Page 1
KM1200 KITCHEN MACHINE KITCHEN MACHINE KEUKENMACHINE ROBOT DA COCINA ROBOT DE COCINA KUCHYŇSKÝ ROBOT KUCHYNSKÝ ROBOT...
Page 2
WARNINGS This appliance is intended for domes c household use only and should not be used for any other purpose or in any other applic such as for none domes c use or in a commercial environment. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili es, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or inst...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Switch and unplug the appliance before ng or removing accessories, er use and before cleaning. Avoid contact with moving parts. Do not exceed the maximum quan of ingredients listed in the instruc on manual. Never use this appliance to blend an thing other than food. Do not use the blender to blend or chop hot food or liquid as there is a danger of scalding or damage to the appliance.
BEFORE FIRST USE Before using this appliance for the first time, clean the appliance (see the chapter “CLEANING” below). ASSEMBLY WARNING: ALWAYS make sure the appliance is turned off and unplugged before assembly and disassembly. Mixer assembly 1. Raise the mixer head until it locks into place using the head lift release lever. 2.
Page 5
5. To lower the mixer head, turn the head lift release lever to release the head and slowly lower it until it lock in place. Blender assembly Follow the illustration to assemble the blender. 1. Measuring cup 2. Lid 3. Jug 4.
OPERATION SWITCHING ON/OFF THE APPLIANCE Switch the appliance on by se ng the I/O/R switch to “I” and select the desired speed as suggested below. A er opera on, always switch the appliance by se ng the I/O/R switch to “O”. USING DOUGH HOOK, BEATER AND WHISK Speed 1 to 3 for making bread dough Use the dough hook or beater to mix and knead yeast doughs.
4. To remove the jug, lift it up. DO NOT REMOVE THE JUG BY ROTATING IT. Short time operation: The blender is designed to be operated without interruption for a maximum of 3 min. Allow to cool down to room temperature before further use. CLEANING Always ensure the appliance is switched off and unplugged before cleaning.
Page 8
ATTENTION Cet appareil est des né à un usage domes que uniquement. Toute lisa on autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre applica on que celle prévue, par exemple une applica on commerciale, est interdite. ...
MISES EN GARDE IMPORTANTES Éteignez et débranchez l'appareil après usage, avant de le ne oyer, et avant de monter ou de démonter des accessoires. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Ne dépassez pas les quan tés maximales d'ingrédients énumérées dans le mode d'emploi. N’...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. MONTAGE ATTENTION: Vérifiez TOUJOURS que l'appareil est éteint et débranché avant toute manipulation de montage ou de démontage. Montage du fouet 1. Actionnez la manette de déverrouillage et levez le bras de l'appareil jusqu'à ce qu'il se verrouille en position relevée.
Page 11
5. Ac ez la e de déverr illage bras de l'appareil, abaissez le teme t le bras il se verr ille e basse. Montage du blender ez le ble er de la ma ère s r l'il stra 1. Verre 2.
UTILISATION ALLUMER/ÉTEINDRE L’APPAREIL Allumez l'appareil en me ant le bouton I/O/R sur "I" et choisissez la vitesse adéquate (voir ci-dessous). Après chaque lisa éteignez toujours l'appareil en me ant le bouton I/O/R sur "O". UTILISATION DU FOUET, DU BATTEUR ET DU CROCHET PÉTRISSEUR Vitesses 1 à...
Réglage de Convient pour vitesse 3 à 4 Mixer des liquides 5 à 6 Mélanger des aliments liquides et solides Piler de la glace 4. Pour ôter la carafe, soulevez la. LA CARAFE NE SE DÉMONTE PAS EN TOURNANT. Utilisation courte : Le blender est conçu pour fonctionner sans interruption pendant 3 min maximum. Laissez le refroidir à...
Page 14
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met een verkleind lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht verblijven of instru es...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires gaat beves gen of verwijderen, voordat u het apparaat gaat reinigen en na gebruik. Voorkom aanraken van bewegende delen. Overschrijd de maximale hoeveelheid ingrediënten niet als beschreven in de gebruiksaanwijzing. Gebruik dit apparaat niet voor het mixen of mengen van andere zaken dan levensmiddelen.
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Reinig dit apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt. (zie onderstaand hoofdstuk “REINIGEN”). MONTAGE WAARSCHUWING: schakel ALTIJD het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat monteren of uit elkaar halen. De mixer monteren 1.
Page 17
5. Om de mixerkop te laten zakken: draai de hendel om de voet los te maken en breng de mixerkop langzaam lager tot deze vastklikt. De mixer monteren Volg de afbeelding om de mixer te monteren. 1. Maatbeker 2. Deksel 3.
