Table of Contents
  • Instructions Importantes de Sécurité
  • Description des Pièces
  • Avant la Première Utilisation
  • Spécifications
  • Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen
  • Benaming Van de Onderdelen
  • Technische Gegevens
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Technické Údaje
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Dielov
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Importanti Informazioni Sulla Sicurezza
  • Identificazione Delle Parti
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Instrucciones Importantes de Seguridad
  • Antes de Utilizar por Primera Vez
  • Montaje
  • Especificaciones

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JE7W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Proline JE7W

  • Page 2: Electrical Connection (Uk Only)

    ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY) For your safety please read the following information. The appliance must be connected to a 220-240 volts 50 cycle AC supply by means of a three pin socket, suitably earthed. The appliance is supplied with a rewireable 13 amp 3 pin mains plug fitted with a 5 amp fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 5 amp and approved to BS1362.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is intended for domestic / household use only, and should not be used for any other purpose. Any other use may invalidate the warranty and might be dangerous. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 4: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Before using this appliance for the first time, clean the appliance (see the chapter “CLEANING” below). ASSEMBLY WARNING: ALWAYS make sure the appliance is turned off and unplugged before assembly and disassembly. 1. Place the sieve holder on the motor unit. 2.
  • Page 5: Specifications

    JUICING Plug the appliance into the mains socket. Turn the power switch to “1” for slow speed or “2” for fast speed depending on the type of fruit or vegetable being juiced. Place food into the chute using the food pusher. NOTE: To extract the maximum amount of juice, please push the food pusher down SLOWLY.
  • Page 6: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Cet appareil est uniquement conçue pour un usage domestique / des ménages. Un usage commercial ou tout autre usage pour lequel la machine n’est pas conçue pourrait annuler la garantie et pourrait être dangereux. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personnes responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 7: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Poussoir 2. Goulotte d’insertion des aliments / Couvercle 3. Support de passoire 4. Bac à pulpe 5. Poignée de blocage de sécurité 6. Interrupteur d'alimentation (0-1-2) 7. Bloc moteur 8. Bac à jus AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l'appareil (reportez-vous au chapitre "NETTOYAGE"...
  • Page 8: Spécifications

    PRÉPARATIONS Lavez les fruits et les légumes. Pelez les fruits qui ont des peaux non comestibles, tels que les agrumes, les ananas, les melons, les papayes, etc. Retirez les graines dures ou les noyaux des fruits comme les pêches, les nectarines, les cerises, etc. La plupart des fruits et des légumes tels que les pommes, les carottes et les concombres n'ont pas besoin d'être coupés.
  • Page 9: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Elk ander gebruik kan de garantie teniet doen en gevaarlijk zijn. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met een verzwakt geestelijk, zintuiglijk of lichamelijk vermogen of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies betreffende het gebruik van dit apparaat hebben ontvangen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 10: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1. Stoter 2. Trechter/deksel 3. Zeefhouder 4. Vruchtvleesrecipiënt 5. Hendel voor veiligheidsvergrendeling 6. Stroomschakelaar (0-1-2) 7. Motorblok 8. Sapkan VOOR EERSTE INGEBRUIKNAME Reinig het apparaat voordat u het de eerste keer in gebruik neemt (zie onderstaand hoofdstuk “REINIGEN”). ASSEMBLAGE WAARSCHUWING: Zorg er ALTIJD voor dat het apparaat is uitgeschakeld en losgekoppeld voordat u het gaat assembleren of demonteren.
  • Page 11: Technische Gegevens

    VOORBEREIDING Was fruit en groente. Schil fruit met oneetbare schillen zoals citrusvruchten, ananas, papaja enz. Verwijder de harde zaden of pitten uit vruchten zoals perziken, nectarines, kersen enz. De meeste fruitsoorten en groenten, zoals appelen, wortelen en komkommer hoeven niet te worden gesneden. Snijd alleen in stukken wanneer ze te groot zijn voor de trechter de stukken.
  • Page 12: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití / použití v domácnosti a nesmí být používán k jiným účelům. Jakékoli jiné použití může způsobit ztrátu nároku na záruku a může být nebezpečné. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Page 13: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Spotřebič před prvním použitím očistěte (viz kapitola níže „ČIŠTĚNÍ“). MONTÁŽ UPOZORNĚNÍ: VŽDY se před montáží a demontáží ujistěte, že je spotřebič vypnutý a odpojený. 1. Umístěte držák síta na jednotku motoru. 2. Pevně zatlačte síto na základnu motoru. 3.
  • Page 14: Technické Údaje

    ODŠŤAVŇOVÁNÍ Zapojte spotřebič do zásuvky. Otočte přepínač výkonu do pozice „1“ pro pomalou rychlost nebo „2“ pro velkou rychlost v závislosti na druhu lisovaného ovoce nebo zeleniny. Umístěte potraviny do plnicího otvoru pomocí pěchovátka. POZNÁMKA: Pro získání maximálního množství šťávy tlačte pěchovátko dolů POMALU. Šťáva poteče do nádoby na šťávu a oddělená...
  • Page 15: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na iné účely. Akékoľvek iné použitie môže mať za následok neplatnosť záruky a zahŕňať v sebe nebezpečenstvo. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, alebo ktorým nedostatok skúseností...
  • Page 16: Popis Dielov

    POPIS DIELOV tlačidlo priehradka/kryt držiak sita nádoba na dužinu bezpečnostná poistná rukoväť hlavný spínač (0-1-2) hnacia jednotka nádoba na džús PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím tohto spotrebiča ho vyčistite (pozri kapitolu „ČISTENIE“ nižšie). MONTÁŽ VÝSTRAHA: Pred montážou a demontážou sa VŽDY presvedčte, že spotrebič je vypnutý a odpojený od el. siete. Uložte držiak sita na hnaciu jednotku.
  • Page 17 PRÍPRAVA Umyte ovocie a zeleninu. Ošúpte ovocie s nejedlou šupkou, napríklad citrusové ovocie, ananás, melón, papaja atď. Vyberte tvrdé semienka alebo kôstky z ovocia, napríklad z broskyne, nektarinky, višne atď. Väčšinu ovocia a zeleniny, napríklad jablko, mrkvu a uhorku nie je potrebné nakrájať. Ak sú kusy ovocia priveľké na zasunutie do priehradky, pred lisovaním ich ešte raz pokrájajte.
  • Page 18: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA L’apparecchio è previsto solo per l’uso domestico e non deve essere usato per altri scopi. Qualsiasi altro uso può invalidare la garanzia ed essere pericoloso. L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto la supervisione o seguano le istruzioni sull'uso dell'apparecchio fornite da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 19: Identificazione Delle Parti

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Pestello Canale/coperchio Supporto setaccio Contenitore polpa Maniglia di sicurezza Tasto accensione (0-1-2) Unità motore Contenitore succo PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulirlo (vedere il capitolo sotto "PULIZIA"). MONTAGGIO AVVERTENZE: Assicurarsi che l’apparecchio sia SEMPRE spento e scollegato prima di montarlo e smontarlo. 1.
  • Page 20 PREPARAZIONE Lavare frutta e verdura. Pelare la frutta con la buccia non commestibile come agrumi, ananas, meloni, papaia ecc. Rimuovere i semi duri o i noccioli della frutta come pesche, pesche noci, ciliegie ecc. La maggior parte di frutta e verdura come mele, carote e cetrioli non necessitano di essere tagliati. Se i pezzi sono troppo grandi per il canale, affettare la frutta o la verdura prima di spremerle.
  • Page 21: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato ha sido diseñado solo para su doméstico / en el hogar, y no deberá utilizarse para cualquier otro propósito. Cualquier otro uso podrá invalidar la garantía y podría ser peligroso. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato, por la persona responsable por su seguridad.
  • Page 22: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    IDENTIFICACION DE LAS PIEZAS Prensador de alimentos Tapadera/conducto Porta-colador Recipiente para residuos Agarradera de cierre de seguridad Interruptor /Selector de velocidad (0-1-2) Motor Recipiente para zumos ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez (ver el capítulo inferior “LIMPIEZA”). MONTAJE ADVETENCIA: Asegúrese SIEMPRE de que el aparato está...
  • Page 23 Para desmontar, Retire el prensador de alimentos. Retire los recipientes para el zumo y residuos. Retire la tapadera/conducto después de abrir las agarraderas tirando de su parte inferior hacia afuera. Retire el colador y porta-colador. PREPARACION Limpie las frutas y verduras. Pele las frutas cuyas pieles no sean comestibles, como cítricos, pina, melón, papaya, etc.
  • Page 24: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Potencia nominal: 220-240V~ 50Hz 500W Pedimos disculpas por cualquier inconveniencia causada por menores inconsistencias en estas instrucciones, que pueden ocurrir como resultado de la mejora y del desarrollo del producto Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 22 / 08 / 2012 ES - 4...

Table of Contents