Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KUNDENSERVICE
DE
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland
+49 38851 314650
*
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
CUSTOMER SERVICE
EN
IMPORTER
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
+49 38851 314650
*
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
*
SERVICE APRÈS-VENTE
FR
IMPORTATEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
*
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
KLANTENSERVICE
NL
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van je provider.
*
06382_Cover_de-en-fr-nl_442x210.indd 1-3
06382_Cover_de-en-fr-nl_442x210.indd 1-3
Akku-Zyklonstaubsauger
06382
DE
FR
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
EN
NL
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
WICHTIGE HINWEISE!
DE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Auf der vorderen und hinteren Ausklappseite findest du alle Abbildun-
gen, auf die in dieser Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe diese
Seiten vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf.
IMPORTANT NOTICES!
EN
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
On the front and back fold-out page you will find all illustrations
referenced in these operating instructions. Open these pages before
reading the operating instructions.
AVIS IMPORTANTS !
FR
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Sur les pages rabattables à l'avant et à l'arrière, vous trouverez toutes
les illustrations référencées dans ce mode d'emploi. Ouvrez ces pages
avant de lire le mode d'emploi.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
NL
BESLIST BEWAREN!
Op de voorste en achterste uitklappagina's vind je alle afbeeldingen
waarnaar in deze gebruiksaanwijzing wordt verwezen. Open deze pagi-
na's voordat je de gebruiksaanwijzing leest.
Seite 1
Page
12
Page
23
Pagina
34
28.04.2022 16:51:14
28.04.2022 16:51:14

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 06382 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cleanmaxx 06382

  • Page 1 Akku-Zyklonstaubsauger WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! KUNDENSERVICE 06382 Auf der vorderen und hinteren Ausklappseite findest du alle Abbildun- IMPORTEUR gen, auf die in dieser Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe diese Seiten vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf. DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland Seite 1 ✆...
  • Page 2 06382_Cover_de-en-fr-nl_442x210.indd 4-6 06382_Cover_de-en-fr-nl_442x210.indd 4-6 28.04.2022 16:51:14 28.04.2022 16:51:14...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Symbole Wandhalterung Signalwörter Akku aufladen Lieferumfang Benutzung Auf einen Blick Gerät Reinigen und Aufbewahren Weitere Erläuterungen Fehlerbehebung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Entsorgung Sicherheitshinweise Technische Daten Zubehör WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! SYMBOLE Schaltnetzteil Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen mögliche Gefahren an. Die dazugehörenden Sicherheits­ Sichere elektrische Trennung hinweise aufmerksam lesen und befolgen.
  • Page 4: Lieferumfang

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den CLEANmaxx Akku-Zyklonstaubsauger entschieden hast. Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz­ / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.ds-group.de/kundenservice Informationen zur Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ○ spitze, harte Gegenstände, ■ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von herkömmlichem Hausstaub z. B. größere Glassplitter vorgesehen. ■ Das Gerät ist für den privaten Ge­ brauch, nicht für eine gewerbliche Auf keinen Fall folgende Dinge Nutzung bestimmt. aufsaugen: ○...
  • Page 6 ■ Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. ■ Den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil (GQ12­260040­AG) aufladen. Mit dem mitgelieferten Netzteil keine anderen Geräte aufladen. ■...
  • Page 7: Zubehör

    ■ ■ Sollte der Akku auslaufen, Kontakt Beim Herausziehen des Netzteils aus von Haut, Augen und Schleimhäuten der Steckdose immer am Netzteil und mit der Batteriesäure vermeiden. Es nie am Netzkabel ziehen! besteht Verätzungsgefahr. Sollte es ■ Das Gerät vor Stößen schützen. doch zum Kontakt mit Batteriesäure ■...
  • Page 8: Wandhalterung

    WANDHALTERUNG AKKU AUFLADEN Beachten! Beachten! ■ ■ Sicherstellen, dass der Untergrund, Das Netzteil nur an eine vorschrifts­ auf den die Wandhalterung montiert mäßig installierte Steckdose, die mit wird, stabil ist, und für die Wand seinen technischen Daten überein­ geeignete Schrauben und Dübel stimmt, anschließen.
  • Page 9: Benutzung

    BENUTZUNG 3. Um das Gerät auszuschalten, die  Ein­ / Aus­Taste drücken. 4. Für eine optimale Leistung des Beachten! Gerätes den Staubbehälter nach ■ Die MAX­Markierung des Staubbe­ jeder Benutzung leeren und ggf. hälters beachten. Sollte während der reinigen (siehe nächstes Kapitel). Benutzung die Markierung erreicht sein, den Staubbehälter leeren.
  • Page 10 3. Im Metallfilter ist der EPA11­Filter (18) Bodendüse reinigen eingesetzt. Diesen ein Stück drehen Zur leichteren Reinigung kann die Bürste und herausziehen. aus der Bodendüse (7) herausgenommen 4. Beide Filter ausklopfen und ggf. werden: mit einer weichen Bürste säubern. 1. Die Bodendüse umdrehen, sodass Sie können auch mit klarem Wasser die Unterseite nach oben zeigt.
  • Page 11: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß Beim Saugen entweicht Staub aus funktionieren, überprüfen, ob ein dem Gerät. Problem selbst behoben werden kann. Der Staubbehälter (20) ist nicht richtig Lässt sich mit den nachfolgenden geschlossen. Schritten das Problem nicht lösen, den ► Die Staubbehälterklappe (16) schlie­...
  • Page 12: Entsorgung

    ENTSORGUNG Batterien und Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll Das Verpackungsmaterial um­ entsorgt werden. Verbraucher sind weltgerecht entsorgen und der gesetzlich dazu verpflichtet, Bat­ Wertstoffsammlung zuführen. terien und Akkus einer getrennten Das nebenstehende Symbol Sammlung zuzuführen. (durchgestrichene Mülltonne Batterien und Akkus können un­ mit Unterstrich) bedeutet, dass entgeltlich bei einer Sammelstelle Altgeräte nicht in den Hausmüll,...
  • Page 13: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 06382 ID Gebrauchsanleitung: Z 06382 M DS V1 0422 as Gerät Modellnummer: PC­P017E Spannungsversorgung: 22,2 V DC (Li­Ion Akkupack; 2 000 mAh) Leistung: 80 – 150 W Akku­Ladedauer: 5 Stunden Akku­Betriebsdauer: ca. 18 Minuten (bei Saugstufe 2) ca.
  • Page 14: Symbols

    LIST OF CONTENTS Symbols Wall Mounting Bracket Signal Words Charging Up the Battery Items Supplied At A Glance Cleaning and Storing the Device Further Explanations Troubleshooting Intended Use Disposal Safety Notices Technical Data Accessories IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE! SYMBOLS Switching power supply Danger symbols: These symbols...
  • Page 15: Items Supplied

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen the CLEANmaxx cordless cyclone vacuum cleaner. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating instructions carefully and keep them for future reference and other users.
  • Page 16: Intended Use

    INTENDED USE ○ pointed, hard objects such as ■ This device is designed for vacuum cleaning normal household dust. large pieces of broken glass ■ The device is for personal use only On no account should the device and is not intended for commercial be used to suck up the following: applications.
  • Page 17 ■ Only ever charge up the battery using the power supply that is supplied with the device (GQ12­260040­AG). Do not use the power supply that is supplied with the device to charge up any other devices. ■ Do not make any modifications to the device. The LEDs in the device cannot be replaced.
  • Page 18: Accessories

    ACCESSORIES clear water straight away and seek medical assistance immediately. ■ Floor Nozzle Do not use the device if the battery is leaking. The electric floor nozzle (7) is suitable for both carpets and hard floors. It has a WARNING – Danger of Fire! rotating cleaning brush to make it easier to pick up hair and fluff.
  • Page 19: Wall Mounting Bracket

    WALL MOUNTING CHARGING UP THE BRACKET BATTERY Please Note! Please Note! ■ ■ Make sure that the surface on which Only connect the power supply to a the wall mounting bracket is mounted plug socket that is properly installed is stable and that screws and anchors and matches its technical data.
  • Page 20: Use

    CLEANING AND STORING THE DEVICE Please Note! ■ Note the MAX marking of the dust Please Note! container. If the marking is reached ■ Do not use any sharp or abrasive during use, empty the dust container. cleaning agents for cleaning. They Empty and clean the dust container may damage the surfaces.
  • Page 21 6. When all components are dry, insert Cleaning the Floor Nozzle the EPA11 filter into the metal filter. To make it easier to clean, the brush can 7. Insert the metal filter into the dust be removed from the floor nozzle (7): container and twist it clockwise to 1.
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If the device does not work properly, Dust escapes from the device during check whether you are able to rectify the cleaning. problem yourself. If the problem cannot The dust container (20) is not closed be solved with the steps below, contact correctly.
  • Page 23: Disposal

    DISPOSAL Batteries and rechargeable Dispose of the packaging material batteries must not be disposed in an environmentally friendly of along with the domestic waste. manner so that it can be recycled. Consumers are legally obliged The adjacent symbol (crossed­out to dispose of (rechargeable) bin underlined) means that used batteries separately.
  • Page 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA Article number: 06382 ID of operating instructions: Z 06382 M DS V1 0422 as Device Model number: PC­P017E Voltage supply: 22.2 V DC (li­ion battery pack; 2 000 mAh) Power: 80 – 150 W Battery charge time: 5 hours Battery operating time: approx.
  • Page 25: Symboles

    SOMMAIRE Symboles Support mural Mentions d’avertissement Rechargement des accus Composition Utilisation Nettoyage et rangement de l'appareil Aperçu général Explications complémentaires Dépannage Utilisation conforme Mise au rebut Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Accessoires AVIS IMPORTANTS ! À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT ! SYMBOLES Bloc d'alimentation Symboles de danger : ces et de commutation symboles signalent des pos­...
  • Page 26: Composition

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de l’aspirateur rechargeable cyclonique CLEANmaxx. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après­vente à partir de notre site Web : www.ds-group.de/kundenservice Informations sur le mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de...
  • Page 27: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME ○ objets durs à angles vifs, tels ■ Cet appareil convient pour aspirer la poussière domestique ordinaire. que des éclats de verre assez gros. N’aspirer en aucun cas les matières ■ Cet appareil est conçu pour un usage et objets suivants : domestique, non professionnel.
  • Page 28 ■ Ne jamais plonger l’appareil et le cordon de raccordement dans l'eau ou tout autre liquide et s’assurer que ceux­ci ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. ■ Recharger les accus exclusivement avec le bloc d’alimentation (GQ12­260040­AG) fourni. Ne pas recharger d’autres appareils avec le bloc d’alimentation fourni.
  • Page 29 AVERTISSEMENT – AVIS – Risque de dégâts matériels ! Risque émanant des accus ! ■ Stocker et charger l'appareil unique­ ment dans des pièces fermées. ■ Ne pas démonter l'appareil ! À ■ N'utiliser l'appareil que s'il est entiè­ protéger des flammes, des fortes rement et correctement assemblé ! températures supérieures à...
  • Page 30: Accessoires

    ACCESSOIRES SUPPORT MURAL Suceur pour sols À observer ! Le suceur pour sols (7) électrique convient ■ S’assurer que la surface sur laquelle aussi bien pour les tapis et moquettes que le support mural doit être monté pour les sols lisses. Il est doté d'une brosse est stable et que des vis et chevilles de nettoyage rotative permettant de mieux appropriées au mur seront utilisées.
  • Page 31: Rechargement Des Accus

    RECHARGEMENT DES UTILISATION ACCUS À observer ! ■ Observer le repère MAX du bac à À observer ! poussière. Lorsque ce repère est ■ Brancher le bloc d’alimentation atteint pendant l’utilisation, le bac uniquement sur une prise de courant à poussière doit être vidé. Vider et correctement installée et mise à...
  • Page 32: Nettoyage Et Rangement De L'appareil

    3. Pour arrêter l'appareil, appuyer sur la aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche marche / arrêt. se désolidarise de l’appareil. 4. Pour une performance optimale de 2. Extraire le filtre métallique du bac à l'appareil, vider le bac à poussière poussière.
  • Page 33: Dépannage

    DÉPANNAGE Nettoyage de l’unité moteur, du tube de rallonge et des suceurs Si l'appareil ne fonctionne pas correc­ • Si besoin, essuyer avec un torchon tement, examiner le problème pour humide l’unité moteur (2), le tube de constater s’il est possible d’y remédier rallonge (3) et les suceurs (1, 4, 7).
  • Page 34: Mise Au Rebut

    Les filtres ne sont pas correctement en Les témoins lumineux de contrôle place. de charge (13) ne clignotent pas ► Corriger la position des filtres. alors que l'appareil est raccordé au réseau. Les filtres sont colmatés. ► Nettoyer les filtres. Le bloc d'alimentation n'est pas branché correctement à...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    1. Placer l’unité moteur à l’envers. rebut des piles. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 06382 Identifiant mode d’emploi : Z 06382 M DS V1 0422 as Appareil Numéro de modèle : PC­P017E Tension d'alimentation : 22,2 V cc (bloc d’accus Li­Ion ; 2000 mAh) Puissance : 80 –...
  • Page 36: Symbolen

    INHOUDSOPGAVE Symbolen Wandhouder Signaalwoorden Accu opladen Omvang van de levering Gebruik Overzicht Apparaat reinigen en opbergen Meer informatie Verhelpen van fouten Doelmatig gebruik Verwijdering Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens Toebehoren BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BESLIST BEWAREN! SYMBOLEN Schakelende voedingseenheid Gevaarsymbolen: deze symbolen wijzen op mogelijke gevaren. Lees de bijhorende veiligheids­...
  • Page 37: Omvang Van De Levering

    Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de CLEANmaxx accu-cycloon- stofzuiger . Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen / toebehoren contact op met onze klantenservice via onze website: www.ds-group.de/kundenservice Informatie over de gebruiksaanwijzing Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door...
  • Page 38: Doelmatig Gebruik

    DOELMATIG GEBRUIK ○ spitse, harde voorwerpen, bijv. ■ Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van gewoon huisstof. grote glassplinters ■ Het apparaat is bedoeld voor Zuig in geen geval het volgende privégebruik, niet voor commerciële doeleinden. ○ vloeistoffen of natte stoffen ■...
  • Page 39 ■ Laad de accu alleen op met de meegeleverde voedingseenheid (GQ12­260040­AG). Laad met de meegeleverde voedingseen­ heid geen andere apparaten op. ■ Voer geen veranderingen uit aan het apparaat. De leds in het apparaat kunnen niet worden vervangen. Wanneer het appa­ raat, de aansluitleiding of het toebehoren zijn beschadigd, dan moeten deze om gevaren te vermijden worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of door een speciaalzaak.
  • Page 40: Toebehoren

    TOEBEHOREN zuur, spoel de getroffen plaatsen dan meteen met veel schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Vloermondstuk ■ Gebruik het apparaat niet wanneer de Het elektrische vloermondstuk (7) is accu heeft gelekt. geschikt voor zowel tapijt als gladde vloeren. Het beschikt over een rond­ WAARSCHUWING –...
  • Page 41: Wandhouder

    WANDHOUDER ACCU OPLADEN Attentie! Attentie! ■ ■ Zorg dat de ondergrond waarop de Sluit de voedingseenheid alleen aan wandhouder wordt gemonteerd, sta­ op een contactdoos die is geïnstalleerd biel is, en dat voor de wand geschik­ volgens de voorschriften en die over­ te schroeven en pluggen worden eenstemt met de technische gegevens.
  • Page 42: Gebruik

    GEBRUIK 4. Voor optimale prestaties van het apparaat moet je het stofreservoir na elk gebruik leegmaken en evt. reinigen Attentie! (zie volgende hoofdstuk). ■ Let op de MAX­markering van het stofreservoir. Maak het stofreservoir APPARAAT REINIGEN EN leeg wanneer tijdens gebruik de mar­ kering wordt bereikt.
  • Page 43 4. Klop beide filters uit en maak deze Vloermondstuk reinigen evt. schoon met een zachte borstel. Voor een gemakkelijkere reiniging kan de Ze kunnen ook met schoon water borstel uit het vloermondstuk (7) worden worden uitgespoeld, maar moeten gehaald: voor het in elkaar zetten volledig 1.
  • Page 44: Verhelpen Van Fouten

    VERHELPEN VAN FOUTEN Wanneer het apparaat niet op de juiste Tijdens het zuigen ontsnapt er stof wijze functioneert, eerst proberen om uit het apparaat. het probleem zelf op te lossen. Neem Het stofreservoir (20) zit niet goed dicht. contact op met de klantenservice als het ►...
  • Page 45: Verwijdering

    VERWIJDERING Batterijen en accu’s mogen niet Lever het verpakkingsmateriaal samen met het huisvuil worden milieuvriendelijk in bij een recycle­ weggegooid. Consumenten zijn punt. wettelijk verplicht batterijen en Het symbool hiernaast (doorge­ accu’s te scheiden van het gewone streepte vuilnisbak met streep afval.
  • Page 46: Technische Gegevens

    7. Voer het accupack vervolgens af overeenkomstig de wettelijke regeling voor het afvoeren van batterijen. TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 06382 ID gebruiksaanwijzing: Z 06382 M DS V1 0422 as Apparaat Modelnummer: PC­P017E Voeding: 22,2 V DC (li­ion accupack; 2 000 mAh) Vermogen: 80 –...

Table of Contents