Table of Contents
  • Mises en Garde Importantes
  • Avant la Première Utilisation
  • Montage
  • Spécifications
  • Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen
  • Voor de Eerste Ingebruikname
  • Reinigen en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Antes de Utilizarlo por Primera Vez
  • Montaje
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Especificaciones
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Čistění a Údržba
  • Technické Údaje
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JE45 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Proline JE45

  • Page 2 Catalogue Language of introduction Page English ----------------------------------------- GB1-GB5 French ----------------------------------------- FR6-FR11 Dutch ---------------------------------------- NL12-NL17 Spanish --------------------------------------- ES18-ES23 Cesko ------------------------------------------ CZ24-CZ29 Slovenskýjazyk/Slovenčina --------------- SK30-SK35...
  • Page 3 WARNINGS  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:  staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;  farm houses;  by clients in hotels, motels and other residential type environments; ...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    the protecting cover is damaged or has visible cracks.  For the details on how to clean surfaces in contact with food please see section “Cleaning and maintenance” on page 5.  Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
  • Page 5: Before First Use

     Make sure the juice extractor cover is properly positioned and locked securely in place before the appliance is turned on.  Do not operate the appliance without the pulp container in place.  The cutting blades in the rotating sieve are sharp, handle with care. ...
  • Page 6: Operation

    sieve holder. 5. Place the cover on the sieve holder and lock the cover into position by sliding the locking handles up until they click onto the tabs located on both sides of the cover. 6. Slide the food pusher down the feed tube. 7.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    4. The juice will flow into the juice cup and the pulp will accumulate in the pulp container.  If the pulp container is full, empty it before continue juicing. Turn off and unplug the appliance from the mains socket. Unlock the cover and then remove the pulp container. Empty the pulp container. Replace the pulp container by sliding it into position.
  • Page 8 ATTENTION L’appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et analogues tells que: − zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; − fermes; − par des clients d’hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;...
  • Page 9 Ne pas utiliser l'appareil si le filtre rotatif ou le couvercle de protection est endommagé ou présente des fissures visibles. Les détails sur la façon de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments sont définis en pages 10&11 dans la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
  • Page 10: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES • Éteignez et débranchez toujours l'appareil après usage, avant de le nettoyer et avant de monter ou de démonter les accessoires. • Évitez tout contact avec les pièces mobiles. • L’utilisation d’accessoires autres que ceux vendus ou recommandés par le fabricant peut être à l’origine d’un incendie, de blessures ou de chocs électriques.
  • Page 11: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser votre centrifugeuse pour la première fois, lavez soigneusement le couvercle, le poussoir, le bac à pulpe, le bac à jus, le couvercle du bac à jus et le filtre. Ne mettez en aucun cas la base dans l'eau. Nettoyez la base avec un chiffon légèrement imbibé d'eau. Séchez bien.
  • Page 12 pas fonctionner. PRÉPARATION DES FRUITS ET DES LÉGUMES À L'EXTRACTION DU JUS • Lavez les fruits/légumes. • Épluchez les fruits dont la peau n'est pas comestible (agrumes, ananas, melons etc.). • Enlevez les pépins ou les noyaux durs des fruits qui en ont (pêches, cerises etc.). •...
  • Page 13: Spécifications

    Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l’objet d’un nettoyage régulier afin d’éviter tout risque de contamination croisée entre les différents types d’aliments ; les surfaces en contact avec les aliments sont à nettoyer de préférence avec de l’eau chaude propre et un détergent doux. Le maintien de bonnes pratiques en matière d’hygiène alimentaire permet d’éviter tout risque de contamination croisée ou d’intoxication alimentaire.
  • Page 14 WAARSCHUWINGEN  Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en gelijkaardige omgevingen zoals:  personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen  boerderijen  cliënteel in hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type  omgevingen van het bed-en-breakfast type. ...
  • Page 15 stopcontact als het onbewaakt wordt achtergelaten en tijdens het monteren, demonteren en reinigen.  Gebruik dit apparaat niet wanneer de draaiende zeef of het beschermende deksel is beschadigd of zichtbare barsten vertoont.  Verwijs naar de paragraaf “Reinigen en onderhoud” op pagina 16&17 van de gebruiksaanwijzing voor meer details over het reinigen van oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen.
  • Page 16: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

     Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.  WAARSCHUWING: gevaar van verwonding als dit apparaat niet correct wordt gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN  Schakel altijd het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt, voordat u onderdelen gaat monteren of verwijderen en voor het reinigen.
  • Page 17 MONTAGE WAARSCHUWING: schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat monteren en demonteren. 1. Zet het motorblok neer op een schone, vlakke ondergrond. 2. Zet de zeefhouder op het motorblok met de tuit naar rechts gericht.
  • Page 18: Reinigen En Onderhoud

    FRUIT EN GROENTE KLAARMAKEN VOOR HET PERSEN  Was het fruit en de groente.  Schil vruchten met oneetbare schillen zoals citrusvruchten, ananas, meloenen enz.  Ontpit vruchten met harde zaden of pitten zoals perziken, kersen enz.  De meeste fruit- en groentesoorten zoals appelen, wortelen en komkommer hoeven niet te worden gesneden.
  • Page 19: Technische Gegevens

    Reinigen Reinig het motorblok met een vochtige doek. Dompel het motorblok nooit onder in water of andere vloeistof. Reinig alle verwijderbare onderdelen in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig. Reinig de zeef met een kleine nylonborstel (niet meegeleverd). WAARSCHUWING: wees voorzichtig bij het reinigen van de zeef. De messen op de bodem ervan zijn uiterst SCHERP.
  • Page 20 ADVERTENCIAS  Este aparato está concebido para ser utilizado en el hogar y para aplicaciones similares como:  zonas de cocina para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;  casas de campo;  por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;...
  • Page 21  Para información más detallada sobre cómo limpiar las superficies en contacto con alimentos, consulte la sección “Limpieza y funcionamiento” en la página 22&23.  Apague el electrodoméstico y desconéctelo de la corriente antes de cambiar accesorios o de aproximarse a piezas móviles en uso. ...
  • Page 22: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    en su lugar antes de encender el aparato.  No utilice el aparato sin el recipiente para la pulpa en su lugar.  Las cuchillas de corte en el tamiz giratorio están afiladas, manipúlelas con precaución.  No suelte las manijas de bloqueo mientras el aparato esté funcionando. COMPONENTES 1.
  • Page 23 3. Coloque el tamiz dentro del soporte del tamiz.  Gire y presione suavemente hacia abajo el tamiz hasta que quede ensamblado en el soporte del tamiz. 4. Deslice el recipiente para la pulpa en su posición en la parte izquierda de la base inclinando levemente la apertura bajo el soporte del tamiz.
  • Page 24: Limpieza Y Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO 1. Enchufe el aparato en la toma de alimentación eléctrica.  El aro azul iluminado en el mando de control se iluminará. 2. Ajuste el mando de control a la velocidad deseada en función del tipo de fruta o verdura que se va a exprimir.
  • Page 25: Especificaciones

    Seque todo el aparato con un paño seco antes de volver a montarlo. No utilice detergentes químicos o productos abrasivos para la limpieza. ESPECIFICACIONES Calificaciones: 220-240V~ 50/60Hz 450W Rogamos disculpen cualquier inconveniencia causada por inconsistencias menores en estas instrucciones, que pueden producirse como resultado de mejoras y desarrollos del producto. 27 / 03 /2015 Darty Plc ©...
  • Page 26 UPOZORNĚNÍ  Tento přístroj je určen pro domácnosti a podobná použití, jako např.: - pro pracovníky kuchyň v obchodech, kancelářích a jiných zařízeních; - na farmách; - pro klienty hotelů, motelů a dalších obytných zařízení; - pro ubytování typu penzion se snídaní. ...
  • Page 27: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    poškozené nebo mají viditelné praskliny, přístroj nepoužívejte.  Informace o postupu čistění částí, které přichází do kontaktu s jídlem, viz kapitola „Čistění a údržba” na straně 28.  Před výměnou příslušenství nebo manipulací s pohyblivými částmi přístroj vypněte a vytáhněte ze zásuvky. ...
  • Page 28: Před Prvním Použitím

     Během provozu nevkládejte do otvorů odšťavovače prsty ani jiné předměty. Pokud se potraviny zaseknou v otvoru, zatlačte je pěchovadlem dolů.  Před zapnutím přístroje zkontrolujte, zda je kryt odšťavňovače řádně nasazen a zajištěn.  Přístroj nepoužívejte bez nasazené nádoby na dužinu. ...
  • Page 29 3. Síto vložte do držáku síta.  Síto otočte a jemně na něj zatlačte, dokud nezapadne do držáku síta. 4. Nádobu na dužinu nasaďte na levou stranu základny lehkým nahnutím otvoru pod držák síta. 5. Nasaďte kryt na držák síta a uzamkněte jej do polohy potažením rukojetí směrem nahoru, dokud nezapadnou do drážek na obou stranách krytu.
  • Page 30: Čistění A Údržba

     2: vysoká rychlost, tvrdší ovoce nebo zelenina jako jsou jablka, celer, mrkve atd. odšťavňujte při vysoké rychlosti. 3. Pěchovadlo vyjměte z plnicí trubice a vkládejte potraviny. Odšťavňujte zasunutím pěchovadla a silným zatlačením.  POZNÁMKA: Pro co nejlepší odšťavňování tlačte pěchovadlo směrem dolů POMALU. ...
  • Page 31: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité hodnoty: 220–240 V ~ 50/60 Hz 450 W Omlouváme se za jakékoli nepříjemnosti způsobené malými nepřesnostmi v těchto pokynech, které mohou být způsobeny zlepšováním a vývojem produktů. Darty Plc © UK: EC1N 6TE 27 / 03 /2015...
  • Page 32 VAROVANIA  Toto zariadenie je určené pre použitie v domácnosti a na podobné aplikácie, ako sú:  zamestnanecké kuchynské priestory v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach;  na chalupách;  klientmi v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach;  v prostrediach ponúkajúcich nocľah s raňajkami.
  • Page 33 nechávate bez dozoru a pred skladaním, rozoberaním alebo čistením.  Pokud jsou otočné sítko nebo ochranný obal poškozené nebo mají viditelné praskliny, přístroj nepoužívejte.  Podrobnosti týkajúce sa čistenia povrchov, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami nájdete v sekcii „Čistenie a údržba“ na str. 34&35.
  • Page 34: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  Ak zariadenie nepoužívate alebo pred zostavením alebo rozobratím súčastí a pred čistením vypnite zariadenie a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.  Vyhnite sa kontaktu s pohyblivými časťami.  Používanie príslušenstva, ktoré nie je odporúčané alebo predávané výrobcom môže spôsobiť požiar, zásah elektrickým prúdom alebo poranenie.
  • Page 35 1. Základňu umiestnite na čistý a rovný povrch. 2. Umiestnite držiak sitka na základňu, pričom hrdlo umiestnite na pravú stranu. 3. Vložte sitko do držiaka na sitko.  Otočte a jemne zatlačte sitko, až kým nezapadne do držiaka na sitko. 4.
  • Page 36: Čistenie A Údržba

     Olúpte ovocie, ktoré má nepoužiteľnú kôru, ako sú napríklad citrusové plody, ananásy, melóny, atď.  Odkôstkujte ovocie s tvrdými semiačkami alebo kôstkami, ako je napríklad broskyňa, čerešne, atď.  Väčšinu druhov ovocia a zeleniny, ako sú jablká, mrkvy, uhorky, nie je potrebné nakrájať. Ak sú kúsky väčšie ako je podávacie hrdlo, pred odšťavovaním ich pokrájajte.
  • Page 37 Povrchy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami je potrebné pravidelne čistiť, aby sa zabránilo viacnásobnému znečisteniu z rôznych druhov potravín. Na čistenie povrchov, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami vám odporúčame použiť čistú teplú vodu s jemným čistiacim prostriedkom. Vždy dodržiavajte správne hygienické postupy, aby sa zabránilo prípadnej otrave z jedla alebo prenášaniu znečistenia.

Table of Contents