Advertisement

Quick Links

HG AP 18
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
3 – 20
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije
21 – 27
2A3-1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the home HG AP 18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Somogyi Elektronic home HG AP 18

  • Page 1 HG AP 18 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 3 –...
  • Page 2 figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika SRB-MNE HR-BIH switch kapcsoló spínač comutator prekidač spínač prekidač elektromotorna motor unit motoregység motor unitate motor jednotka motoru jedinica motora jedinica motor prípojka hriadeľa...
  • Page 3 EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje MULTIFUNCTIONAL CHOPPER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE USE!
  • Page 4 27. Do not lead the power cord along sharp edges or let it touch hot surface. 28. If you are not going to use the appliance for an extended period, turn it off and unplug the power cord. Store in a dry, cool place. 29.
  • Page 5: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Error observed Possible resolution of the error Check the power supply. The unit does not work at all. Check that the motor unit fits correctly. Unplug it immediately. The motor does not rotate when the button is - Check what the knife may have jammed on. pressed.
  • Page 6: Üzembe Helyezés

    11. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető! 12. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni! 13. A készüléket kizárólag ebben a használati utasításban leírtak szerint, teljesen összeszerelt állapotban szabad csak bekapcsolni! 14. Az üvegtálban csak az feldolgozandó élelmiszer legyen, más idegen tárgy ne! 15.
  • Page 7 5. A hámozóhenger alját csavarja le, vegye le a gumi külső részt és öblítse ki tiszta vízzel. Szárítsa meg a henger belső részét is, majd rakja össze. Az alsó műanyag korongot kattanásig forgassa jobbra, a zárt lakat jelkép irányába. 6. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva és a hálózati csatlakozódugó ki van húzva a hálózatból! 7.
  • Page 8 MULTIFUNKČNÝ SEKÁČ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2.
  • Page 9: Uvedenie Do Prevádzky

    27. Napájací kábel neveďte cez ostré okraje a horúce povrchy. 28. Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel! Spotrebič skladujte na suchom, chladnom mieste! 29. Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu. 30.
  • Page 10 RIEŠENIE PROBLÉMU Problém Riešenie problému Skontrolujte napájanie. Prístroj nefunguje. Skontrolujte presné umiestnenie motora. Ihneď vytiahnite zo zásuvky. - Skontrolujte, v čom sa mohol nôž zaseknúť. Motor sa po stlačení tlačidla neotáča. - Ak motor nenaskočí ani po vychladnutí, navštívte odborný servis. ZNEHODNOCOVANIE Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať...
  • Page 11 10. Nu aşezaţi produsul pe plită electrică sau cu gaz, pe alte surse de căldură, sau în apropierea acestora. 11. Poate fi utilizat numai cu o supraveghere continuă! 12. Este interzisă exploatarea fără supraveghere a aparatului în apropierea copiilor! 13. Aparatul trebuie să fie pornit numai în starea complet asamblat, așa cum este descris în acest manual de instrucțiuni.
  • Page 12 PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE 1. Înainte de utilizare, îndepărtați cu atenție materialul de ambalare pentru a evita deteriorarea aparatului sau a cablului de conectare. Nu utilizați dacă este deteriorat în orice fel! 2. Aparatul poate fi utilizat numai în condiții de interior, uscat! 3.
  • Page 13 ELIMINARE Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare.
  • Page 14: Puštanje U Rad

    17. Uređaj štitite od prašine, pare, sunca i direktne toplote! 18. Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama! 19. Budite pažljivi, da priključni kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti! 20. Uređaj uvek izvucite iz struje ako ga ostavljate bez nadzora ili ako ga sklapate, rastavljate ili čistite.
  • Page 15: Otklanjanje Grešaka

    ČIŠĆENJE 1. Nakon svake upotrebe očistite uređaj! 2. Pre čišćenja isključite uređaj i izvucite ga iz struje! 3. Vlažnom krpom prebrišite spoljni deo aparata. Ne koristite agresivna hemijska srtedstva! Unutar uređaja ne sme prodreti voda! Motornu jedinicu je zabranjeno potapati u vodu! 4.
  • Page 16 5. Spotřebič je dovoleno používat výhradně s dodávaným příslušenstvím! 6. Spotřebič umísťujte výhradně na pevnou, vodorovnou plochu! 7. Spotřebič je zakázáno používat s takovými programovými, časovanými spínači nebo samostatně ovládanými dálkovými systémy, které by mohly spotřebič samostatně zapnout. 8. Spotřebič je určen výhradně k používání v suchých interiérech. 9.
  • Page 17: Odstranění Závad

    Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Zařízení, ani součástky není dovoleno rozebírat či jinak upravovat! V případě poškození jakékoli části zařízení ihned odpojte z elektrické sítě a kontaktujte odborně vyškolenou osobu! V případě poškození síťového napájecího kabelu smí výměnu provádět výhradně výrobce, autorizovaný...
  • Page 18 Ihned odpojte ze zásuvky. - Zkontrolujte, do čeho se nůž případně Motor se po stisknutí tlačítka neotáčí. zasekl. - Pokud se motor nerozběhne ani po vychladnutí, kontaktujte odborný servis. LIKVIDACE Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné...
  • Page 19 14. U staklenoj posudi može biti samo hrana za obradu, nikakvi drugi strani predmeti! 15. Ne stavljajte vruću hranu u staklenu posudu jer nije otporna na toplinu! Hrana se treba ohladiti na temperaturu ispod 60°C! 16. Ako primijetite bilo kakvu abnormalnost (npr. čujete neobičan zvuk iz uređaja ili osjetite miris paljevine), odmah ga isključite i izvucite utikač! 17.
  • Page 20: Rješavanje Problema

    7. Namjestite nož, ruku za miješanje, pjenjaču ili valjak za guljenje na osovinu u staklenoj zdjeli. 8. Stavite sigurnosni plastični poklopac na njega. Postavite jedinicu motora na poklopac. 9. Uključite uređaj u standardnu uzemljenu zidnu utičnicu. 10. Kratko pritisnite prekidač (3 sekunde) i zatim ga otpustite. 11.
  • Page 21 EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije MULTIFUNCTIONAL CHOPPER Kneading FEATURES You can also knead dough using the plastic kneading lever (13). The table shows the flour/ The appliance is intended for domestic use only, for processing average quantities of food.
  • Page 22 MULTIFUNKCIÓS APRÍTÓ JELLEMZŐK Dagasztás A készülék kizárólag háztartási körülmények között, átlagos mennyiségű élelmiszer A készülékkel tésztát is dagaszthat, a műanyag dagasztókar (13) segítségével. feldolgozására használható. • 1,8 l üvegtál • tartozékok: 4-élű kés, dagasztókar, A táblázatban a liszt-víz arány és a maximális feldolgozható mennyiség a fontos, habverőtárcsa, hámozóhenger (fokhagymához) •...
  • Page 23 MULTIFUNKČNÝ SEKÁČ CHARAKTERISTIKA Miesenie Spotrebič je určený výlučne na používanie v domácnosti, na spracovanie priemerného Pomocou prístroja môžete miesiť aj cesto pomocou plastového hnetacieho ramena (13). V množstva surovín. • 1,8 l sklenená nádoba • príslušenstvo: 4-hranný nôž, hnetacie rameno, tabuľke je dôležitý...
  • Page 24 MĂRUNȚITOR MULTIFUNCȚIONAL CARACTERISTICI Frământare Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic, pentru prelucrarea unor cantități medii de De asemenea, puteți frământa aluatul folosind brațul de frământare din plastic (13). Tabelul alimente. • Bol de sticlă de 1,8 L • accesorii: cuțit cu 4 lame, braț de frământare, disc de indică...
  • Page 25 MULTIFUNKCIONALNA SRB MNE SECKALICA OSOBINE Mesenje Upotreba je dozvoljena samo u domaćinstvu, za obradu realnih količina namirnica. • Testo možete mesiti i pomoću uređaja pomoću dodatka za mesenje (13). U tabeli je važan staklena posuda 1,8 L • pribor: nož sa 4 oštrice, dodatak za mesenje, dodatak za penu, odnos brašno-voda i maksimalna količina koja se može preraditi, naravno možete dodati valjak za ljuštenje (za beli luk) •...
  • Page 26 MULTIFUNKČNÍ SEKÁČEK SPECIFIKACE Hnětení Spotřebič je určen výhradně k používání v domácnosti, ke zpracování surovin v průměrném Spotřebič můžete použít také ke hnětení těsta, a to pomocí plastového hnětacího ramene množství. • skleněná nádoba 1,8 l • příslušenství: nůž se 4 čepelemi, hnětací rameno, (13).
  • Page 27 VIŠENAMJENSKA SJECKALICA KARAKTERISTIKE Gnječenje Uređaj se može koristiti samo u kućanskim uvjetima, za obradu prosječnih količina hrane. • S uređajem možete gnječiti tijesto i pomoću plastične ruke za gnječenje (13). U tablici je staklena zdjela 1,8 l • pribor: nož s 4 oštrice, ruka za miješanje, pjenjača, valjak za ljuštenje bitan omjer brašna-vode i maksimalna količina koja se može preraditi, naravno možete (za češnjak) •...
  • Page 28 Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.

Table of Contents