Download Print this page
Hans Grohe Metropol C 15727 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Metropol C 15727 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for Metropol C 15727 1 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
S
Metropol C
15757xx1
15727xx1
E
Square
15707xx1
15712xx1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Metropol C 15727 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Metropol C 15727 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metropol C 15757xx1 15727xx1 Square 15707xx1 15712xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Water pressure Pression d’eau Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Température d’eau chaude Recommended 120°-140°...
  • Page 3 Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70°...
  • Page 4 Square Metropol C 15707xx1 15712xx1 15727xx1 15757xx1 ⅝" (15 mm) ⅝" (15 mm) ⅝" (16 mm) ⅝" (15 mm) 2⅝"-3¾" 2"-3⅛" 2"-3⅛" (52 - 80 mm) 2"-3⅛" (52-80 mm) (66 - 94 mm) (52-80 mm) Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado...
  • Page 5 Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide / Lave los suministros frío y caliente 4 mm > 5 min. Español English Français Remove the dust cover. Retirez l’étiquette. Retire la etiqueta. Open the cold stop.
  • Page 6 4 mm 5 mm > 5 min. English Français Español Remove the flushing block. Turn Retirez la vis de la pièce d’in- Retire el inserto de lavado. it 90° and reinstall. sertion affleurante. Tournez-le à Gírelo 90° y reinstálelo. 90°, et réinstallez-le. Open the hot stop.
  • Page 7: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación ¹ ⁄ ₁ ₆ " 5 mm - ⅛ " 1 - 2 English Français Español Close the stops. Fermez l’eau à Cierre el paso del agua les butées d'arrêt en la entrada del sum- Cut the plaster shield so that d'isolation.
  • Page 8 4 mm 3.6 ft-lb 5 Nm English Français Español Install the function block. Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. Install and tighten the function Installez les vis du bloc de Instale los tornillos del bloque block screws. fonction.
  • Page 9 English Français Español Add ½" to this measurement. Ajoutez ½ po à cette longueur Agregue ½" a X. Anote esta « X ». Notez cette nouvelle medida. Cut each screw so that it is X + longueur. ½" long. Corte el tornillo de modo que Coupez les vis de façon à...
  • Page 10 4 mm ° F English Français Español Open the stops. Ouvrez l’eau à les butées d'ar- Abra el paso del agua en los rêt d'isolation. cierres de servicio. Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Installez la plaque-support de Instale la placa del portador de façon à...
  • Page 11 ° F ° F 2 mm 3 mm 3 ft-lb 4 Nm English Français Español Lubricate the volume control Lubrifiez la tige de manoeuvre Lubrique el vástago de la válvu- stem with a small amount of avec une petite quantité de la con una pequeña cantidad white plumber's grease.
  • Page 12 ° F ° F 2 mm English Français Español Turn the diverter handle to the Ouvrez la robinet. Abra la válvula. “on” position. Tournez la tige de la cartouche Gire el vástago del cartucho Turn the thermostatic mixer stem jusqu’à ce que l’eau soit à une hasta que el agua de salida until the output water is 104°F.
  • Page 13 Set the high temperature limit stop / Réglez la butée de limite d’eau chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura ° F 2 mm °F 2 mm 3 mm **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F (49°C).
  • Page 14 3 mm 0.74 ft-lb 1 Nm ° F ° F Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija ° F °F 2 mm 2 mm...
  • Page 15 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 15757xx1 92594000 98156000 97350000 4 mm (36x2) 96525000 94009000 17 mm 98133000 96454000 (16x2) 98153000 94073000 96446xx0 (30x5) 98471000 98197000 (44x4) (20x1.5) 98282000 98146000 98913000 (25x1.5) 95252000 (M34x1.5) 92146000 (25x2.5) 27 mm 98793000 92216xx0 92846000 2 mm...
  • Page 16 Metropol C 15727xx1 92594000 97350000 98156000 4 mm (36x2) 96525000 94009000 17 mm 98133000 96454000 (16x2) 94073000 96446xx0 98153000 98197000 (30x5) 98471000 (20x1.5) (44x4) 98282000 98146000 98913000 (25x1.5) (M34x1.5) 92146000 95252000 (25x2.5) 27 mm 98793000 92216xx0 95843000 3 mm 92846000 2 mm 95521000 (1°)
  • Page 17 User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto ° F ° F cold froid chaud frío caliente ° F ° F ° F 104° F >104° F...
  • Page 18 Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos ° F °F 2 mm 2 mm 3 mm °F 4 mm...
  • Page 19 27 mm red / rouge / rojo 27 mm 5.9 ft-lb 8 Nm 4 mm 3.6 ft-lb 5 Nm 0.74 ft-lb 1 Nm...
  • Page 20 ° F ° F 3 mm 3 ft-lb 4 Nm °F ° F 2 mm 2 mm...
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water – Supply pressure inadequate – Check water pressure – Cartridge filters dirty – Clean the filters – Showerhead or handshower – Clean the filter filter dirty Crossflow: hot water forced into – Check valves dirty or worn –...
  • Page 22: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau – Pression d´alimentation – Contrôlez la pression insuffisante – Filtre de l´élément thermostatique – Nettoyez les filtres encrassé – Joint-filtre de douchette encrassét – Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude –...
  • Page 23: Localización De Fallas

    Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua – presión insuficiente – comprobar presión – filtro del termoelemento sucio – limpiar filtro – filtro de la ducha sucio – limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua cali- –...
  • Page 24 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
  • Page 25 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. •...
  • Page 27 Hansgrohe, Inc. Limited Warranty Offering our customers the highest quality at all times is a funda- • abuse, neglect or improper or incorrectly performed mental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We of- installation, maintenance or repair, including the use of fer consumers a limited warranty on our hansgrohe and AXOR abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse”...
  • Page 28 TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE This warranty gives you specific legal rights, and you may also PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING have other rights which vary from state to state. WATER, EXCESSIVE WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS THE HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED...