Hans Grohe Metris C 15752 1 Series Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe Metris C 15752 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Metris C 15752 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for Metris C 15752 1 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metris C
15752xx1
E
04352xx0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Metris C 15752 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris C 15752xx1 04352xx0...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate @ 44 PSI 6.0 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale @ 44 PSI 6.0 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de codes when setting the temperature on the water heater. plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-...
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo @ 44 PSI 6.0 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la insta- lación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesa- rios para completar la instalación. • La unidad requiere una pieza interior de válvula 01850181.
  • Page 4 2⅝"-3¾" 2½"-3⁹⁄₁₆" ⅝" ⅝" 2⁹⁄₁₆"-3¹¹⁄₁₆" 2⅝"-3¾" 15752xx1 04352xx0 Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio 4 mm closed ferme cerrado open ouvert abierto...
  • Page 5 Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide / Lave los suministros frío y caliente 4 mm 4 mm 5 mm > 5 min. > 5 min. English Français Español Retirez l’étiquette.
  • Page 6: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación 5 mm English Français Español Close the stops. Fermez l’eau Cierre el paso à les bu- del agua en Cut the plaster shield so that tées d'arrêt la entrada del it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the d'isolation. suministro o finished wall surface. los cierres de Coupez le protecteur de façon à Seal the wall servicio.
  • Page 7 4 mm English Français Español Remove the flush insert and the Retirez la pièce d’insertion af- Retire el inserto de lavado y las flush insert seals. fleurante et les joints. juntas Install the function block. Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. Install and tighten the function Installez les vis du bloc de Instale los tornillos del bloque block screws. fonction. de función. Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia entre la front of the plaster shield to one surface du mur et la bride du superficie de la pared y la brida of the screw-in flanges ("X"). vis. Notez la longueur mesurée de tornillo. Anote esta medida (« X »). (“x”).
  • Page 8 4 mm English Français Español Add ½" to this measurement. Ajoutez ½ po à cette longueur Agregue ½" a X. Anote esta « X ». Notez cette nouvelle medida. Cut each screw so that it is X + longueur. ½" long. Corte el tornillo de modo que Coupez les vis de façon à ce sobresalga ½" + X. que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Open the stops. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt Abra el paso del agua en los d'isolation. cierres de servicio. Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Installez la plaque-support de Instale la placa del portador de façon à ce que l’encoche soit manera que la ranura quede en vers le bas. la parte inferior.
  • Page 9 English Français Español Slide on the thermostatic mixer Installez la douille thermosta- Instale el casquillo de manera sleeve so that the indexing mark tique de façon à ce que la que la marca indicadora quede is at the 12:00 position. marque de repère soit à la posi- en posición de 12:00. tion 12:00. Screw on the volume control Instale el casquillo del llave de sleeve. Installez la douille inverseur. paso. Install the escutcheon. Installez le rosace. Instale el florón. Place a dab of waterproof seal- Appliquer une petite quantité de Coloque un poco de sellador a ant at each grout joint. l’agent d’étanchéité aux joints prueba de agua en las uniones de coulis. de la lechada de cemento.
  • Page 10 2 mm 2.5 mm 3 mm English Français Español Lubrique el vástago de la vál- Lubricate the adapter stems Lubrifiez la tige de manoeuvre with a small amount of white avec une petite quantité de vula con una pequeña cantidad plumber's grease. graisse de plomberie blanche. de grasa blanca para plomería. Install the handle adapters and Installez l’adaptateur de Instale el adaptador del mando. screws. Tighten the screws using poignée. Serrez la vis à l’aide Apriete el tornillo con una llave a 3 mm Allen wrench. d’une clé hexagonale de 3 mm. Allen de 3 mm. Install the volume control handle. Installe le poignée d'arrêt. Instale el mando del llave de Serrez la vis à l’aide d’une clé paso. Ajuste el tornillo con una Tighten the screw using a 2 mm hexagonale de 2 mm llave Allen de 2 mm. Allen wrench. Installez la poignée thermo- Instale el mando termostatico Install the thermostatic mixer statique de façon à ce que le de manera que el botón de ven- handle so that the safety stop bouton de surpassement de la...
  • Page 11 Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura **To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum out- put temperature can be no higher than 112° F. **Pour empêcher des blessures par ébouillante- ment, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. **Para evitar escaldaduras, la máxima tempera- tura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F.
  • Page 12 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 2.5 mm 2.5 mm...
  • Page 13 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Metris C 15752xx1 94073000 98133000 94009000 98793000 94074000 96525000 96446xx0 95037000 29x3 96451000 94282000 95181000 96454000 95550xx0 48x3 96435000 95555xx1 13595000 13596xx0 not included not included pas d'inclus pas d'inclus no incluidos no incluidos xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel...
  • Page 14 04352xx0 94073000 98133000 94009000 96447000 94074000 96525000 96446xx0 95037000 29x3 96451000 94282000 95181000 96454000 95550xx0 48x3 96435000 96551xx1 13595000 13596xx0 not included not included pas d'inclus pas d'inclus no incluidos no incluidos xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel...
  • Page 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo 100° F >100° F...
  • Page 16 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 4 mm 4 mm 24 mm 24 mm 4 mm...
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water Supply pressure inadequate Check water pressure Cartridge filters dirty Clean the filters Showerhead or handshower filter dirty Clean the filter Crossflow: hot water forced into Check valves dirty or worn Clean check valves, replace cold water supply or vice versa if necessary when mixture is closed Output temperature does not Handle not justified Justify the handle correspond with temperature marked on handle Water heater set too low Increase the hot water temperature Safety stop button not operating Button and/or spring are dirty or worn Clean spring and button, replace if necessary Handle hard to turn Cartridge dirty or worn Replace cartridge Shower or spout dripping Volume control cartridge dirty or worn Clean or replace volume control cartridge Temperature regulation not (new installation) Hot and cold supplies Turn the function block possible are reversed 180°...
  • Page 18: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau Pression d´alimentation insuffisante Contrôlez la pression Filtre de l´élément thermostatique Nettoyez les filtres encrassé Nettoyez le joint-filtre entre Joint-filtre de douchette encrassét la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude Clapet anti-retour encrassé ou Nettoyez le clapet anti- est comprimée dans l´arrivée d´eau défectueux retour ou le changez froide et vice versa avec robinet fermé éventuellement La température à la sortie ne Clapet anti-retour encrassé ou Réglez le thermostat correspond pas à la température de défectueux réglage Le réglage de la température n´est L´élément thermostatique est encrassé Nettoyez l´élément pas possible ou entartré thermostatique ou le La pièce de base a une alimentation changez éventuellement inversée (l´eau froide doit être à Montez le bloc de fonction droite et l´eau chaude à gauche) ou à 180° elle est montée à l´envers Bouton à pression du verrouillage de Ressort défectueux Nettoyez le ressort ou bien...
  • Page 19: Localizacion De Fallas

    Localizacion de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua presión insuficiente comprobar presión filtro del termoelemento sucio limpiar filtro limpiar / cambiar filtros entre filtro de la ducha sucio flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente válvula antirretorno sucia o pierde limpiar / cambiar válvula entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no termostato no ha sido ajustado ajustar termostato corresponde a lo marcado No es posible regular la temperatura termoelemento sucio/lleno de cal limpiar / cambiar cuerpo empotrado mal montado termoelemento (debe estar: frío = derecha) o girar embellecedor en 180° instalado girado en 180° Botón de tope no funciona muelle defecto limpiar / cambiar botón lleno de cal Llave de paso va duro montura dañada cambiar montura Llave de paso pierde agua suciedad/cal en el asiento de la limpiar / cambiar montura junta o montura dañada...
  • Page 20 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Page 21 ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 22: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 23 EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 24 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...

This manual is also suitable for:

E 04352 0 seriesEcostat s/e 04352000

Table of Contents