Page 2
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimten en incidenteel gebruik. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume mit gelegentlichem Gebrauch geeignet. Ce produit ne convient que pour des espaces bien isolés à usage occasionnel. Denna produkt är endast lämplig för välisolerade område för tillfälligt bruk.
Page 3
Verplichte waarschuwingen Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsel en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. WAARSCHUWING • Gebruik dit apparaat niet in kleine ruimten als deze worden bewoond door personen die de ruimte niet zelfstandig kunnen verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is.
Het apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting. In geval van interne oververhitting wordt de verwarming meteen uitgeschakeld. Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact, verwijder de bron van oververhitting en laat het apparaat afkoelen. Daarna kunt u het weer gebruiken als voorheen. Gebruik het apparaat niet als de bron van de oververhitting niet kan worden gevonden of als het probleem aanhoudt.
Garantie EUROM biedt 36 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van niet-beoogd of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
Page 6
WAARSCHUWING Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan leiden tot letsel bij de operator of omstanders, lichte en/of matige schade aan het product of aan het milieu. LET OP Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan leiden tot lichte en/of matige schade aan het product of aan het milieu.
Page 7
13,7 kg Beschrijving Dit apparaat van EUROM is een ruimteverwarmer met een krachtige ventilator die lucht verspreidt. Koude lucht wordt aan de achterzijde aangezogen en daarna als hete lucht naar buiten geblazen. Omdat er een grote hoeveelheid lucht wordt aangezogen en uitgeblazen, voelt de lucht die door de verwarming wordt uitgestoten niet heet.
Figuur 4. Nr. Beschrijving Nr. Beschrijving De verwarming Modusselectieknop 220-240V-stroomkabel met stekker 400V-stroomkabel met stekker* Thermostaatknop *Alleen van toepassing voor de EK Delta 5000, 9000 en 15000. Vervoer en opslag • Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt. • Vervoer het apparaat rechtopstaand. •...
Page 9
Installatie WAARSCHUWING • Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat correct gemonteerd of geplaatst is. • Gebruik geen verlengsnoer: dit kan leiden tot oververhitting en brand. Als een verlengsnoer onvermijdelijk is, controleer dan of deze onbeschadigd en geaard is.
Page 10
Modusselectieknop Opmerking: De oriëntatie van de vier beschikbare instellingen kan enigszins afwijken voor uw EK Delta. De modusselectieknop heeft vier instellingen die variëren per verwarming. Bekijk de onder staande tabel voor de specifieke instellingen van uw EK Delta. Pas met de modusselectieknop de vermogens instelling aan zoals gewenst: •...
Page 11
Voer geen reparaties of aanpassingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een professional die bevoegd is door EUROM. Als de stroomkabel en/of stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, een servicemedewerker of iemand anders met vergelijkbare kwalificaties om risico's te...
Page 12
Reiniging WAARSCHUWING Het apparaat wordt erg heet. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld, dat de stekker uit het stopcontact is en dat het volledig is afgekoeld. LET OP Gebruik geen: • schuursponsjes; • harde borstels; • ontvlambare, agressieve of chemische reinigingsmiddelen. Voorkom dat er water in het apparaat komt.
Page 13
Andere controleopties (meerdere selecties mogelijk) kamertemperatuurcontrole, met aanwezig heidsdetectie kamertemperatuurcontrole, met open-raamde tectie met afstandscontroleoptie met adaptieve startcontrole met bedrijfstijdslimiet met zwartebolsensor Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - Nederland...
Page 14
Andere controleopties (meerdere selecties mogelijk) kamertemperatuurcontrole, met aanwezig heidsdetectie kamertemperatuurcontrole, met open-raamde tectie met afstandscontroleoptie met adaptieve startcontrole met bedrijfstijdslimiet met zwartebolsensor Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - Nederland...