WERKING HET APPARAAT IN/UITSCHAKELEN Schakel het apparaat in door de I/O/R schakelaar naar de stand “I” te schakelen en op basis van de onderstaande aanbevelingen de gewenste snelheid te selecteren. Schakel het apparaat na gebruik altijd uit door de I/O/R schakelaar naar de stand “O” te schakelen. DE DEEGHAAK, KLOPPER EN GARDE GEBRUIKEN Snelheid 1 tot 3 voor het kneden van brooddeeg x Gebruik de deeghaak of de klopper om gistdeeg te mengen en kneden.
4. Til de kan op om hem te verwijderen. DRAAI DE KAN NIET OM HEM TE VERWIJDEREN. Kortstondig gebruik: de mixer is ontworpen om maximaal 3 min. ononderbroken te werken. Laat afkoelen tot kamertemperatuur om verder te gebruiken. REINIGEN Let erop dat het apparaat altijd uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact verwijderd voordat u het gaat reinigen.
Page 20
AVVERTENZE Questo apparecchio è inteso solo per uso domes co e non va usato per altri scopi o in altre circostanze come per usi non domes ci e in ambien commerciali. Questo apparecchio non è ad o all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità...
ATTENZIONE: Assicurarsi che il frullatore sia spento prima di toglierlo dalla base. IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA x Spegnere e staccare la spina prima di inserire o di rimuovere gli accessori, dopo l'uso e prima delle operazioni di pulizia. x Evitare il contatto con parti in movimento.
Coperchio dell'a e atrice delle Coperchio del frullatore Frullatore verdure a atrice per verdure/ foro di collegamento o foro di collegamento PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di usare questo apparecchio per la prima volta pulirlo (vedere il capitolo seguente "PULIZIA"). MONTAGGIO ATTENZIONE: Controllare SEMPRE che l'apparecchio sia spento e la spina staccata prima di montare o smontare le par...
Page 23
4. Sistemare il contenitore sulla base e ruotarlo in senso antiorario fino a che si blocca. 5. Per abbassare il braccio del mixer, ruotare la leva di rilascio e lentamente abbassare il braccio fino a che si blocca. Montaggio del frullatore Per il montaggio seguire le illustrazioni.
FUNZIONAMENTO ACCENDERE/SPEGNERE L'APPARECCHIO Accendere l'apparecchio portando l'interruttore I/O/R su “I” e selezionare la velocità desiderata come suggerito di seguito. Al termine delle operazioni spegnere l'apparecchio spostando l'interruttore su I/O/R su “O”. USARE IL GANCIO PER L'IMPASTO, LO SBATTITORE E LA FRUSTA Velocità...
Impostazione Adatta a delle velocità 3 a 4 Per frullare sostanze liquide 5 a 6 Per mischiare sostanze liquide e solide Per tritare il ghiaccio 4. Per rimuovere la caraffa sollevarla. NON RIMUOVERE LA CARAFFA FACENDOLA RUOTARE. Uso per brevi periodi: Il frullatore è stato progettato per funzionare continuativamente senza interruzione per un max.
Page 26
ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido únicamente para el uso domés co y no debe ser u lizado con ningún otro obje vo ni en otra aplicación, por ejemplo el uso no domés co o en un entorno comercial. ...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación antes de instalar o re rar cualquier accesorio, después del uso del aparato y antes de proceder a su limpieza. Evite el contacto con las piezas móviles. No sobrepase la can ad máxima de ingredientes indicada en el manual de instrucciones.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato por primera vez, deberá limpiarlo (consulte la siguiente sección de “LIMPIEZA”). INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Compruebe SIEMPRE que el aparato está apagado y el cable de alimentación desenchufado antes de instalar o retirar cualquier accesorio. Instalación del robot 1.
Page 29
5. Para bajar la cabeza del robot, gire la palanca de elevación para liberar la cabeza y bájela lentamente hasta quedar correctamente acoplada. Instalación de la batidora Para instalar la batidora, siga esta ilustración. 1. Vaso de medición 2. Tapa 3.
Page 30
FUNCIONAMIENTO ENCENDER/APAGAR EL APARATO Encienda el aparato situando el interruptor I/O/R en la posición “I” y seleccione la velocidad deseada, tal y como se indica a continuación. Después de utilizar el aparato, apáguelo situando el interruptor I/O/R en la posición “O”. USO DEL GANCHO AMASADOR, Y LAS VARILLAS MEZCLADORA Y BATIDORA Velocidad 1 a 3 para masa para el pan x Utilice el gancho amasador o mezclador para mezclar y amasar la masa con levadura.
Ajuste de Adecuado para Velocidad 3 a 4 Batir líquidos 5 a 6 Batir líquidos y sólidos Picar hielo 4. Para extraer el vaso, deberá elevarlo. NO EXTRAIGA EL VASO GIRÁNDOLO. Funcionamiento breve: La batidora ha sido diseñada para funcionar sin interrupción durante 3 min como máximo.
Page 32
UPOZORN NÍ Spot ebi je ur en pouze pro domácí domácnos a nesmí být ván k jiným ú el m, jako pro jiné ne domácí nebo v komer ním prost edí. Tento spot ebi není ur en pro vání...
Page 33
Dp>/d BEZPEEK^dE1 POKYNY P ed nasazováním nebo odebíráním p íslušenství a po po a p ed st ním spot e vypn te a odpojte z napájení. Nedotýkejte se pohy vých ás Nep ekra ujte ma ní povolené mno ství p ísad popsaného v pokynech k V dy vejte tento spot e xování...
P\ED PRVNÍM POUŽITÍM P ed prvním použitím spot ebi o ist te (viz kapitola „IST NÍ” níže). MONTÁŽ UPOZORN NÍ: P ed montáží nebo demontáží VŽDY zkontrolujte, zda je spot ebi vypnutý a odpojený z napájení. Montáž mixéru 1. Hlavici mixéru zvedn te pomocí páky pro zvednutí hlavice. 2.
Page 35
5. Pro spušt ní hlavice mixéru oto te pákou pro zvednutí hlavice a uvoln te ji, potom pomalu spus te hlavici, dokud nezapadne na místo. Montáž robotu Pro složení robotu postupujte podle obrázk . 1. Odm rka 2. Víko 3. Džbán 4.
Page 36
PROVOZ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SPOT\EBIE Spot ebi zapn te oto ením p epína e I/O/R (zapnutí/vypnutí/zp tný chod) do polohy „I” a podle níže uvedeného návodu vyberte požadovanou rychlost. Po provozu spot ebi vždy vypn te oto ením p epína e I/O/R (zapnutí/vypnutí/zp tný chod) do polohy „O”.
Nastavení Vhodné pro rychlosti 3 až 4 Mixování tekutin 5 až 6 Mixování tekutin a pevných potravin Drcení ledu 4. Džbán odeberte vytažením sm rem nahoru. DŽBÁN NEODSTRAGUJTE JEHO OTÁENÍM. Krátkodobý provoz: Mixér je navržen pro nep etržitý provoz po dobu maximáln 3 minut. P ed dalším použitím jej nechejte vychladnout na pokojovou teplotu.
Page 38
VAROVANIA Toto zariadenie bolo navrhnuté iba pre vanie v domácnos a nesmie by vané na adny iný ú el ani aplikáciu, ako je iné ako domáce vanie alebo vanie v obchodnom prostre Toto zariadenie nie je ur ené na vanie osobami (vrátane ktorým fyzická, zmyslová...
Page 39
N>/d BEZPENOSdN POKYNY Pred vkladaním alebo odoberaním príslušenstva, po a pred stením vy te zar aden e a odpojte ho od elektr ckej te sa kontaktu s pohy vým as Neprekra ujte ma ne mno stvo surovín uvedených v n vode na Toto zar ade n kdy vajte na...
PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím zariadenie vy istite (pozri kapitolu “ISTENIE” alej). ZOSTAVENIE VAROVANIE: VŽDY pred zostavením a rozobratím zariadenia sa uistite, že je zariadenie vypnuté a odpojené od elektrickej zásuvky. Zostavenie mixéra 1. Pomocou uvo ovacej pá ky na zdvíhanie hlavy zdvihnite hlavu mixéra, aby zapadla na svoje miesto. 2.
Page 41
5. Ak chcete zníži hlavu mixéra, oto ením uvo ovacej pá ky na zdvíhanie hlavy uvo nite hlavu a pomaly ju znižujte, kým nezapadne na svojom mieste. Nadstavec na miešanie Pod a nasledujúceho obrázka zostavte mixér. 1. Odmerka 2. Veko 3.
Page 42
POUŽÍVANIE ZAPNUTIE/VYPNUTIE ZARIADENIA Prepnutím prepína a I/O/R do polohy “I” zapnite zariadenie a pod a nižšie uvedených pokynov vyberte požadovanú rýchlos . Vždy po použití vypnite zariadenie prepnutím prepína a I/O/R do polohy “O”. POUŽITIE HÁKU NA HNETENIE, Š@AHAA A METLIKY Rýchlos 1 až...
Page 43
4. Ak chcete odobra nádobu, zdvihnite ju nahor. NÁDOBU NEVYBERAJTE JEJ OTÁANÍM. Krátkodobá prevádzka: Mixér je navrhnutý tak, aby pracoval bez prerušenia maximálne 3 minúty. Pred alším použitím nechajte zariadenie vychladnú na izbovú teplotu. ISTENIE Pred každým istením sa uistite, že je zariadenie vypnuté a odpojené od elektrickej siete. Rozmontujte príslušenstvo.
Need help?
Do you have a question about the KM1200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers