Page 1
M250 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et d’utilisation Hinweise zur Montage und Benutzung Инструкция по сборке и эксплуатации...
Page 2
M250 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.- Rogamos leer estas instrucciones atentamente, antes del montaje y del primer uso. Obtendrá importantes informaciones para su seguridad, así como para el uso y para el mantenimiento del aparato de ejercicio. Guardar cuidadosamente las instrucciones para su información, así como para los trabajos de mantenimiento o los pedidos de piezas de repuesto.
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS Please read these instructions carefully before assembling and using the equipment. They contain important information for your safety and for the use and maintenance of the exercise equipment. Keep the instructions safe for future reference and maintenance tasks as well as for ordering spare parts.
Page 4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Nous recommandons de lire attentivement ces instructions avant de procéder au montage et d’utiliser l'appareil pour la première fois. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité, à l’usage et à l’entretien de la machine d’exercice. Conserver soigneusement ces instructions à...
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE.- Bitte lesen Sie diese Hinweise vor der Montage und ersten Benutzung des Geräts aufmerksam. Hier finden Sie wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit, zur Benutzung und zur Wartung Ihres Trainingsgeräts. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf, um sie jederzeit zum Nachschlagen oder für erforderliche Informationen zur Wartung oder Bestellung von Ersatzteilen zur Hand zu haben.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед сборкой и эксплуатацией тренажера внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. В ней содержится важная информация о технике безопасности и правилах эксплуатации и технического обслуживания данного оборудования. Сохраните настоящую инструкцию, чтобы обращаться к ней в будущем при проведении технического...
Page 7
Fig.0 Saque la unidad de la caja, compruebe e identifique las piezas con respecto al listado de la Fig.A y Fig.B, para asegurarse de que no falta ninguna pieza para el montaje del equipo. Take the unit out of its box, check and identify the parts against the list in Fig. A and Fig. B to ensure that there are no missing parts for the assembly of the equipment.
M10*30 M10*16 M10*45 M10*65 M10*70 M12*105 φ11*φ30*2 M10*20 INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- NOTA: La descripción de las piezas con respecto a las figuras, corresponden siempre a la posición de la persona en el equipo para la realización del ejercicio. INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY.- NOTE: The description of the parts with respect to the figures always corresponds to the position the person adopts on the equipment when exercising.
Page 12
Fig.1 Apoye en el suelo el soporte principal (1). Sitúe la estructura (16) y atorníllela con los tornillos (73) junto con las arandelas (59) y las tuercas (61). Rest the main support (1) on the ground. Position the frame (16) and secure it using screws (73) along with the washers (59) and nuts (61). Appuyer le cadre principal sur le sol (1).
Page 13
Fig.2 Sitúe el tope de pesas (10) en la torre de pesas, introduzca las barras de pesas (4). NOTA: El tope de pesas depende de la configuración de pesas. Si el modelo dispone de un total de 16 pesas, es necesario colocar dos casquillos adicionales, dejando vacíos los 4 orificios inferiores de la barra selectora.
Page 14
Fig.3 Sitúe el soporte de barra (2) en la torre, coloque el tope (9) y la barra (3). Coloque el muelle (44) y el casquillo (42). Coloque el set de peso intermedio (7) en la pesa superior y atorníllelo usando los tornillos (52), las arandelas (56) y (57).
Page 15
Fig.4 Introduzca el eje (24) en el soporte (16), sujételo al soporte (16) con el tornillo (69). Introduzca la polea (22) la arandela separadora (64), y el soporte de polea (20) por la parte inferior del eje (24). Coloque el brazo derecho (18) en el eje (24). A continuación coloque el eje (25) en el soporte (16), sujételo al soporte (16) con el tornillo (69).
Page 16
Fig.5 Coloque el tapón (63). Coloque los casquillos (26) en los ejes (24) y (25), sitúe el soporte (23) y atorníllelo con los tornillos (66) y los tornillos (67) junto con las arandelas (76) y las tuercas (78). Coloque los soportes empujadores (21) en los ejes de los brazos (17), (18) colocando las arandelas (49), (77) y las tuercas (78).
Page 17
Fig.6 Coloque la polea (12) en el soporte (11) y atorníllela usando el tornillo (55), las arandelas (58) y la tuerca (60). Atornille el extremo de la correa (5) en la pesa de guía, usando el tornillo (54), las arandelas (58) y la tuerca (60).
Page 18
Positionnez la poulie (12) dans le support (11) et vissez en utilisant le vis (55), les rondelles (58) et l’écrou (60). Fixez l’extrémité de la courroie (5) dans le bloc de poids guide en utilisant le vis (54), les rondelles (58) et l’écrou (60).
Page 19
Fig.7 Posicione el respaldo (28) sobre el apoyo, atorníllelo con los tornillos (71) junto con las arandelas (76). A continuación posicione el asiento (29) en el soporte, atorníllelo con los tornillos (72) junto con las arandelas planas (76). Posicione las almohadillas empujadoras (31) en el soporte (21), coloque el tope de goma (62) y atorníllela con los tornillos (70) y las arandelas (76), la parte superior atorníllela con el tornillo (69) y la arandela (76).
Page 20
Fig.8 Coloque la tapa inferior (34). Coloque el pin selector (40), Fig.8. Coloque las tapas frontales izquierda y derecha (35) y las tapas traseras (36) en la torre. Inserte y deslice hacia abajo las tapas laterales de aluminio (39), las tapas frontales de aluminio (38) y la tapa trasera de aluminio (37), Fig.8, I.
Page 21
Fig.9 Coloque el soporte (80) usando los tornillos (79) y las arandelas (76). Fit the support frame (80) using the screws (79) and the washers (76). Monter la pièce (80) à l'aide des vis (79) et des rondelles (76). Positionieren Sie das Teil (80) schrauben Sie mit den Schrauben (79) und die Unterlegscheiben (76) fest.
Page 22
Fig.10A Fig.10B Verifique que los tapizados (31) estén posicionados correctamente (la parte redondeada tiene que estar colocada hacia el exterior), Fig.10A. Regule la posición de los topes (14), como muestra la Fig.10B, para evitar que los tapizados (31) toquen en la posición más cerrada.
Page 23
MUY IMPORTANTE: Una vez realizado el montaje, compruebe que todos los tornillos que han sido montados en esta máquina, están fuertemente apretados. VERY IMPORTANT: After assembling the unit, check that all of the screws have been fitted to the machine and that they are tightened securely.
Page 25
7. Осевой противовес в сборе 1. Рама весового стека в сборе 5. Ремень в сборе 11. Рама подвижного блока в 8. Противовес 5 сборе фунтов в сборе...
Page 26
18. Рама правой ножки в сборе 16. Рама сиденья в сборе 16.5 Задняя пластиковая крышка 17. Крышка рамы левой ножки заземления в сборе 20. Реверсивная рама в сборе 19. Рама рукоятки в сборе...
Page 27
21. Рама передней ножки в сборе 22. Рама кулачка в сборе 23. Крышка в сборе 37. Задний алюминиевый 38. Передний 39. Боковой регулятор в сборе алюминиевый алюминиевый регулятор в сборе регулятор в сборе...
Page 28
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour commander des pièces de rechange : Indiquer le code de la pièce de rechange et la quantité désirée. Bei der Bestellung von Ersatzteilen: Bitte Teile-Code und Menge angeben.
Page 29
Основная пластиковая крышка 7.10 Base plastic cover A-FE97194200PBC 7.11 Steel ball support base Опорное основание из стального шара A-CWRVL0251800 7.12 Spring D1.2xD13x11 Пружина D1.2xD13x11 A-CWRVL0251900 7.13 Steel ball Стальной шар A-GB3088G20 Стяжной винт с полукруглой головкой M8x80 7.14 Button Head Cap Screw M8x80 A-PNLM8x80DN20 7.15 Button Head Cap Screw M8x45...
Page 30
Штифт D18.2x230 18.8 Pin D18.2x230 A-FE97083200 18.9 Заглушка A-FE97085300PBC 18.10 Bearing 6205 Подшипник 6205 A-GB2766205-2RSC3NBK 18.11 Set Ccrew 10-32x3.2 Установочный винт 10-32x3.2 A-YZGB7710-32*3.2N19 18.12 Button Head Cap Screw M6x12 Стяжной винт с полукруглой головкой M6x12 A-PNLM6x12DN20 18.13 Flat Head Cap Screw M8x45 Винт...
Page 31
Подставка для ног Leg Stand Pad A-FE97082000V1 Cover ASSY Крышка в сборе A-BH970131ASSY 32.1 Cover Крышка A-BH97013100 32.2 Glass Block Стеклянный блок A-BH97016700 32.3 Metal clips Металлические зажимы A-JSKAKOU01 32.4 Screw ST2.9x13 Винт ST2.9x13 A-GB845ST2.9x13DHS Верхняя крышка Top Cover A-BH97013200 Нижняя...
Page 32
Spring Washer D10 Пружинная шайба D10 A-GB9310N19 Flat Washer D6.6xD12x1.6 Плоская шайба D6.6xD12x1.6 A-GB956DN2 Flat Washer D11xD20x2 Плоская шайба D11xD20x2 A-GB9510DN2 Flat Washer D11xD30x2 Плоская шайба D11xD30x2 A-DQ10DS2C Nylon Lock Nut M10 Гайка с нейлоновой вставкой M10 A-NM10DN2 Винт с внутренним шестигранником M10*20 Socket Head Cap Screw M10*20 A-GB70BTM10x20DN18 Support Frame...
Page 33
BH FITNESS SPAIN BH FITNESS FRANCE BH FITNESS MEXICO EXERCYCLE,S.L. (Manufacturer) BH Exercycle de México S.A. P.O.BOX 195 SAV FRANCE de CV 01080 VITORIA (SPAIN) Tel : +33 559 423 419 Eje 132 / 136 Tel.: +34 945 29 02 58 savfrance@bhfitness.com...
Need help?
Do you have a question about the M250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers