saavutamisel on abiks manomeeter C. Märkus: Kui sa saagi pikema aja jooksul ei kasuta, vähenda lindi pinget Saelindi vahetamiseks: kuni manomeetri rohelise alani.
  • Page 17 8.3 Igakuine hooldus 9.1 Materjalide omadused - Kontrolli mootori hooratta kinnituskruvisid. Järgnev tabel sisaldab materjalide andmeid, mis on abiks õige saelindi - Kontrolli saelindi juhtlaagrite seisukorda. valimisel. - Kontrolli, kas reduktormootori, pumba ja kaitsekatete kinnituskruvid 9.2 Saelindi valimine on kinni. Saelindi hammaste arv tolli (25,4 mm) kohta tuleks valida alljärgnevatest kriteeriumidest lähtudes: 8.4 Kuue kuu hooldus...
  • Page 18 Räsa Seda räsa kasutatakse põhiliselt väga peente hamnmaste räsamisel ja õhu- Saehammaste painutamine saelehe suhtes, et tekitada toorikusse saelehest kese materjali (1-3 mm) lõikamiseks. laiemat saeteed. VAHELDUV RÄSA (rühmiti): Paremale ja vasakule painutatud lõike- hambad vahelduvad sirgete hammastega. KORRAPÄRANE RÄSA: Paremale ja vasakule painutatud lõikehambad vahelduvad sirgete hammastega.
  • Page 19 CY-300N TÕSTETROPPIDE KINNITAMINE...
  • Page 20: Probleemide Lahendamine

    PROBLEEMIDE LAHENDAMINE 4. KUI SAELINT EI OLE 90 KRAADI ALL, SIIS REGULEERI SAELINDI ASENDIT REGULAATORIGA 32. 1. Kui SAELINT EI LÕIKA TÄISNURGA ALL, NÄITEKS NAGU JOONISEL A Saelindi suuna seadistamine 90° alla 2. VAHETA SAELINT VÄLJA TR8 VASTU, SAE UUESTI JA VÕRDLE TULEMUST JOONISEGA B 3.
  • Page 21 SUOMI SUOMI 1.4 EN 60204-1:n mukaiset hätätilanteet - Mikäli kone toimii väärin tai käyttöolosuhteet muuttuvat vaarallisiksi, Käännös alkuperäisten ohjeiden kone voidaan pysäyttää välittömästi hätäseis-painiketta painamalla. - Käyttöpyörästön suojuksen poistaminen (tarkoituksella tai tahattomas ti) laukaisee mikrokytkimen, joka pysäyttää koneen kaikki toiminnot 1.
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT - Asenna vastetanko. Tuotenro 20097 -0416 -5217 - Anna ja kohdista rullatuki vastepöytään. LBH 255 Plus 4.6 Koneen siirtäminen varastoon Syöttö alas Halv-man. Jos vannesahaa ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suosittelemme seu- raavia toimenpiteitä: Vannekoko 2750 x 27 x 0,9 I) Irrota kone virtalähteestä...
  • Page 23 5.2 Ruuvipuristin - Laite, johon työkappale kiinnitetään sahauksen ajaksi. Puristinta käyte tään käsipyörän ja lukitusvivun tai paineilman (lisävaruste) avulla. Älä vie käsiäsi sahan työskentelyalueelle. Kahva Säätöoainike ON/OFF-kytkin (Sylinteri) Hätäseis-painike 5.3 Runko - Sisältää KÄYTTÖPÄÄN ELI SAHAKAAREN tuen (kääntyvä tuki rajoittimineen osissa tehtävää sahausta varten), SÄHKÖRASIAN, RUUVIPURISTIMEN, VASTETANGON, RULLATUEN työkappa letta varten sekä...
  • Page 24 KONEEN SÄÄTÄMINEN ENNEN SEURAAVIEN TOIMENPITEIDEN SUORITTAMISTA KONEEN VIRRANSAANTI 7.1 Terän kiristäminen ON KATKAISTAVA KOKONAAN. Terä saadaan kiristettyä sopivalle kireydelle kääntämällä terän 7.8 Terän vaihtaminen kiristyspyörää (B) vasemmalle mekaanista rajoitustappia kohden. Tarkasta terän optimaalinen kireys mittarista, joka näyttää terän suh teel- Terä...
  • Page 25 8.3 Kuukausittainen huolto KÄYTÄ VANNESAHASSA AINA ALKUPERÄISIÄ TERIÄ, JOTKA TAKAAVAT OSALTAAN KORKEALAATUISEN LOPPUTULOKSEN JA - Tarkasta moottorin vauhtipyörän ruuviliitokset. MAHDOLLISIMMAN HYVÄN TEHON. - Tarkasta, että terän ohjauslaakeiden kunto on moitteeton. Materiaalin määrittäminenSeuraavan sivun alussa olevassa taulukossa - Tarkasta käyttömoottorin, pumpun ja suojuksien ruuviliitokset. on annettu erilaisten materiaalien ominaisuuksia, joiden avulla voidaan määrittää...
  • Page 26 HARITUSTAVAT Terän hammastus on yleensä hieno, ja terää käytetään yleensä putkien ja Haritus tarkoittaa hampaiden taivutusta terän keskilinjasta. Ominaisuus ohuiden profiilien sahaukseen. vaikuttaa sahausraon leveyteen. ALTERNATING SET -HARITUS (RYHMÄ): Hampaat on haritetty ryhmissä oikealle ja vasemmalle, välissä on harittamaton hammas. RAKER SET -HARITUS: Yksi harittamaton hammas, yksi vasemmalle haritettu, yksi oikealle haritettu, ja jälleen harittamaton hammas.
  • Page 27 CY-300N KONEEN NOSTAMINEN...
  • Page 28: Ongelmien Ratkaiseminen

    ONGELMIEN RATKAISEMINEN: 4. SÄÄDÄ KULMATARVITTAESSA 90°:EEN POSITIOLLA 32. KS. KUVA C. 1. OS TERÄ El OLE 90°:EEN KULMASSA, KUTEN ESIM. KUVASSA A, Sahanterän säätäminen 90°:een 2. VAlHOA TERÄKSI Tr8 JA SAHAA UUDELLEEN, KS. KUVA B. 3. TARKASTA, ONKO TERÄNOHJAIMEN JA TERÄN VÄLINEN KULMA 90°.
  • Page 29: Reference To Accident- Prevention Regulations

    ENGLISH 1.4 Emergencies according to European standard ”CENELEC EN 60 204-1” Original instructions - In the event of incorrect operation or of danger conditions, the rnachine may be stopped immediately by pressing the red mushrom bulten. 1 REFERENCE TO ACCIDENT- PREVENTION - The casual or voluntary removal of the protection shield of the fly REGULATIONS wheels eauses the stepping-in of a microswitch that automatically stops...
  • Page 30 20097 -0416 -5217 - Mount and align the roll supporting arm as per the countervice table . LBH 255 Plus 4.6 Disactivating the rnachine Down-feeding Semi-man. If the sawing rnachine is to be out of use for a Iong period, it is advisable...
  • Page 31 5.2 Vice - System for clamping the material during the cutting opera tion, opera led with approach handwheel and Ieeking lever or by a pneumatic Keep your hands off the cutting area device (optional). Handle Adjusttable Button ON/OFF Switch (Cylinder) Emergency Stop 5.3 Bed - Support structure for t he OPERATING HEAD OR SAW FRAME...
  • Page 32: Cutting Direction

    REGULATJNG THE MACHINE BEFORE PERFORMING THE-FOLLOWING OPERA TIONs , THE ELECTRIC POWER 7.1 Blade tension assembly SUPPLY AND THE POWER CABLE MUST BE The ideal tightening of the blade is achieved by rotating the blade tighte- COMPLETELY DISCON NECTED. ning handwheel (B) towards the left against the mechanica l stop pin . 7.8 Changing the blade Ideal tightening of the blade read on the relative pressure bar (C) Note: In case the saw is not used for a period of time, release...
  • Page 33: Material Classification And Choice Of Tool

    8.3 Monthly maintenance The various problems thai crop up from time to time will be solved more e asily it the operator has a good knolede of.-these specif ications. - Check t he tightening of the motor flywheet screws. WE THEREFORE RECOMMEND YOU TO ALWAYS USE GENUINE - Check that the blade guide bearings on the heads are perfeet running SPARE BLADES THAT GUARANTEE SUPERIOR QUAL ITY AND condition.
  • Page 34 This set is associated with very fine teeth and it is mailnly used for the Saw teeth ben! out of the plane of the saw body, resulting in a wide cut in cutting of pipes and !hin section bars (from 1 to 3 mm). the workpiece.
  • Page 35 CY-300N LOAD SUSPENSION...
  • Page 36 TO REMOVE CUTTING TROUBLE: 4. IF WILL NOT HAVE 90° ,PLS ADJUST 32# AND MAKE THE SAW BLADE TO BECOME 90° ,PIC. C 1. WHEN THE SAW BLADE CUlTING CANN’T BECOME 90°, FOR EXAMPLE PIC. A 90° adjusting saw blade 2.
  • Page 37 LIETUVIŠKAI Vertimas originali instrukcija 1.1 Patarimai naudotojui CENELEC EN 60 204-1 nødstop foretages ved at aktivere den pågældende nødstopknap igen. REKOMENDACIJOS IR NAUDOJIMO PATARIMAI 2.1 Rekomendacijos ir patarimai, kaip naudoti stakles paprastas mechanines konstrukcines detales. nugaros. moji dalis yra tvirtai suspausta spaustuvais ir kad jos galas yra tinka mai paremtas.
  • Page 38 4.4 nstrukcijos elektros jungtims 16 A kištukui paveiksle: Techniniai parametri Art.Nr. 20097 -0416 -5217 LBH 255 Plus Pusiau rankinis Juostos dydis 2750 x 27 x 0,9 Pjauna apvalius ruošinius, 170/255/220/135 maks 45/90/45/60 Pjauna keturkampius ruošinius, 170x170/310x210/ maks. 45/90/45/60 220x200/135x135 Pjomias kampu 45°,0°, -45°, -60°...
  • Page 39 5.2 Spaustuvai tacija). Rankenele Reguliuojamas mygtukas Ijungimo ir iöjungimo jungiklis (cilindras) Avarinis stabdys 5.3 Pagrindas petys skirtas pjauti palaipsniui, su atitinkama blokavimo sistema), 6.1 Paleidimas ir pjovimo ciklas 6.2 Reikalavimas pamatams PJOVIMO CIKLAS stabdiklio;...
  • Page 40 MAŠINOS REGULIAVIMAS PRIEŠ ATLIEKANT TOLIAU APRAŠYTAS OPERACIJAS REIKIA VISIŠKAI ATJUNGTI (C). „Paleidimas“). PJOVIMO KRYPTIS vumas, kaip parodyta paveiksle. EŠEKTYVUMAS.
  • Page 41 - patikrinkite variklio su reduktoriumi, siurblio ir apsaugos nuo REDUKTORIUS šiuos kriterijus: „SHELL LUTEM OIL ECO“. STORIS, MM „Z“ NUOSEKLUS „Z“ KOMBINUOTAS IKI 1,5 10/14 NUO 1 IKI 2 8/12 NUO 2 IKI 3 6/10 NUO 3 IKI 5 NUO 4 IKI 6 DAUGIAU NEI 6 S = STORIS PLIENO TIPAI...
  • Page 42 plati. dantis. tolygiomis bangomis 9.7.1 Rekomenduojami pjovimo parametrai Plienas Pjovimo greitis Tepimas Konstrukcinis 60/80 Emulguojamoji alyva Cementavimo 40/50 Emulguojamoji alyva Anglinis 40/60 Emulguojamoji alyva 40/50 Emulguojamoji alyva 40/60 Emulguojamoji alyva 40/60 Emulguojamoji alyva 30/40 Emulguojamoji alyva 35/50 Emulguojamoji alyva 30/40 Emulguojamoji alyva 20/40 Emulguojamoji alyva...
  • Page 43 CY-300N LOAD SUSPENSION...
  • Page 44 TO REMOVE CUTTING TROUBLE: 4. IF WILL NOT HAVE 90° ,PLS ADJUST 32# AND MAKE THE SAW BLADE TO BECOME 90° ,PIC. C 1. WHEN THE SAW BLADE CUlTING CANN’T BECOME 90°, FOR EXAMPLE PIC. A 90° adjusting saw blade 2.
  • Page 45 LATVISKI Oriģinālo instrukciju tulkojums PROFILAKSES NOTEIKUMIEM 1.1 Padomi operatoram „CENELEC EN 60 204-1” funkcijas. priekšmeti. - Ja tie ir salauzti, nomainiet instrumentu. „IEC 204-1”...
  • Page 46 KONTAKTLIGZDAI AR A 16A KONTAKTDAKŠU, VADOJUMA Tehniskie dati Art.Nr. 20097 -0416 -5217 LBH 255 Plus darbvirsmai. Padeve Juostos dydis 2750 x 27 x 0,9 170/255/220/135 45/90/45/60 170x170/310x210/ 45/90/45/60 220x200/135x135 45°,0°, -45°, -60° Pamatnoteikumi m/min 35/70 Motora spriegums 400 3- 230 3-...
  • Page 47 5.2 Skruestik Rokturis 5.3 Pamatne DARBA CIKLA APRAKSTS 6.3 Udpakning (Vienu uz otra var likt tikai 2 komplektus.)
  • Page 48 nospriegojumu. 8.1 Ikdienas apkope zonu. PADEVE UN BAROŠANAS KABELIS.
  • Page 49 SHELL LUTEM OIL ECO. cija. 9.3 Zobu solis BIEZUMS MM Z KONSTANTA ZOBU KONSTRUKCIJA KONSTRUKCIJA 10/14 8/12 6/10 S = BIEZUMS RAKSTURLIELUMI R=N/mm 2 LIETOJUMS AF NOR AISI-SAE ROCKWELL ROCKWELL Fe360 St37 — — 360+480 Fe430 St44 — 430+560 Fe510 St52 —...
  • Page 50 Saiste zobi. 60/80 40/50 40/60 40/50 40/60 ATSPERES 40/60 INSTRUMENTIEM 30/40 35/50 30/40 20/40 40/60 80/600 PETROLEJA BRONZA 70/120 CIETA BRONZA 30/60 70/350 VARŠ 50/720...
  • Page 51 CY-300N...
  • Page 53 NORSK 1.4 Nødstoppfunksjoner etter standarden SS-EN 60204-1 Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene - Om maskinen brukes på en feil måte, eller om en farlig situasjon oppstår, kan maskinen stoppes direkte ved at man trykker på nødstopp knappen. 1 ULYKKSESFOREBYGGENDE BESTEMMELSER - Om vernet for svinghjulet fjernes, så...
  • Page 54 - Montere og justere støttearmen i forhold til den bakre skrustikkedelen. Art.nr. 20097 -0416 -5217 4.6 Ta maskinen ut av drift LBH 255 Plus - Om sagen ikke skal brukes på en stund bør du å gjøre følgende: 1) dra ut kontakten fra strømuttaket Utførelse Halv-man. 2) løsne sagbladet Bånddimensjon...
  • Page 55 5.2 Skrustikke - System til fastspænding af materialet under skæring. Betjenes ved hjælp af håndhjulet og låsearmen, eller ved hjælp af en pneumatisk Hold hendene vekk fra arbeidsområdet. enhed (tilbehør). Håndtak Innstillingsknapp Strømbryter (sylinder) Nødstopp 5.3 Vange - System for å sette fast materialet under sagingen. Skrustikke håndteres kun via et manuelt håndratt med låsespak, eller av en pneumatisk anordning (tilvalg).
  • Page 56 STILLE INN MASKINEN FØR FØLGENDE JUSTERINGER KAN UTFØRES MÅ STRØMKABELEN KOBLES BORT FRA 7.1 Bladspenning STRØMFORSYNINGEN. Du spenner til sagbladet optimalt ved å vri tiltrekkingsrattet (B) mot 7.8 Bytte sagblad venstre, mot den mekaniske stoppstiften. Les av tiltrekkingen på relativ- trykkmåleren (C).
  • Page 57 9.1 Material - Kontroller at skruene for motorens svinghjul er dratt til. I tabellen under finner du en liste over de materialer som kan sages og - Kontroller at lagrene for sagbladstyringen er i god stand. referanser til egnet bladvalg. - Kontroller at alle skruer er dratt til på...
  • Page 58 Vigginger Denne viggingen brukes for meget fin tanning og brukes i hovedsak for å Sagtennene er bøyd utover, noe som gir et bredt spor i arbeidsstykket. kappe rør og tynnere stenger (mellom 1–3 mm). GRUPPEVIGGING: Grupper tenner er annenhver høyre- og venstre vig- get, avgrensede av en rett tann.
  • Page 59 CY-300N LASTOPPHENGING...
  • Page 60 FOR Å UNNGÅ PROBLEM MED SAGINGEN: 4. OM BLADSTØTTE OG SAGBLAD IKKE ER VINKELRETTE (90°) JUSTERE NR 32 OG STILL INN SAGBLADET TIL 1. NÅR SAGBLADET IKKE KAN KAPPE I 90°, F-EKS. SOM I VINKELRETT POSISJON, SE BILDE C BILDE A Vinkelrett sagblad (90°) 2.
  • Page 61 POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ZAPOBIEGANIE WYPADKOM przepisów z zakresu BHP, zarówno krajowych jak i wspólnotowych. - W przypadku zaniku zasilania konieczne jest zresetowanie odpowiedni ego przycisku. 1.4 Stany awaryjne, wg normy europejskiej tabliczce znamionowej, zwykle umieszczonej na maszynie. „CENELEC EN 60 204-1” spowoduje automatyczne zatrzymanie wszystkich funkcji maszyny.
  • Page 62 Dane techniczne Nr art. 20097 0416 5217 LBH 255 Plus 2750 x 27 x 0,9 170/255/220/135 45/90/45/60 170x170/310x210/ 45/90/45/60 220x200/135x135 45°,0°, -45°, -60° m/min 35/70 Zasady ogólne 400 3-fas 230 3-fas 50 Hz 50 Hz...
  • Page 63 Håndtag Przycisk regulacyjny OPIS CYKLU ROBOCZEGO optymalnie wyregulowane (patrz rozdz. „Regulacja maszyny”) zatrzymanie maszyny. bracyjnej warstwy gumowej. 6.3 Udpakning do oporu. (Stertowanie tylko 2 zestawy) pozycja 1 = 36 m/min pozycja 2 = 72 m/min fazowe).
  • Page 64 REGULACJA MASZYNY SIECI. przywróceniu zasilania. UWAGA: 7.2 Utrzymywanie poziomu oleju w cylindrze wycieku. przez otwór wlewowy z korkiem (D). pokazano na rysunku. - Podczas wykonywania tej operacji konieczne jest podtrzymywanie 8.1 Konserwacja codzienna 8.2 Konserwacja tygodniowa...
  • Page 65 odniesienia olej SHELL LUTEM OIL ECO. 8.6 Utylizacja produktów olejowych - wymiary pola przekroju 8.7 Konserwacja specjalistyczna redukcyjnej, silniku, silniku pompy i elementach elektrycznych. do 1,5 10/14 od 1 do 2 8/12 od 2 do 3 6/10 od 3 do 5 od 4 do 6 RODZAJE STALI PARAMETRY...
  • Page 66 przekrojach (1 - 3 mm). ROZWARCIE NAPRZEMIENNE GRUPOWE: ROZWARCIE STANDARDOWE: w prawo i prosto. ROZWARCIE NAPRZEMIENNE POJEDYNCZE: ROZWARCIE FALOWE: tworzyw sztucznych i drewna. 9.7.1 ZALECANE PARAMETRY PRZECINANIA STAL SMAROWANIE KONSTRUKCYJNA 60/80 EMULSJA OLEJOWA 40/50 EMULSJA OLEJOWA 40/60 EMULSJA OLEJOWA HARTOWANA I ODPUSZCZANA 40/50 EMULSJA OLEJOWA 40/60...
  • Page 67 CY-300N PODNOSZENIE MASZYNY NA ZAWIESIU...
  • Page 68 90°, jak na rys. D1, D2, D3...
  • Page 69 SVENSKA 1.4 Nödstoppsfunktioner enligt standarden SS-EN 60204-1 Översättning av ursprunglig bruksanvisning - Om maskinen används på ett felaktigt sätt, eller om en farlig situation uppstår, kan maskinen stoppas direkt genom att man trycker på nöd stoppsknappen. AVSEENDE OLYCKSFÖREBYGGANDE - Om skyddet för svänghjulen avlägsnas aktiveras en mikrobrytare som BESTÄMMELSER omedelbart stoppar maskinen.
  • Page 70: Maskinens Delar

    Tekniska data delen. Art.nr. 20097 -0416 -5217 4.6 Ta maskinen ur drift LBH 255 Plus Om sågen inte ska användas under en längre tid bör du göra följande: 1) dra ut kontakten från eluttaget Utförande Halv-man. 2) lossa sågbladet Banddimension 2750 x 27 x 0,9 3) frigör returfjädern...
  • Page 71 5.2 Skruvstycke - System för att sätta fast materialet under sågningen. Skruvstycket han teras endera via ett manuellt handhjul med låsspak, eller av en pneuma Håll händerna borta från arbetsområdet. tisk anordning (tillval). Handtag Inställningsknapp Strömbrytare (cylinder) Nödstopp 5.3 Stomme - Stödstruktur för sågramen (vridbar arm för sågning plus spärrsystem), elskåpet, skruvstycket, spärrstången, stödrullen och tank plus pump för sågkylmedlet.
  • Page 72 INNAN FÖLJANDE JUSTERINGAR KAN GÖRAS 7 STÄLLA IN MASKINEN MÅSTE STRÖMKABELN KOPPLAS BORT FRÅN STRÖMFÖRSÖRJNINGEN. 7.1 Bladspänning Du spänner åt sågbladet optimalt genom att vrida åtdragningsratten (B) 7.8 Byta sågblad åt vänster, mot det mekaniska stoppstiftet. Avläs åtspänningen på relativ- Vid byte av sågblad: tryckmätaren (C).
  • Page 73 9.1 Material - Kontrollera att skruvarna för motorns svänghjul är åtdragna. I tabellen nedan hittar du en lista över de material som kan sågas och refe- - Kontrollera att lagren för sågbladsstyrningen är i gott skick. renser till lämpliga bladval. - Kontrollera att alla skruvar är åtdragna på...
  • Page 74 Skränkningar Denna skränkning används för mycket fin tandning och används i huvud- Sågtänderna är utåtböjda, något som ger en bred skåra i arbetsstycket. sak för att kapa rör och tunnare stänger (mellan 1–3 mm). GRUPPSKRÄNKNING Grupper av tänder är omväxlande höger- och vänster skränkta, avgränsade av en rak tand.
  • Page 75 CY-300N LASTUPPHÄNGNING...
  • Page 76 FÖR ATT UNDVIKA PROBLEM MED SÅGNINGEN: 4. OM BLADSTÖD OCH SÅGBLAD INTE ÄR VINKELRÄTA (90°), JUSTERA NR 32 OCH STÄLL IN SÅGBLADET TILL VINKELRÄT POSITION, SE BILD C 1. NÄR SÅGBLADET INTE KAN KAPA I 90°, T.EX. SOM I BILD A Vinkelrätt sågblad (90°) 2.
  • Page 77 CY-300N EXPLODED...
  • Page 78 CY-300N EXPLODED-A...
  • Page 79 CY-300N EXPLODED-B...
  • Page 80 CY-300N EXPLODED-C...
  • Page 81 CY-300N EXPLODED-E...
  • Page 82 CY-300N EXPLODED-D...
  • Page 83 CY-300N PARTS LIST...
  • Page 84 CY-300N MAGNETBRYTARE...
  • Page 85 CY-300N / CY-300RN (MAGNETIC SWITCH) WIRING DIAGRAM...
  • Page 86 CY-300N INVERTER (OPTIONAL)
  • Page 87 CY-300N / CY-300RN MAGNETIC SWITCH WIRING DIAGRAM...
  • Page 88 CY-300N / CY-300RNV INVERTER WIRING DIAGRAM...
  • Page 89 Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä, sarjanro jne. / Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Gamintojo pava- dinimas, adresas, telefonas/faksas Metal cutting band saw machine LBH 255 Plus 20097-0416, 20097-5217 Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: / Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Valmistuksessa on noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä...
  • Page 90 / Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serie nr etc. Metal cutting band saw machine LBH 255 Plus 20097-0416, 20097-5217 Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: / Produksjon har skjedd i overensstemmelse med følgende EU-direktive: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Tillverkning har skett i enlighet med följande EG-direktiv:...
  • Page 92 Båndsav i skæring i metal Metallilintsaag Vannesaha metallin sahaamiseen Metal cutting band saw machine Metalo pjovimo juostinės staklės Metālgriešanas lentzāģis Båndsag for metall Przecinarka taśmowa do metalu Bandsåg för metall Lindahl & Nermark Phone: +46 (0)322 922 00 Sandbergsvägen 3F info@lindahlnermark.se SE-441 39 Alingsås Sweden www.lindahlnermark.se...

This manual is also suitable for:

20097-041620097-5217