Page 15
Andere controleopties (meerdere selecties mogelijk) kamertemperatuurcontrole, met aanwezig heidsdetectie kamertemperatuurcontrole, met open-raamde tectie met afstandscontroleoptie met adaptieve startcontrole met bedrijfstijdslimiet met zwartebolsensor Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - Nederland...
Page 16
Andere controleopties (meerdere selecties mogelijk) kamertemperatuurcontrole, met aanwezig heidsdetectie kamertemperatuurcontrole, met open-raamde tectie met afstandscontroleoptie met adaptieve startcontrole met bedrijfstijdslimiet met zwartebolsensor Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - Nederland...
Page 17
Andere controleopties (meerdere selecties mogelijk) kamertemperatuurcontrole, met aanwezig heidsdetectie kamertemperatuurcontrole, met open-raamde tectie met afstandscontroleoptie met adaptieve startcontrole met bedrijfstijdslimiet met zwartebolsensor Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - Nederland...
Page 18
Mandatory warnings Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. WARNING • Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
Warranty EUROM offers a 36-month warranty on this device from the date of purchase. The warranty does not cover wear and tear from normal use. The warranty expires if a defect is the result of unintentional or careless use of the device.
Page 20
Introduction Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before assembling, installing and using the device.
13.7 kg Description This EUROM device is a space heaters with a powerful fan which disseminates air. Cold air is sucked in at the back, heated, and then blown out as hot air. Because a large quantity of air is sucked in and blown out, the air expelled by the heater does not feel hot.
Page 22
Unboxing WARNING Plastic bags can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep this bag away from babies and children. The device is packed in one box. Remove all packaging material and check that the device is not damaged. Do not use the device if it is damaged, but always contact your supplier. Keep the packaging for safe storage and transport.
Transport and storage • Clean the device before storing it. • Transport the device in an upright position. • Store the device in an upright position, in its original packaging, in a cool, dry and dust-free area. Installation WARNING • Do not put the power plug into the wall socket before the device is mounted or placed correctly.
The heater is operated with the mode selector dial and the thermostat dial. With the mode selector dial you can select the desired power setting. With the thermostat dial you can adjust the room temperature. Mode selector dial Note: The orientation of the four available settings may be slightly different for your EK Delta. The mode selector dial has four settings which vary per heater, see the table below to see the specific settings for your EK Delta.
Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its...
Page 26
Cleaning WARNING The device becomes very hot. Make sure the device is turned off, unplugged and completely cooled down. CAUTION Do not use: • scouring pads; • hard brushes; • flammable, aggressive or chemical cleaning products. Prevent water from entering the device. Do not immerse any part of the device in water or other liquids.
Page 32
Zwingend erforderliche Warnungen Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM Garantie ungültig. WARNUNG • Verwenden Sie diese Heizung nicht in kleinen Räumen, wenn sie von Personen bewohnt werden, die den Raum nicht alleine verlassen können, es sei denn, eine konstante Überwachung kann gewährleistet werden.
• Verwenden Sie diese Heizung nicht mit einem Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr, einem separaten Fernbedienungssystem oder einem anderen Gerät, welches das Heizgerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch positioniert ist. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es bei interner Überhitzung automatisch ausschaltet.
Sie die Stromversorgung. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf einen unbeabsichtigten oder unachtsamen Gebrauch des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
Page 35
WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, zu Verletzungen des Bedieners oder von Umstehenden, zu leichten und/oder mäßigen Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann. VORSICHT Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, zu leichten und/oder mäßigen Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann.
13,7 kg Beschreibung Bei diesem EUROM-Gerät handelt es sich um ein Raumheizgerät mit einem leistungsstarken Ventilator, der die Luft verteilt. Kalte Luft wird an der Rückseite angesaugt, erwärmt und dann als Heißluft ausgeblasen. Da eine große Menge Luft angesaugt und ausgeblasen wird, fühlt sich die von der Heizung ausgestoßene Luft nicht heiß...
Abbildung 16. Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung Die Heizung Modus-Einstellrad 220-240V Stromkabel mit Stecker 400V Stromkabel mit Stecker* Thermostat-Wählscheibe *Gilt nur für EK Delta 5000, 9000 und 15000. Transport und Lagerung • Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es aufbewahren. • Transportieren Sie das Gerät in aufrechter Position. •...
Installation WARNUNG • Stecken Sie den Netzstecker nicht in die Steckdose, bevor das Gerät richtig montiert oder platziert wurde. • Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Dies kann zu Überhitzung und Feuer führen. Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidbar ist, stellen Sie sicher, dass es unbeschädigt und geerdet ist. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit einer Mindestleistung von 2500W (Delta 2000) / 3500W (Delta 3000) / 6000W (Delta 5000) / 10000W (Delta 9000) / 16000W (Delta 15000).
Page 39
Modus-Einstellrad Hinweis: Die Ausrichtung der vier verfügbaren Einstellungen kann bei Ihrem EK Delta leicht abweichen. Das Modus-Einstellrad verfügt über vier Ein stellungen, die je nach Heizung variieren. In der folgenden Tabelle finden Sie die spezifi schen Einstellungen für Ihre EK Delta. Passen Sie mit dem Modus-Einstellrad die Leistungseinstellung an Ihre Präferenzen an: •...
WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit...
Page 41
Reinigung WARNUNG Das Gerät wird sehr heiß. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt ist. VORSICHT Bitte nicht verwenden: • Scheuerpads; • harte Bürsten; • brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel. Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 42
Anhänge Informationspflicht für die elektrische Einzelraumheizgeräte Modellkennung(en): EK Delta 2000 Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Heizleistung Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Einzelraum heizgeräte (eins auswählen) Nennwärmeleistung Pnom Manuelle Ladungskontrolle, mit integriertem Thermostat Minimale Heizleistung (indi Pmin 0,65 Manuelle Ladungskontrolle mit Raum- und/ kativ) oder Außentemperatur-Rückmeldung Maximale kontinuierliche...
Page 43
Informationspflicht für die elektrische Einzelraumheizgeräte Modellkennung(en): EK Delta 3000 Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Heizleistung Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Einzelraum heizgeräte (eins auswählen) Nennwärmeleistung Pnom Manuelle Ladungskontrolle, mit integriertem Thermostat Minimale Heizleistung (indi Pmin 1,50 Manuelle Ladungskontrolle mit Raum- und/ kativ) oder Außentemperatur-Rückmeldung Maximale kontinuierliche...
Page 44
Informationspflicht für die elektrische Einzelraumheizgeräte Modellkennung(en): EK Delta 5000 Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Heizleistung Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Einzelraum heizgeräte (eins auswählen) Nennwärmeleistung Pnom Manuelle Ladungskontrolle, mit integriertem Thermostat Minimale Heizleistung (indi Pmin Manuelle Ladungskontrolle mit Raum- und/ kativ) oder Außentemperatur-Rückmeldung Maximale kontinuierliche...
Page 45
Informationspflicht für die elektrische Einzelraumheizgeräte Modellkennung(en): EK Delta 9000 Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Heizleistung Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Einzelraum heizgeräte (eins auswählen) Nennwärmeleistung Pnom Manuelle Ladungskontrolle, mit integriertem Thermostat Minimale Heizleistung (indi Pmin Manuelle Ladungskontrolle mit Raum- und/ kativ) oder Außentemperatur-Rückmeldung Maximale kontinuierliche...
Page 46
Informationspflicht für die elektrische Einzelraumheizgeräte Modellkennung(en): EK Delta 15000 Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Heizleistung Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Einzelraum heizgeräte (eins auswählen) Nennwärmeleistung Pnom 15,0 Manuelle Ladungskontrolle, mit integriertem Thermostat Minimale Heizleistung (indi Pmin Manuelle Ladungskontrolle mit Raum- und/ kativ) oder Außentemperatur-Rückmeldung Maximale kontinuierliche...
Page 47
Avertissements obligatoires Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut entraîner des blessures et annulera la garantie EUROM. AVERTISSEMENT • N'utilisez pas ce chauffage dans de petites pièces si celles-ci sont occupées par des personnes qui ne peuvent quitter la pièce par leurs propres moyens, sauf si une surveillance constante est assurée.
• N'utilisez pas ce chauffage avec un programmateur, une minuterie, un système de télécommande séparé ou tout autre appareil qui met le chauffage en marche automatiquement, car un risque d'incendie existe si le chauffage est couvert ou positionné incorrectement. L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe, qui l'éteint automatiquement en cas de surchauffe interne.
électrique. Garantie EUROM offre une garantie de 36 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil.
Page 50
AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures pour l'opérateur ou les personnes présentes et des dommages légers et/ou modérés pour le produit ou l'environnement si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. PRUDENCE Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des dommages légers et/ou modérés pour le produit ou l'environnement si les consignes de sécurité...
13,7 kg Description Cet appareil EUROM est un chauffage d'appoint doté d'un puissant ventilateur qui diffuse l'air. L'air froid est aspiré à l'arrière, chauffé, puis expulsé sous forme d'air chaud. Une grande quantité d'air étant aspirée et expulsée, l'air expulsé par le chauffage n'est pas chaud au toucher.
Figure 22. N° Description N° Description Chauffage Sélecteur de mode Cordon d'alimentation 220-240V avec Cordon d'alimentation 400V avec fiche* fiche Cardan de thermostat *Uniquement pour l'EK Delta 5000, 9000 et 15000. Transport et remisage • Nettoyez l'appareil avant de le remiser. •...
Installation AVERTISSEMENT • N’insérez pas la fiche d'alimentation dans la prise murale avant que l'appareil ne soit correctement monté ou placé. • N'utilisez pas de rallonge (risque de surchauffe et d’incendie). Si l'utilisation d'une rallonge est inévitable, assurez-vous qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est mise à...
Sélecteur de mode Remarque : L'orientation des quatre réglages disponibles peut être légèrement différente pour votre EK Delta. Le sélecteur de mode a quatre réglages qui va rient selon les appareils. Voir le tableau ci-des sous pour les réglages spécifiques à votre EK Delta.
3. Enroulez le cordon d’alimentation. Entretien AVERTISSEMENT N'effectuez aucune réparation ou modification sur cet appareil. L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés...
Page 56
par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels. Nettoyage AVERTISSEMENT L'appareil devient très chaud. Assurez-vous que l'appareil est éteint, débranché et complètement refroidi. PRUDENCE N'utilisez pas : •...
Page 57
N° tion de fenêtre ouverte avec option de commande à distance N° avec commande de démarrage adaptive N° avec limitation de durée de fonctionnement N° avec capteur à ampoule noire N° Coordonnées contact Eurom – Kokosstraat 20, NL-8281 JC Genemuiden, Pays-Bas...
Page 58
N° tion de fenêtre ouverte avec option de commande à distance N° avec commande de démarrage adaptative N° avec limitation de durée de fonctionnement N° avec capteur à ampoule noire N° Coordonnées contact Eurom – Kokosstraat 20, NL-8281 JC Genemuiden, Pays-Bas...
Page 59
N° tion de fenêtre ouverte avec option de commande à distance N° avec commande de démarrage adaptative N° avec limitation de durée de fonctionnement N° avec capteur à ampoule noire N° Coordonnées contact Eurom – Kokosstraat 20, NL-8281 JC Genemuiden, Pays-Bas...
Page 60
N° tion de fenêtre ouverte avec option de commande à distance N° avec commande de démarrage adaptative N° avec limitation de durée de fonctionnement N° avec capteur à ampoule noire N° Coordonnées contact Eurom – Kokosstraat 20, NL-8281 JC Genemuiden, Pays-Bas...
Page 61
N° tion de fenêtre ouverte avec option de commande à distance N° avec commande de démarrage adaptative N° avec limitation de durée de fonctionnement N° avec capteur à ampoule noire N° Coordonnées contact Eurom – Kokosstraat 20, NL-8281 JC Genemuiden, Pays-Bas...
Page 62
Obligatoriska varningar Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. VARNING • Använd inte denna enhet i små utrymmen när där finns personer som inte kan lämna utrymmet på egen hand, försåvitt inte ständig översyn utövas.
Page 63
Garanti EUROM erbjuder en 36 månaders garanti på denna enhet efter inköpsdatumet. Garantin innefattar inte normal förslitning. Garantin upphör om en defekt är resultatet av oavsiktlig eller vårdslös användning av enheten. Tillverkaren, importören och leverantören är inte ansvariga för...
Page 64
Inledning Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet.
Page 65
13,7 kg Beskrivning Denna EUROM-enhet är en utrymmesvärmare med kraftfull fläkt som sprider luften. Kalluft sugs in baktill, värms upp och blåses sedan ut som varmluft. Eftersom en stor volym av luft sugs in och blåses ut så känns inte den utsända luften från värmaren vara het. Eftersom luft värms upp...
Uppackning VARNING Plastpåsar kan vara farliga. För att undvika kvävningsrisk, håll denna påse avlägsnad från spädbarn och barn. Enheten är förpackad i en låda. Avlägsna allt förpackningsmaterial och kontrollera att enheten inte är skadad. Använd inte enheten om den är skadad eller fungerar dåligt, utan kontakta alltid leverantören.
Installation VARNING • Sätt inte i elkontakten i eluttaget innan enheten är korrekt monterad eller placerad. • Använd ingen förlängningskabel, det kan orsaka överhettning och brand. Om en förlängningskabel måste användas, säkerställ att den är oskadad och jordad. Använd en förlängningskabel med en minsta effekt på 2500W (Delta 2000) / 3500W (Delta 3000) / 6000W (Delta 5000) / 10000W (Delta 9000) / 16000W (Delta 15000).
Page 68
Ratten för lägesval har fyra inställningar som varierar beroende på värmaren, se nedanstå ende tabell med de specifika inställningarna för din EK Delta. Genom ratten för lägsval justeras effektinställ ningen för att passa dina behov: • 0 - av; • enbart fläkt*; •...
Page 69
Underhåll VARNING Utför inga reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/ eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning.
Page 70
1. Torka av enheten med en fuktig, ren, mjuk, luddfri duk eller en mjuk borste. 2. Låt enheten torka helt innan den används eller förvaras. Avfallshantering Denna markering indikerar att denna produkt inte ska avfallshanteras med andra hushållssopor inom EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller mänsklig hälsa genom okontrollerad avfallshantering ska den återvinnas på...
Page 71
Obligatoriske advarsler Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. ADVARSEL • Brug ikke denne varmer i små rum, hvor der opholder sig personer, der ikke er i stand til at forlade rummet alene, medmindre der er konstant tilsyn. •...
Page 72
Garanti EUROM tilbyder 36 måneders garanti på denne enhed fra købsdatoen. Garantien dækker ikke slitage ved normal brug. Garantien udløber, hvis en defekt er opstået som følge af utilsigtet...
Page 73
Producenten, importøren og leverandøren er ikke ansvarlig for ukorrekte tilslutninger. Introduktion Tak fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader.
Page 74
13,7 kg Beskrivelse Denne EUROM-enhed er en rumopvarmer med en kraftig ventilator, der spreder luft. Kold luft suges ind fra bagsiden, opvarmes og blæses derefter ud som varm luft. Fordi en stor mængde luft suges ind og blæses ud, føles luften, der udvises af varmeren, ikke varm. Når luften...
Page 75
opvarmes og blæses ud, bliver hele rummet (ikke kun luften omkring varmeren) dog gradvist opvarmet. Udpakning ADVARSEL Plastposer kan være farlige. For at undgå fare for kvælning skal du holde denne taske væk fra babyer og børn. Enheden er pakket i en kasse. Fjern alt emballagemateriale, og kontroller, at enheden ikke er beskadiget.
Page 76
Transport og opbevaring • Rengør enheden, inden den opbevares. • Transporter enheden i opretstående stilling. • Opbevar enheden i opretstående stilling i den originale emballage på et køligt, tørt og støvfrit sted. Installation ADVARSEL • Sæt ikke strømstikket i stikkontakten, før enheden er monteret eller placeret korrekt.
Page 77
Varmeren betjenes med funktionsdrejeknappen og termostatdrejeknappen. Med funktionsdrejeknappen kan du vælge den ønskede effektindstilling. Med termostatdrejeknappen kan du justere rumtemperaturen. Funktionsdrejeknap Bemærk: Orienteringen af de fire tilgængelige indstillinger kan være lidt anderledes for din EK Delta. Funktionsdrejeknappen har fire indstillinger, der varierer afhængig af varmeren.
Page 78
ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparationer skal udføres af en EUROM-autoriseret fagperson Hvis strømkablet og/eller strømstikket er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
Page 79
Rengøring ADVARSEL Enheden bliver meget varm. Sørg for, at enheden er slukket, frakoblet og helt afkølet. FORSIGTIG Du må ikke bruge: • skuresvampe • hårde børster • brandfarlige, aggressive eller kemiske rengøringsmidler. Undgå, at der trænger vand ind i enheden. Undgå at nedsænke nogen del af enheden i vand eller andre væsker.
Page 80
Povinné varování Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. Varování • Pokud není k dispozici neustálý dozor, nepoužívejte toto zařízení v malých místnostech, ve kterých jsou osoby, které nejsou samy schopné místnost opustit.
Záruka EUROM poskytuje na toto zařízení záruku na dobu 36 měsíců od data prodeje. Záruka se nevztahuje na opotřebení a poškození způsobené běžným používáním. Záruka pozbývá platnosti v případě, že je defekt způsobený nedbalým nebo neopatrným používáním zařízení. Výrobce,...
Page 82
Úvod Děkujeme, že jste si vybrali toto zařízení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zařízení, ze kterého budete mít radost mnoho let. Pokud se bude toto zařízení používat ohleduplně a opatrně, sníží se riziko zranění osob nebo vzniku materiálních škod. Upozornění Před montáží, instalací a použitím zařízení je důležité si přečíst tuto uživatelskou příručku a porozumět jí.
13,7 kg Popis Toto zařízení EUROM je samostatné topidlo s výkonným ventilátorem, který víří vzduch. Studený vzduch je nasáván zezadu, zahříván a poté vyfukován jako horký vzduch. Protože je nasáváno a vyfukováno velké množství vzduchu, vzduch vyfukovaný topidlem není horký. S ohříváním a...
Page 84
Rozbalení zařízení Varování Plastové sáčky mohou být nebezpečné. Abyste se vyhnuli riziku udušení, uchovávejte tento sáček mimo dosah dětí. Zařízení je zabaleno v jedné krabici. Všechen balicí materiál odstraňte a zkontrolujte, jestli není zařízení poškozené. Pokud je zařízení poškozené nebo funguje nesprávně, nepoužívejte jej, ale vždy kontaktujte dodavatele.
Přeprava a skladování • Před uskladněním zařízení očistěte. • Zařízení přepravujte ve svislé poloze. • Zařízení skladujte ve svislé poloze v původním balení ve studeném, suchém a bezprašném prostoru. Instalace Varování • Nezapojujte zástrčku zařízení do elektrické zásuvky, dokud není zařízení správně namontováno nebo usazeno na svém místě. •...
