Teppichreiniger INHALTSVERZEICHNIS Symbole Signalwörter Lieferumfang Auf einen Blick Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Wassertanks einsetzen und abnehmen Parkposition Frischwassertank füllen Benutzung Reinigen und Aufbewahren Problembehebung Technische Daten Entsorgung WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! SYMBOLE SIGNALWÖRTER Signalwörter bezeichnen Gefährdungen Gefahrenzeichen: Diese Symbole bei Nichtbeachtung der dazugehörigen zeigen mögliche Gefahren an.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Teppichreiniger entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kun denservice über unsere Website: www.ds-group.de/kundenservice Informationen zur Gebrauchsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
Teppichreiniger BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ○ sehr feinen Staub (z. B. Be • Das Gerät dient zur Entfernung von leichten Verschmutzungen auf Tep tonstaub), Toner oder Sand ○ spitze, harte Gegenstände, wie pichen sowie zur Auffrischung von Teppichen. Es ist kein Ersatz für einen z.
Page 4
oder Entleeren der Wassertanks sowie vor dem Reinigen oder vor der Wartung stets vom Netz zu trennen. ■ Die Haupteinheit und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. ■...
Teppichreiniger VOR DEM ERSTEN HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden GEBRAUCH ■ Darauf achten, dass die Anschlusslei tung nicht gequetscht, geknickt oder Für den Zusammenbau wird ein über scharfe Kanten gelegt wird und Kreuzschlitzschraubendreher nicht mit heißen Flächen in Berührung benötigt.
PARKPOSITION BENUTZUNG • Wird der Korpus des Gerätes in die Die zu reinigende Fläche vorbereiten Senkrechte gebracht, rastet er in dieser Position ein, das Gerät steht 1. Den Fußboden saugen oder fegen, und muss nicht gestützt werden um groben Schmutz zu entfernen. (Parkposition).
Page 7
Teppichreiniger Das Einsetzen der Tanks wird im 2. Die Parkposition lösen (siehe Kapitel Kapitel „Wassertanks einsetzen „Parkposition“) und das Gerät zum und abnehmen“ beschrieben. Startpunkt schieben. 3. Durch Drücken des Ein / AusSchal 1. Den Frischwassertank (2) füllen (siehe ters (12) das Gerät einschalten. Kapitel „Frischwassertank füllen“) 4.
Einen Teppich möglichst nicht • Beide Tanks gründlich mit klarem, betreten, solange er noch feucht warmem Wasser ausspülen und ge ist. Falls er betreten werden muss, öffnet an der Luft trocknen lassen. weiße oder farbechte Tücher aus • Die Haupteinheit bei Bedarf mit einem legen und auf diese treten.
Die Sicherung des elektrischen Verteilers (Sicherungskasten) über prüfen. TECHNISCHE DATEN Es tritt kein Wasser aus. Artikelnummer: 08185 Der Frischwassertank (2) ist leer. Modellnummer: VC9391 ► Den Frischwassertank füllen. Spannungs Der Frischwassertank (2) ist nicht richtig versorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz eingesetzt. Leistung: 800 W ►...
ENTSORGUNG Das Verpackungsmaterial um weltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel und Rückgabesysteme gehören. Besitzer von Altgeräten aus priva ten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich...
Carpet Cleaner LIST OF CONTENTS Symbols Signal Words Items Supplied At A Glance Intended Use Safety Notices Before Initial Use Inserting and Detaching Water Tanks Parking Position Filling the Fresh Water Tank Cleaning and Storing Troubleshooting Technical Data Disposal IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE! SYMBOLS SIGNAL WORDS...
Dear Customer, We are delighted that you have chosen this carpet cleaner. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating in structions carefully and keep them for future reference and other users.
Carpet Cleaner INTENDED USE ○ very fine dust (e.g. concrete • The device is used to remove light dirt on carpets and to freshen up carpets. dust), toner or sand ○ pointed, hard objects such as It is not a substitute for a conventional vacuum cleaner.
Page 14
■ Never immerse the main unit and the connecting cable in wa ter or other liquids, and ensure that these components cannot fall into water or become wet. ■ Do not make any modifications to the device. Also do not replace the connecting cable yourself.
Carpet Cleaner BEFORE INITIAL USE NOTICE – Risk of Damage to Materi- al and Property ■ Make sure that the connecting cable is A crosshead screwdriver is re not squashed, bent or laid over sharp quired for assembly. edges and does not come into contact 1.
and does not need to be supported 2. Remove all furniture from the floor if (parking position). possible. Lay a plastic film below or around the feet of large items of fur • To be able to push the device com niture which cannot be moved to one fortably, release the parking position side to protect them.
Page 17
Carpet Cleaner 2. Close the dirty water tank (8) securely foot and instantly brushed in. and insert it into the device. Walk to the side of the device as you do this. Do not tread on the wet floor! 3. Unwind the connecting cable (4) from the hooks (10, 11), insert it in the 5.
6. Empty the dirty water tank (8): Re 2. Grip the top end of the carpet suc move it from the device (see the “In tion nozzle (6), pull it upwards and serting and Detaching Water Tanks” remove it. chapter). There is a round closure cap 3.
Try another plug socket. There is no mains voltage. Article number: 08185 ► Check the fuse of the electrical dis Model number: VC9391 tributor (fuse box). Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 Hz Power: 800 W No water is emerging.
DISPOSAL Dispose of the packaging material in an environmentally friendly man ner so that it can be recycled. The adjacent symbol (crossedout bin underlined) means that used devices should not be disposed of in the domestic waste, but should instead be taken to special collec tion and return systems.
Nettoyeur pour tapis et moquettes SOMMAIRE Symboles Mentions d’avertissement Composition Aperçu général Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et retrait des réservoirs d’eau Position de rangement Remplissage du réservoir à eau propre Utilisation Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Caractéristiques techniques Mise au rebut...
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition du nettoyeur pour tapis et moquettes. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service aprèsvente à partir de notre site Web : www.ds-group.de/kundenservice Informations sur le mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de...
Nettoyeur pour tapis et moquettes UTILISATION CONFORME ○ poussières très fines (par ex. • L’appareil sert à éliminer les salissures légères sur les tapis et moquettes poussière de béton), toner ou ainsi qu’à rafraîchir les tapis et mo sable ; ○ objets durs à angles vifs, tels quettes.
Page 24
■ L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté, avant de remplir ou de vider les réservoirs à eau ou avant le nettoyage ou la maintenance. ■ Ne jamais plonger le corps de l’appareil ni le cordon de rac cordement dans l'eau ou tout autre liquide et s’assurer qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
Nettoyeur pour tapis et moquettes ■ ■ Ne pas brancher l'appareil avec En cas de détériorations / dysfonc d'autres consommateurs puissants sur tionnements, immédiatement arrêter un même circuit électrique afin d'évi l'appareil. ter toute surcharge, voire un courtcir ■ Veiller à ce que l'appareil ne bascule cuit (incendie).
son enclenchement produise un dé graphe « Mise en place et retrait des clic audible. Veiller ce faisant à ce que réservoirs d’eau »). l’évidement sur le réservoir à eau usée 1. Ouvrir l’obturateur (9) sur la face soit correctement logé dans le châssis supérieure du réservoir à...
Page 27
Nettoyeur pour tapis et moquettes Préparation de l'appareil Nettoyage des tapis/moquettes et des sols durs À observer ! ■ À observer ! Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans eau. ■ Ne pas trop mouiller le tapis / la ■ Brancher l’appareil uniquement sur moquette.
et de la faire pénétrer par brossage. 5. Le tapis sec / la moquette sèche doit Se poster pendant l'opération sur le être aspiré(e). Pour ce faire, utiliser si côté de l'appareil. Ne pas marcher sur possible un embout brosse. le sol mouillé ! 6.
Nettoyeur pour tapis et moquettes RÉSOLUTION DES • Stocker l’appareil et tous les acces soires dans un endroit frais et sec, à PROBLÈMES l'abri des rayons directs du soleil et hors de portée des enfants et des Si l’appareil ne fonctionne pas correc animaux.
TECHNIQUES cienne. Référence article : 08185 ► Traiter la tache de façon ciblée avec un produit nettoyant. Numéro de modèle : VC9391 Tension d’alimentation : 220 – 240 V~ Odeur insolite 50 Hz L'appareil est utilisé pour la première fois. Puissance : 800 W ►...
Tapijtreiniger INHOUDSOPGAVE Symbolen Signaalwoorden Omvang van de levering Overzicht Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Vóór het eerste gebruik Watertanks plaatsen en verwijderen Parkeerstand Verswatertank vullen Gebruik Reinigen en opbergen Oplossen van problemen Technische gegevens Verwijdering BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BESLIST BEWAREN! SYMBOLEN SIGNAALWOORDEN Signaalwoorden duiden op gevaren die Gevaarsymbolen: deze symbolen ontstaan als de bijhorende instructies niet wijzen op mogelijke gevaren.
Beste klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de tapijtreiniger. Neem bij vragen over het ap paraat en over reserveonderdelen / toebehoren via onze website contact op met onze klantenservice: www.ds-group.de/kundenservice Informatie over de gebruiksaanwijzing Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers.
Tapijtreiniger DOELMATIG GEBRUIK ○ zeer fijn stof (bijv. betonstof), • Het apparaat dient om lichte veront reinigingen op tapijten te verwijderen toner of zand ○ spitse, harde voorwerpen, bijv. en om tapijten op te frissen. Het is geen vervanging voor een gewone glassplinters stofzuiger.
Page 34
■ Als het apparaat niet onder toezicht staat en voordat het wordt gemonteerd, gedemonteerd, voordat de watertanks worden gevuld of leeggemaakt en voor reiniging of onder houd moet de verbinding met het lichtnet worden verbroken. ■ Dompel de hoofdeenheid en het aansluitsnoer nooit in water of andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat ze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
Tapijtreiniger VÓÓR HET EERSTE LET OP – Risico van materiële schade ■ Zorg ervoor dat het aansluitsnoer niet GEBRUIK bekneld raakt, geknikt of over scherpe randen gelegd wordt, en dat deze niet Voor het in elkaar zetten is een in aanraking komt met hete oppervlak kruiskopschroevendraaier nodig.
PARKEERSTAND GEBRUIK • Wanneer het apparaat rechtop wordt Voorbereiden van het te reinigen gezet, dan klikt het in deze positie oppervlak vast. Het apparaat staat en hoeft niet 1. Zuig of veeg de vloer om grof vuil te ondersteund te worden (parkeer verwijderen.
Page 37
Tapijtreiniger Het plaatsen van de tanks wordt 2. Zet het apparaat uit de parkeerstand beschreven in het hoofdstuk ‘Wa (zie hoofdstuk ‘Parkeerstand’) en duw tertanks plaatsen en verwijderen’. het naar het startpunt. 3. Door op de Aan/Uitknop (12) te druk 1.
is. Wanneer het toch betreden • Veeg de hoofdeenheid indien nodig moet worden, leg er dan witte af met een vochtige doek. Droog ze of kleurvaste doeken op en ga vervolgens af met een droge doek. daarop staan. • Bewaar het apparaat en al het toebehoren beschermd tegen direct 4.
TECHNISCHE GEGEVENS De contactdoos is defect. ► Probeer een andere contactdoos. Artikelnummer: 08185 Er is geen netspanning beschikbaar. Modelnummer: VC9391 ► Controleer de zekering van de elek Voeding: 220 – 240 V~ trische verdeler (zekeringkast). 50 Hz Vermogen: 800 W Er komt geen water uit.
VERWIJDERING Lever het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk in bij een recycle punt. Het symbool hiernaast (doorge streepte vuilnisbak met streep eronder) betekent dat oude appa raten niet bij het huisvuil, maar in speciale inzamel en teruggavesys temen terecht moeten komen. Eigenaars van oude apparaten uit particuliere huishoudens kunnen deze op de inzamelpunten van de openbare afvaldiensten of bij de...
Limpiador de alfombras ÍNDICE Símbolos Palabras de advertencia Volumen de suministro De un vistazo Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Insertar y extraer los depósitos de agua Posición de reposo Llenar el depósito de agua limpia Limpiar y guardarlo Solución de problemas Datos técnicos Eliminación...
Estimado/a cliente/a: Nos alegramos de que se haya decidido por el limpiador de alfombras. Ante cualquier duda sobre nuestro aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contac to con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.ds-group.de/kundenservice Información sobre el manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente este manual de instruc...
Limpiador de alfombras USO PREVISTO ○ Polvo muy fino (p. ej. polvo de • Este aparato sirve para eliminar la suciedad ligera de las alfombras, así hormigón), tóner o arena ○ Objetos puntiagudos y duros, como para refrescar las alfombras. No puede sustituir a una aspiradora con por ejemplo, fragmentos gran...
Page 44
así como antes de llenar o vaciar el depósito de agua, antes de limpiarlo o antes de realizar un mantenimiento. ■ No sumergir nunca la unidad principal ni el cable de conexión en agua u otro líquido, y asegurarse de que no se caigan al agua o se mojen.
Limpiador de alfombras ANTES DEL PRIMER USO AVISO – Riesgo de daños materiales ■ Asegurarse de no aplastar, doblar ni colocar sobre cantos afilados el cable Para el montaje se necesita un de conexión y de que no entre en destornillador de cruz.
POSICIÓN DE REPOSO • Si el cuerpo del aparato se sitúa en Preparar la superficie que se vaya a posición vertical y se enclava en dicha limpiar posición, el aparato se detiene y no 1. Aspirar o barrer el suelo para eliminar requiere soporte (posición de reposo).
Page 47
Limpiador de alfombras En el capítulo «Insertar y extraer las personas diestras que comiencen los depósitos de agua» se explica por la derecha y, a las zurdas, que cómo colocar los depósitos. comiencen por la izquierda. 2. Soltar la posición de reposo (véase 1.
LIMPIAR Y GUARDARLO 2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica. 3. Dejar que las superficies limpias se ¡Importante! sequen por completo. ■ Asegurarse de que no entre ningún líquido en la unidad principal durante Si es posible, no pisar la alfom la limpieza.
Limpiador de alfombras Limpiar el cepillo para alfombras El depósito de agua limpia (2) no está correctamente colocado. 1. Asegurarse de que el aparato esté ► Colocarlo bien. desconectado de la red eléctrica y de que se han extraído los depósitos de No se ha pulsado correctamente el botón agua.
DATOS TÉCNICOS Número de artículo: 08185 Número de modelo: VC9391 Suministro de tensión: 220 – 240 V~ 50 Hz Potencia: 800 W Clase de protección: Capacidad del depósito de agua limpia: máx. 1,5 l Capacidad del depósito de agua sucia: máx.
Lavatappeti INDICE Simboli Parole di segnalazione Contenuto della confezione Panoramica Destinazione d’uso Indicazioni di sicurezza Prima del primo utilizzo Inserimento e rimozione del serbatoio dell’acqua Posizione di parcheggio Riempimento del serbatoio dell’acqua fresca Pulizia e conservazione Risoluzione dei problemi Dati tecnici Smaltimento AVVISI IMPORTANTI! CONSERVARE!
Gentile Cliente, siamo lieti che abbia deciso di acquistare questo lavatappeti. In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi/accessori, contatti il servizio clienti tramite il nostro sito web: www.ds-group.de/kundenservice Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per dubbi futuri o ulteriori utenti.
Lavatappeti DESTINAZIONE D’USO ○ polveri molto fini (ad esempio • L’apparecchio è concepito per la rimo zione di sporco leggero sui tappeti e polvere di calcestruzzo), toner per il raffrescamento di tappeti. Non o sabbia; ○ oggetti duri e appuntiti, come sostituisce un aspirapolvere tradizio...
Page 54
■ L'apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elet trica quando incustodito e prima dell'assemblaggio, dello smontaggio, del riempimento o dello svuotamento dei serba toi dell’acqua e della pulizia o della manutenzione. ■ Non immergere mai l’unità principale e il cavo di collegamen to in acqua o in altri liquidi e accertarsi che questi elementi non cadano in acqua e non possano bagnarsi.
Lavatappeti PRIMA DEL PRIMO sovraccarico ed eventualmente un corto circuito (incendio). Assicurarsi UTILIZZO che il circuito elettrico sia progettato per la potenza dell’apparecchio. Per il montaggio occorre un cac ■ Non utilizzare prese multiple, prolun ciavite a croce. ghe superiori a 3 m e avvolgicavi. 1.
stacca dall’apparecchio. dopodiché ed eventualmente del detergente può essere estratto in avanti (Figura D). per tappeti. Seguire le istruzioni di dosaggio riportate sul detergente. Non superare il contrassegno MAX POSIZIONE DI del serbatoio dell’acqua fresca. PARCHEGGIO 3. Chiudere il tappo di chiusura. 4.
Page 57
Lavatappeti Preparazione dell’apparecchio Pulizia di tappeti e pavimenti duri Nota bene! Nota bene! ■ ■ Non accendere mai l’apparecchio Non bagnare eccessivamente i tap senza acqua. peti. ■ ■ Collegare l’apparecchio esclusiva Per l’utilizzo dell’apparecchio su pa mente a una presa elettrica instal vimenti in laminato, occorre garantire lata a norma.
5. Arrivati alla fine della striscia, lasciare 6. Svuotare il serbatoio dell’acqua l'azionatore e stirare l’apparecchio sporca (8): estrarlo dall’apparecchio indietro lungo la stessa striscia. In (vedere capitolo “Inserimento e questo modo l’apparecchio aspira rimozione del serbatoio dell’acqua”). l’acqua sporca e la trasporta nel ser Sul lato inferiore si trova una chiu...
Lavatappeti RISOLUZIONE DEI Pulizia della bocchetta di aspirazione per tappeti PROBLEMI (Figura H) Se l’apparecchio non funziona corret 1. Aprire il coperchio di chiusura (7) tamente, verificare in primo luogo se verso l’alto. è possibile risolvere autonomamente il 2. Afferrare l’estremità della bocchetta problema.
DATI TECNICI La macchia non viene rimossa. La macchia è troppo ostinata o troppo Codice articolo: 08185 vecchia. Codice modello: VC9391 ► Trattare la macchia in modo mirato Alimentazione: 220240 V~ con un detergente. 50 Hz Odore strano Potenza: 800 W Classe di protezione: È...
Need help?
Do you have a question about the VC9391 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Where is the filter on VC9391 carpet washer and where can you by a reserve one