Page 86
Topidlo se ovládá knoflíkem pro výběr režimu a knoflíkem termostatu. Knoflíkem pro výběr režimu můžete vybrat požadované nastavení výkonu. Knoflíkem termostatu můžete regulovat teplotu v místnosti. Knoflík pro výběr režimu Poznámka: Umístění čtyř dostupných nastavení se může u vašeho zařízení EK Delta mírně lišit. Knoflík pro výběr režimu má...
Údržba Varování Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud je poškozený elektrický kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit výrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika.
Page 88
Čistění Varování Zařízení se velmi zahřívá. Ujistěte se, že je zařízení vypnuté, odpojené od zásuvky a úplně vychladlé. Upozornění Nepoužívejte: • drátěnky; • tvrdé kartáče; • hořlavé, agresivní nebo chemické čistící prostředky. Zabraňte vniknutí vody do zařízení. Žádnou část zařízení neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
Page 89
Povinné upozornenia Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. Nesprávne použitie môže spôsobiť zranenie a povedie k strate platnosti záruky EUROM. UPOZORNENIE • Tento ohrievač nepoužívajte v malých miestnostiach, kde sa nachádzajú osoby, ktoré nie sú schopné sami opustiť danú miestnosť, okrem prípadov, ak sú pod neustálym dozorom.
Zariadenie je vybavené ochranou proti prehriatiu, ktorá ho pri vnútornom prehriatí automaticky vypne. Zariadenie vypnite, odpojte napájací kábel, odstráňte príčinu prehrievania, nechajte ho vychladnúť a potom ho používajte zvyčajným spôsobom. Zariadenie nepoužívajte, ak nie je možné zistiť zdroj prehrievania alebo ak problém pretrváva, vždy sa však obráťte na svojho dodávateľa.
Page 91
Úvod Ďakujeme, že ste si vybrali toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu.
Page 92
13,7 kg Opis Toto zariadenie EUROM je ohrievač priestoru s výkonným ventilátorom, ktorý šíri vzduch. Studený vzduch je nasávaný zozadu, ohrievaný a potom vyfukovaný ako horúci vzduch. Pretože je nasávané a vyfukované veľké množstvo vzduchu, vzduch vyfukovaný ohrievačom nie je horúci.
Page 93
Rozbaľovanie UPOZORNENIE Plastové vrecká môžu byť nebezpečné. Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu udusenia, uchovávajte toto vrecko mimo dosahu dojčiat a detí. Zariadenie je zabalené v jednej škatuli. Odstráňte všetok obalový materiál a skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodené alebo nefunguje, ale vždy kontaktujte dodávateľa.
Page 94
Preprava a skladovanie • Zariadenie pred uskladnením očistite. • Zariadenie prepravujte vo vzpriamenej polohe. • Zariadenie skladujte vo vzpriamenej polohe a v originálnom obale na chladnom, suchom a bezprašnom mieste. Inštalácia UPOZORNENIE • Nezapájajte zástrčku do zásuvky, kým nie je zariadenie správne namontované alebo umiestnené. •...
Page 95
Ohrievač sa ovláda pomocou voliča režimu a ovládača termostatu. Pomocou voliča režimu môžete vybrať požadované nastavenie výkonu. Pomocou ovládača termostatu môžete nastaviť teplotu v miestnosti. Volič režimu Poznámka: Orientácia štyroch dostupných nastavení sa môže pre vaše zariadenie EK Delta mierne líšiť. Volič...
Page 96
3. Stočte napájací kábel. Údržba UPOZORNENIE Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí vykonávať EUROM autorizovaný odborník. Ak je poškodený elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, musí ich vymeniť výrobca, servisný pracovník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
Page 97
Čistenie UPOZORNENIE Zariadenie sa veľmi zahrieva. Dbajte na to, aby ste zariadenie vypli, odpojili od siete a nechali úplne vychladnúť. VÝSTRAHA Nepoužívajte: • drôtenky, • tvrdé kefy; • horľavé, agresívne ani chemické čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala voda. Žiadnu časť zariadenia neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Page 98
Atenționări obligatorii Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate cauza vătămări și va anula garanția EUROM. AVERTISMENT • Nu utilizați acest încălzitor în încăperi mici, atunci când sunt ocupate de persoane care nu sunt capabile să iasă din acestea pe cont propriu, cu excepția cazului în care este asigurată...
Page 99
Dispozitivul este dotat cu o protecție la supraîncălzire care îl oprește automat în caz de supraîncălzire internă. Opriți dispozitivul, deconectați ștecherul, scoateți sursa de supraîncălzire, lăsați-l să se răcească și apoi folosiți-l normal. Nu utilizați dispozitivul dacă sursa de supraîncălzire nu poate fi localizată...
Page 100
Garanție EUROM oferă o garanție de 36 de luni pentru acest dispozitiv de la data achiziției. Garanția nu acoperă uzura cauzată de utilizarea normală. Garanția nu se aplică dacă defectul este rezultatul unei utilizării neintenționate sau neglijente a dispozitivului. Producătorul, importatorul și furnizorul nu sunt responsabili pentru conectarea incorectă.
Page 101
Identificare Figura 49. Figura 50. Figura 51. Specificații EK Delta EK Delta 2000 EK Delta 3000 EK Delta 5000 EK Delta 9000 15000 Tensiune de 220-240V~ 220-240V~ 400V~ 50Hz 400V~ 50Hz 400V~ 50Hz alimentare 50/60Hz 50/60Hz (3~) (3~) (3~) Capacitate 2000W 3000W 5000W...
Page 102
13,7 kg Descriere Acest dispozitiv EUROM este un încălzitor de spațiu cu un ventilator puternic care difuzează aerul. Aerul rece este aspirat prin spate, încălzit și apoi suflat afară ca aer cald. Deoarece o cantitate mare de aer este aspirată și suflată afară, aerul expulzat de încălzitor nu pare fierbinte.
Page 103
Figura 52. Nr. Descriere Nr. Descriere Încălzitorul Butonul de selectare mod Cablu de alimentare 220-240V cu ștecăr Cablu de alimentare 400V cu ștecăr* Buton termostat * Se aplică numai pentru Ek Delta 5000, 9000 și 15000. Transport și depozitare • Curățați dispozitivul înainte de a-l depozita. •...
Page 104
Instalare AVERTISMENT • Nu introduceți ștecherul în priza de perete înainte ca dispozitivul să fie montat sau amplasat în mod corect. • Nu utilizați un cablu prelungitor, acest lucru putând provoca supraîncălzire și incendiu. Dacă utilizarea unui cablu prelungitor este inevitabilă, asigurați-vă că acesta nu este deteriorat și are împământare.
Page 105
Butonul de selectare mod Notă: Orientarea celor patru setări disponibile poate fi ușor diferită pentru aparatul dvs. EK Delta. Butonul de selectare mod are patru setări care variază în funcție de încălzitor, consultați tabelul de mai jos pentru a vedea setările specifice pentru aparatul dvs.
AVERTISMENT Nu efectuați nicio reparație și nicio modificare la acest dispozitiv. Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care cablul electric și/sau ștecherul sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de către producător, de către personalul pentru service al acestuia său de către o persoană calificată pentru a preveni...
Page 107
Curățarea AVERTISMENT Dispozitivul devine foarte fierbinte. Asigurați-vă că dispozitivul este oprit, deconectat de la priză și răcit complet. ATENȚIE Nu folosiți: • lavete abrazive; • perii dure; • produse de curățare inflamabile, agresive sau chimice. Împiedicați pătrunderea apei în dispozitiv. Nu introduceți nicio parte a dispozitivului în apă...
Need help?
Do you have a question about the EK Delta Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers