Powerplus POWC1071 Instruction Manual

Powerplus POWC1071 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for POWC1071:
Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Inhoud Van de Verpakking
    • Beoogd Gebruik
    • Beschrijving (Fig. A)
    • Elektrische Veiligheid
    • Toelichting Van de Symbolen
    • Werkplaats
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Veiligheid Van Personen
    • Zorgvuldige Omgang Met en Gebruik Van Elektrisch Gereedschap
    • Service
    • Bijzondere Veiligheidsvoorschriften
    • Veiligheidswaarschuwing Voor de Schroevendraaier
    • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Het Batterijpack en de Lader
    • Plaatsen en Verwijderen Van Een Boor of Schroefbit (Fig. 2)
    • Opladen Van de Batterij (Fig. 1)
    • Gebruik
    • Restgevaren
    • Omschakelen Van de Draairichting
    • Instellen Van Het Koppel
    • In- en Uitschakelen
    • Variabele Snelheid
    • Lagere/Hogere Snelheidsinstelling
    • Reiniging en Onderhoud
    • Reiniging
    • Opslag
    • Geluid
    • Servicedienst
    • Technische Gegevens
    • Garantie
  • Français

    • Description (Fig. A)
    • Liste des Pièces Contenues Dans L'emballage
    • Utilisation Prevue
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Lieu de Travail
    • Pictogrammes
    • Sécurité Électrique
    • Précautions de Manipulation et D'utilisation D'outils Électriques
    • Sécurité des Personnes
    • Consignes de Sécurité Relatives à la Visseuse
    • Consignes de Sécurité Spécifiques
    • Consignes de Sécurité Spécifiques Relatives à la Batterie et au Chargeur
    • Entretien
    • Chargement de la Batterie (Fig. 1)
    • Mise en Place et Retrait D'un Foret ou D'un Embout de Vissage (Fig. 2)
    • Risques Résiduels
    • Utilisation
    • Inversion du Sens de Rotation
    • Mise en Marche et Arrêt
    • Nettoyage
    • Nettoyage et Entretien
    • Réglage du Couple
    • Sélection D'une Vitesse Inférieure/Supérieure
    • Vitesse Variable
    • Bruit
    • Données Techniques
    • Entreposage
    • Service Après-Vente
    • Environnement
    • Garantie
  • Deutsch

    • Beschreibung der Teile (Abb. A)
    • Bestimmungsgemäße VERWENDUNG
    • Verzeichnis des Verpackungsinhalts
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz
    • Elektrische Sicherheit
    • Erklärung der Symbole
    • Der Gebrauch und die Pflege von Elektrisch Betriebenen Geräten
    • Sicherheit von Personen
    • Besondere Sicherheitshinweise
    • Besondere Sicherheitshinweise für den Akkupack und das Ladegerät
    • Sicherheitshinweise Bohrschrauber
    • Wartung
    • Bedienung des Geräts
    • Laden des Akkus (Abb. 1)
    • Restrisiken
    • Drehmomenteinstellung
    • Ein- und Ausschalten
    • Einsetzen und Entfernen eines Bohrers oder einer Schrauberklinge (Abb. 2)
    • Gangschaltung
    • Geschwindigkeitsregler
    • Umschalten der Drehrichtung
    • Geräuschemission
    • Kundendienst
    • Reinigung
    • Reinigung und Wartung
    • Technische Daten
    • Garantie
    • Lagerung
  • Español

    • Descripción (Fig. A)
    • Lista de Contenido del Paquete
    • Uso Previsto
    • Advertencias Generales en Materia de Seguridad
    • Seguridad Eléctrica
    • Símbolos
    • Zona de Trabajo
    • Seguridad para las Personas
    • Uso y Cuidados de las Herramientas Eléctricas
    • Advertencia de Seguridad Relativa al Destornillador
    • Advertencias Específicas de Seguridad
    • Instrucciones Especiales en Materia de Seguridad Relativas al Cargador y al Paquete de Batería
    • Servicio
    • Carga de la Batería (Fig. 1)
    • Colocación y Retirada de la Broca del Taladro/Destornillador (Fig. 2)
    • Riesgos Residuales
    • Utilización
    • Ajuste del Par de Torsión
    • Encendido y Apagado
    • Interruptor de Avance/Retroceso
    • Limpieza
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Selección de una Velocidad Inferior/Superior
    • Velocidad Variable
    • Almacenamiento
    • Características Técnicas
    • Departamento Técnico
    • Ruido
    • Garantía
  • Italiano

    • Descrizione (Fig. A)
    • Distinta Dei Componenti
    • Uso Previsto
    • Luogo DI Lavoro
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Sicurezza Elettrica
    • Simboli
    • Sicurezza Delle Persone
    • Uso Attento E Scrupoloso Degli Elettroutensili
    • Avvertenza Per la Sicurezza del Cacciavite
    • Avvertenze DI Sicurezza Specifiche
    • Manutenzione
    • Caricamento Della Batteria (Fig. 1)
    • Funzionamento
    • Installazione E Rimozione DI una Punta Per Trapano O Per Cacciavite (Fig. 2)
    • Rischi Residui
    • Accensione E Spegnimento
    • Interruttore Svita / Avvita
    • Pulizia
    • Pulizia E Manutenzione
    • Regolazione Della Frizione
    • Selezione Della Velocità Bassa/Alta
    • Velocità Variabile
    • Conservazione
    • Dati Tecnici
    • Rumore
    • Ufficio Assistenza
    • Ambiente
    • Garanzia
    • Pacco Batteria
  • Português

    • Descrição (Fig. A)
    • Lista de Conteúdo da Embalagem
    • Utilização Prevista
    • Local a Trabalhar
    • Procedimentos Gerais de Segurança
    • Segurança Elétrica
    • Símbolos
    • Manuseamento E Emprego de Ferramentas Elétricas Com Precaução
    • Segurança de Pessoas
    • Assistência Técnica
    • Aviso de Segurança da Aparafusadora
    • Avisos de Segurança Específicos
    • Instruções de Segurança Especiais para O Conjunto de Bateria E Carregador
    • Carregar a Bateria (Fig. 1)
    • Colocar E Retirar Uma Broca ou Uma Ponta (Fig. 2)
    • Operação
    • Riscos Residuais
    • Ajustar O Binário
    • Interruptor de Avanço/Recuo
    • Ligar E Desligar
    • Limpeza E Manutenção
    • Selecionar Velocidade mais Baixa/Mais Alta
    • Velocidade Variável
    • Armazenamento
    • Dados Técnicos
    • Departamento de Manutenção
    • Garantia
    • Ruído
    • Grupo de Acumuladores
    • Meio-Ambiente
  • Norsk

    • Beskrivelse (Fig. A)
    • Pakkens Innhold
    • Symbolforklaring
    • Tiltenkt Bruk
    • Arbeidsplassen
    • Elektrisk Sikkerhet
    • Generelle Sikkerhetsadvarsler
    • Personsikkerhet
    • Service
    • Sikkerhetsadvarsler for Skrutrekkere
    • Spesielle Sikkerhetsadvarsler
    • Spesielle Sikkerhetsinstrukser for Batteripakke Og Lader
    • Vær Nøyaktig Og Omhyggelig Når du Omgås Elektroverktøy
    • Bruk
    • Iboende Farer
    • Lade Batteriet (Fig. 1)
    • Bytte Dreieretning
    • Innstilling Av Dreiemoment
    • Sette På Eller Ta Av Bor- Eller Skrutrekkerutstyr (Fig. 2)
    • Slå Maskinen På Og Av
    • Valg Av Lavere/Høyere Hastighet
    • Variabel Hastighet
    • Oppbevaring
    • Rengjøring
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Serviceavdeling
    • Støy
    • Tekniske Data
    • Garanti
    • Miljø
  • Dansk

    • Beskrivelse (Fig. A)
    • Medfølgende Indhold
    • Symboler
    • Tilsigtet Brug
    • Arbejdsområde
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Generelle Sikkerhedsforskrifter
    • Personlig Sikkerhed
    • Omhyggelig Håndtering Og Anvendelse Af El-Værktøjer
    • Service
    • Sikkerhedsadvarsel for Skruetrækker
    • Specifikke Sikkerhedsforskrifter
    • Særlige Sikkerhedsanvisninger for Batteri Og Oplader
    • Betjening
    • Opladning Af Batteriet (Fig. 1)
    • Resterende Risici
    • Indstille Hastighed
    • Indstilling Af Drejemoment
    • Indsætning Og Fjernelse Af et Bor/En Bit (Fig. 2)
    • Tænde Og Slukke
    • Valg Af Lavere /Højere Hastighed
    • Ændring Af Drejeretningen
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Serviceafdeling
    • Støj
    • Tekniske Data
    • Garanti
    • Miljø
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Beskrivning (Fig. A)
    • Förpackningsinnehåll
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elektriska Verktyg
    • Arbetsplatsen
    • Elektrisk Säkerhet
    • Symboler
    • Personlig Säkerhet
    • Service
    • Varsam Skötsel Och Användning Av Elektriska Verktyg
    • Säkerhetsföreskrifter För Borrmaskin/Skruvdragare
    • Särskilda Säkerhetsföreskrifter
    • Särskilda Säkerhetsinstruktioner För Batteripaket Och Laddare
    • Övriga Risker
    • Användning
    • Byte Av Vridriktning
    • Inställning Vridmoment
    • Laddning Av Batteriet (Fig. 1)
    • Placering Och Avlägsnande Av Ett Borr Eller Skruvverktyg (Fig. 2)
    • Till- Och Frånkoppling
    • Buller
    • Inställning Av Högt/Lågt Varvtal
    • Rengöring
    • Rengöring Och Underhåll
    • Serviceverkstad
    • Steglös Hastighet
    • Tekniska Data
    • 13 Förvaring
    • Garanti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

POWC1071
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWC1071 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powerplus POWC1071

  • Page 1 POWC1071 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Page 4 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 5: Table Of Contents

    POWC1071 BEOOGD GEBRUIK ................3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........ 4 Werkplaats ......................... 4 Elektrische veiligheid....................4 Veiligheid van personen ................... 5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ......5 Service ........................
  • Page 6 POWC1071 MILIEU ....................10 BATTERIJPACK ................11 CONFORMITEITSVERKLARING ............ 11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Page 7: Beoogd Gebruik

    POWC1071 SCHROEFBOORMACHINE 20V POWC1071 BEOOGD GEBRUIK Uw oplaadbare schroef/boormachine is ontworpen voor boorwerkzaamheden in hout, metaal en kunststoffen alsmede voor schroefwerkzaamheden. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrische werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
  • Page 8: Toelichting Van De Symbolen

    POWC1071 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk letsel Lees voor gebruik de of materiële schade. handleiding. Oogbescherming verplicht. Draag handschoenen. Conform de essentiële eisen van de Europese richtlijn(en).
  • Page 9: Veiligheid Van Personen

    POWC1071 ▪ Wanneer het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is met een verliesstroomschakelaar. Het gebruik van een verliesstroomschakelaar vermindert het gevaar voor een elektrische schok. Veiligheid van personen ▪...
  • Page 10: Service

    POWC1071 ▪ Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, speciaal gereedschap en dergelijke meer in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type van apparaat is voorgeschreven. Hou bovendien rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de voorgeschreven, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Page 11: Restgevaren

    POWC1071 ▪ Gebruik enkel het batterijpack dat door de originele fabrikant werd gemaakt. ▪ Hou het oppervlak van de lader vrij van stof en vuil. ▪ Stop het batterijpack in de lader. Volg de regels i.v.m. de polariteit. ▪ Verwijder altijd het batterijpack vóór u aan de machine werkt.
  • Page 12: Omschakelen Van De Draairichting

    POWC1071 ▪ Sluit de boorhouder door de voorste kraag (a) stevig vast te draaien. Houd hierbij het achterste gedeelte (b) van de boorhouder met de andere hand vast. ▪ Om de boor of het schroefbit te verwijderen, gaat u in omgekeerde volgorde te werk.
  • Page 13: Technische Gegevens

    POWC1071 TECHNISCHE GEGEVENS Model POWC1071 Nominale spanning 20 V Toerental 0-400/0-1400 min-1 Aantal standen voor het draaimoment 18+1 Max. boorcapaciteit staal 10 mm Max. boorcapaciteit hout 20 mm Oplaadtijd 3/5 uur Batterijcapaciteit 1300 mAh Batterijtype Li-ion Max. draaimoment 35Nm Type boorkop...
  • Page 14: Garantie

    Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 15 POWC1071 BATTERIJPACK Dit product bevat Lithium Ion. Recycleer of verwijder de batterijen op een juiste manier om het milieu te sparen. Lokale, regionale of federale wetten kunnen het wegwerpen van Lithium-ion batterijen via het gewone huisvuil verbieden. Neem contact op met uw lokale afvalophaaldienst betreffende de mogelijkheden tot recycleren en/of wegwerpen.
  • Page 16 POWC1071 UTILISATION PREVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes .................... 5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 17 POWC1071 BATTERIE ..................11 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com P a g e...
  • Page 18: Utilisation Prevue

    POWC1071 PERCEUSE-VISSEUSE 20V POWC1071 UTILISATION PREVUE Votre perceuse-visseuse rechargeable a été conçue pour les travaux de perçage dans le bois, le métal et les plastiques ainsi que pour les travaux de vissage. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 19: Pictogrammes

    POWC1071 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou Lisez le manuel avant de dégâts matériels. utilisation. Le port des lunettes de Portez des gants de protection est obligatoire.
  • Page 20: Sécurité Des Personnes

    POWC1071 ▪ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. ▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à...
  • Page 21: Entretien

    POWC1071 ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à...
  • Page 22: Risques Résiduels

    POWC1071 ▪ Lorsque la batterie est en dehors de la perceuse, couvrez les contacts pour éviter les courts-circuits (par exemple, avec les outils). ▪ Ne jetez pas les batteries dans l’eau ou le feu, il existe un risque d’explosion ! ▪...
  • Page 23: Inversion Du Sens De Rotation

    POWC1071 ▪ Pour retirer le foret ou l’embout de vissage, procédez dans l’ordre inverse. Avant de mettre en place ou de retirer un foret ou un embout de vissage, il faut toujours retirer le bloc-batterie de la machine. Inversion du sens de rotation ▪...
  • Page 24: Données Techniques

    POWC1071 10 DONNÉES TECHNIQUES Modèle POWC1071 Tension nominale 20 V Vitesse de rotation 0-400 / 0-1400 min-1 Positions de couple 18+1 Capacité max. de perçage dans l’acier 10 mm Capacité max. de perçage dans le bois 20 mm Temps de charge 3/5 heures Capacité...
  • Page 25: Garantie

    POWC1071 14 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à...
  • Page 26 POWC1071 16 BATTERIE Ce produit contient du Lithium-Ion. Afin de préserver les ressources naturelles, merci de recycler ou de vous débarrasser de vos batteries proprement. Les lois régionales, fédérales ou de l’état peuvent interdire de jeter des batteries au Lithium-Ion avec les déchets ordinaires.
  • Page 27 POWC1071 INTENDED USE ................. 3 DESCRIPTION (FIG A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST .............. 3 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ......................4 Personal safety ......................4 Power tool use and care ................... 5 Service ........................
  • Page 28 POWC1071 BATTERY PACK ................9 DECLARATION OF CONFORMITY ..........10 Copyright © 2022 VARO www.varo.com P a g e...
  • Page 29: Intended Use

    POWC1071 DRILL: BATTERY OPERATED 20V POWC1071 1 INTENDED USE Your rechargeable drill/screwdriver has been designed for drilling in wood, metal and plastics and for screw driving applications. Not suitable for professional use. WARNING! For your own safety, read this manual and the general safety instructions carefully before using the appliance.
  • Page 30: General Power Tool Safety Warnings

    POWC1071 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep safety warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the safety warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 31: Power Tool Use And Care

    POWC1071 ▪ If there are devices for connecting dust extraction and collection facilities, please ensure that they are attached and used correctly. Using such devices can reduce dust-related hazards. Power tool use and care ▪ Do not expect the power tool to do more than it can. Use the correct power tool for what you want to do.
  • Page 32: Residual Risks

    POWC1071 ▪ During the charge process, the current used should correspond to the current of the battery charger. ▪ Never let moisture, rain or splashed water reaches the charging location. ▪ The ambient temperature must not exceed 40oC. Never expose the device to direct insulation.
  • Page 33: Positioning And Removing A Drill Or Screw Bit (Fig. 2)

    POWC1071 ▪ The battery set is completely loaded and ready for use once the green LED is lit and the red LED is OFF – after approximately 3-5 hours. Defective or used battery sets must be disposed of in specialised refuse, and must not be placed in domestic refuse.
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    POWC1071 9 CLEANING AND MAINTENANCE Attention !Before performing any work on the equipment, pull the power plug. Cleaning ▪ Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. ▪ Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.
  • Page 35: Warranty

    We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorized customer service center for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 36 POWC1071 17 DECLARATION OF CONFORMITY VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, Product: DRILL: battery operated 20V Trade mark: POWERplus Model: POWC1071 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards.
  • Page 37 POWC1071 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ....................... 4 Elektrische Sicherheit ....................4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ......
  • Page 38 POWC1071 UMWELT ..................11 AKKUPACK ..................11 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............. 11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com Seite...
  • Page 39: Bestimmungsgemäße Verwendung

    POWC1071 BOHRSCHRAUBER 20V POWC1071 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Ihr Akku-Bohrschrauber wurde zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoffen sowie zum Schrauben entwickelt. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit...
  • Page 40: Erklärung Der Symbole

    POWC1071 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Gefahrenhinweis: Anweisungen vor dem Verletzungsgefahr und Gefahr Gebrauch des Geräts der Beschädigung des Geräts. genau durchlesen. Schutzbrille tragen. Handschuhe tragen Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen Anforderungen der EU- Richtlinie(n).
  • Page 41: Sicherheit Von Personen

    POWC1071 ▪ Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 42: Wartung

    POWC1071 ▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Page 43: Restrisiken

    POWC1071 ▪ Verwenden Sie nur den Akkupack, der vom Hersteller für das Gerät angeboten wird. ▪ Halten Sie die Flächen des Ladegeräts immer von Verschmutzungen und Staub frei. ▪ Setzen Sie den Akkupack in das Ladegerät ein. Beachten Sie dabei immer die Hinweise zur Polarität.
  • Page 44: Einsetzen Und Entfernen Eines Bohrers Oder Einer Schrauberklinge (Abb. 2)

    POWC1071 ▪ Der Akkupack ist vollständig aufgeladen und bereit zur Verwendung, wenn die rote LED AUS ist und die grüne LED leuchtet (nach etwa 3-5 Stunde). Defekte oder gebrauchte Akkupacks gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen bei Sondermüllsammelstellen abgegeben werden.
  • Page 45: Reinigung Und Wartung

    POWC1071 9 REINIGUNG UND WARTUNG WARNHINWEIS: Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose nehmen. Reinigung ▪ Halten Sie Lüftungsschlitze der Maschine sauber, um eine Überhitzung der Maschine zu vermeiden. ▪ Das Gehäuse des Geräts regelmäßig mit einem weichen Tuch reinigen, möglichst nach jedem Einsatz des Geräts.
  • Page 46: Lagerung

    Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 47 POWC1071 15 UMWELT Werfen Sie Ihr Gerät nach der Nutzungsdauer nicht einfach in den Mülleimer, sondern entsorgen Sie es auf umweltfreundliche Weise. Sie dürfen es nicht in den normalen Hausmüll geben, sondern Sie müssen es in zugelassenen Anlagen umweltgerecht durch Recycling entsorgen lassen. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über...
  • Page 48 POWC1071 USO PREVISTO ................. 3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE .......... 3 SÍMBOLOS..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD ... 4 Zona de trabajo ......................4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................... 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
  • Page 49 POWC1071 MEDIO AMBIENTE ................10 PAQUETE DE BATERÍAS ............... 11 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ..........11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Page 50: Uso Previsto

    POWC1071 TALADRO: CON BATERÍA - 20V POWC1071 1 USO PREVISTO Este taladro/destornillador recargable está diseñado específicamente para perforar madera, metal y plástico, así como para atornillar y desatornillar. No conviene para un uso profesional. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
  • Page 51: Símbolos

    POWC1071 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión Lea este manual antes de corporal o de daños utilizar el aparato. materiales. Protección obligatoria de Lleve guantes de seguridad.
  • Page 52: Seguridad Para Las Personas

    POWC1071 ▪ Cuando se trabaja con herramientas eléctricas al exterior, el uso de un cable prolongador apto para el uso externo reduce el riesgo de descargas eléctricas. ▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Page 53: Servicio

    POWC1071 Servicio ▪ Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto idénticas. De esta manera, se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. 6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ▪...
  • Page 54: Riesgos Residuales

    POWC1071 ▪ Nunca descargue completamente el paquete de batería y cárguelo ocasionalmente si no lo utiliza durante un prolongado lapso de tiempo. Riesgos residuales No es posible eliminar todos los factores de riesgo residual., incluso cuando se utiliza la herramienta. Los siguientes riesgos pueden surgir en relación con la construcción y el diseño de la herramienta: ▪...
  • Page 55: Interruptor De Avance/Retroceso

    POWC1071 Interruptor de avance/retroceso ▪ Para taladrar agujeros y apretar tornillos, presione el interruptor de avance/retroceso (2) hacia la izquierda. ▪ Para aflojar tornillos, presione el interruptor de avance/retroceso (2) hacia la derecha. El motor debe estar completamente parado antes de proceder al cambio de dirección de la rotación.
  • Page 56: Características Técnicas

    POWC1071 10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo POWC1071 Tensión nominal 20 V Velocidad de rotación 0-400/0-1400 min Posiciones de par de apriete 18+1 Capacidad máxima de perforación 10 mm Capacidad máxima de perforación en acero 20 mm Capacidad máxima de perforación en madera 3/5 horas Capacidad de la batería...
  • Page 57: Garantía

    Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 58 POWC1071 16 PAQUETE DE BATERÍAS Este producto contiene ión-litio. Para proteger los recursos naturales, recicle o deseche correctamente las baterías. Las reglamentaciones, locales o nacionales pueden prohibir la eliminación de baterías de ión-litio entre los desechos ordinarios. Consulte las autoridades locales responsables de los desechos para obtener información sobre las opciones...
  • Page 59 POWC1071 USO PREVISTO ................. 3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI............3 SIMBOLI ..................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ......................4 Sicurezza elettrica ..................... 4 Sicurezza delle persone .................... 5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
  • Page 60 POWC1071 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com Pag.
  • Page 61: Uso Previsto

    POWC1071 TRAPANO/AVVITATORE RICARICABILE 20V POWC1071 1 USO PREVISTO Il trapano/avvitatore ricaricabile è stato appositamente progettato per eseguire perforazioni su legno, metallo e plastica e per tutti i casi di avvitamentoNon idoneo per l'uso professionale. AVVERTENZA! vostra incolumità, consiglia leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
  • Page 62: Simboli

    POWC1071 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Leggere attentamente il personali o danni all’utensile. manuale prima dell'uso. Protezioni oculari Indossare guanti protettivi. obbligatorie. Conforme ai requisiti essenziali delle Direttive Europee.
  • Page 63: Sicurezza Delle Persone

    POWC1071 ▪ Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. Sicurezza delle persone ▪...
  • Page 64: Manutenzione

    POWC1071 Manutenzione ▪ Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. 6 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE Durante l'uso di un martello utilizzare sempre protezioni auricolari. L’esposizione a rumori ▪...
  • Page 65: Rischi Residui

    POWC1071 ▪ Non scaricare mai completamente il pacco batteria e ricaricarlo occasionalmente in caso di inutilizzo prolungato. Rischi residui ▪ Anche quando l'apparecchio viene utilizzato nel rispetto delle istruzioni è pur sempre impossibile eliminare del tutto certi fattori di rischio. I seguenti pericoli sono insiti nella struttura stessa dell'apparecchio: ▪...
  • Page 66: Interruttore Svita / Avvita

    POWC1071 Interruttore svita / avvita ▪ Spostare l’interruttore svita / avvita (2) verso sinistra per eseguire perforazioni o per avvitare delle viti. ▪ Spostare l’interruttore svita / avvita (2) verso destra per svitare delle viti. Aspettare sempre che il motore sia completamente fermo prima di cambiare la direzione di rotazione.
  • Page 67: Dati Tecnici

    POWC1071 10 DATI TECNICI Modello POWC1071 Tensione nominale 20 V Velocità di rotazione 0-400/0-1400 min Posizioni coppia 18+1 Capacità di perforazione max. acciaio 10 mm Capacità di perforazione max. legno 20 mm Tempo di ricarica 3/5 ore Capacità della batteria...
  • Page 68: Garanzia

    Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 69: Pacco Batteria

    POWC1071 16 PACCO BATTERIA Questo prodotto contiene ioni di litio. A tutela dell’ambiente naturale, riciclare le batterie o smaltirle in maniera adeguata. Le normative locali, statali o federali possono vietare lo smaltimento delle batterie a ioni insieme ai rifiuti comuni. Per informazioni relative alle opzioni di riciclaggio e/o di smaltimento disponibili rivolgersi agli organi competenti locali.
  • Page 70 POWC1071 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ................ 3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA....... 4 Local a trabalhar ....................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança de pessoas ..................... 5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
  • Page 71 POWC1071 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........... 11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Page 72: Utilização Prevista

    POWC1071 BERBEQUIM / APARAFUSADORA SEM FIO 20V POWC1071 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA O seu berbequim/aparafusadora recarregável foi concebido para perfurações em madeira, metal e plástico e para operações de aparafusar e desaparafusar. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
  • Page 73: Símbolos

    POWC1071 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Apresenta risco de ferimentos Leia cuidadosamente as pessoais ou danos na instruções antes da ferramenta. utilização. Proteção obrigatória dos olhos. Use luvas de proteção. Em conformidade os requerimentos essenciais aplicáveis da(s) diretiva(s) europeia(s).
  • Page 74: Segurança De Pessoas

    POWC1071 ▪ Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam também indicadas para uso no exterior. A utilização de uma extensão apropriada para uso no exterior diminui o risco de choque elétrico. ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD).
  • Page 75: Assistência Técnica

    POWC1071 ▪ Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção as condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas elétricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
  • Page 76: Riscos Residuais

    POWC1071 ▪ Proteja o conjunto das baterias de impactos e não o abra. ▪ Nunca descarregue completamente o conjunto da bateria e recarregue ocasionalmente se não usar por um longo período de tempo. Riscos residuais Mesmo quando a ferramenta é usada como prescrito, não é possível eliminar todos os fatores de risco residual.
  • Page 77: Interruptor De Avanço/Recuo

    POWC1071 Interruptor de avanço/recuo ▪ Empurre o interruptor de avanço/recuo (2) para a esquerda para perfurar orifícios e apertar parafusos. ▪ Empurre o interruptor de avanço/recuo (2) para a direita para desapertar parafusos. Antes de mudar a direção de rotação, espere que o motor pare completamente.
  • Page 78: Dados Técnicos

    POWC1071 10 DADOS TÉCNICOS Modelo POWC1071 Tensão nominal 20 V Velocidade de rotação 0-400 / 0-1400 min Ajustes de binário 18+1 Capacidade máx. de perfuração em aço 10 mm Capacidade máx. de perfuração em madeira 20 mm Tempo de carga...
  • Page 79: Meio-Ambiente

    ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 80 POWC1071 17 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Berbequim / Aparafusadora sem fio Marca: POWERplus Modelo nº.: POWC1071 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...
  • Page 81 POWC1071 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ................. 3 SYMBOLFORKLARING ..............3 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ......................4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ......................4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........5 Service ........................
  • Page 82 POWC1071 BATTERIPAKKE ................9 SAMSVARSERKLÆRING ............... 10 Copyright © 2022 VARO www.varo.com S i d e...
  • Page 83: Tiltenkt Bruk

    POWC1071 BORMASKIN/SKRUTREKKER 20V POWC1071 1 TILTENKT BRUK Din oppladbare bormaskin/skrutrekker er konstruert for boring i tre, metall og plast, og for skrutrekking. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Les og forstå denne brukerhåndboken før verktøyet tas i bruk, og ta vare på håndboken for fremtidig referanse. Hvis verktøyet leveres videre til en tredjeperson må...
  • Page 84: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    POWC1071 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Merk! Samtlige sikkerhetsregler og instruksjoner må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med batteri (uten kabel).
  • Page 85: Vær Nøyaktig Og Omhyggelig Når Du Omgås Elektroverktøy

    POWC1071 ▪ Når det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forsikre deg om at disse er riktig tilkoblet og at de brukes riktig. Bruk av slike innretninger kan redusere støvrelaterte farer. Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ▪...
  • Page 86: Iboende Farer

    POWC1071 ▪ Under ladning må strømmen som tilføres laderen tilsvare den spesifiserte strømmen. ▪ Batteripakken må ikke lades der det kan komme til fuktighet, regn eller vannsprut. ▪ Den omliggende temperaturen må ikke overskride 40 °C. Ikke eksponer verktøyet for direkte sollys.
  • Page 87: Sette På Eller Ta Av Bor- Eller Skrutrekkerutstyr (Fig. 2)

    POWC1071 Defekte eller brukte batteriet må kastes i beholdere for spesialavfall, og må ikke plasseres i husholdningsavfallet. Sette på eller ta av bor- eller skrutrekkerutstyr (Fig. 2) Denne maskinen har en selvspennende kjoks. ▪ Åpne kjoksen ved å dreie kragen.
  • Page 88: Rengjøring Og Vedlikehold

    POWC1071 9 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD OBS! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du utfører noe arbeid på maskinen. Rengjøring ▪ Hold maskinens ventilasjonsåpninger rene for å forhindre overoppheting av motoren. ▪ Rengjør maskinhuset regelmessig jevnlig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk.
  • Page 89: Garanti

    Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 90 POWC1071 17 SAMSVARSERKLÆRING VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer Produkt: Bormaskin/Skrutrekker Merke: POWERplus Modell: POWC1071 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
  • Page 91 POWC1071 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD .............. 3 SYMBOLER ..................3 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer.......... 5 Service ........................5 SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........
  • Page 92 POWC1071 BATTERIPAKKE ................9 KONFORMITETSERKLÆRING ............10 Copyright © 2022 VARO www.varo.com S i d e...
  • Page 93: Tilsigtet Brug

    POWC1071 BOREMASKINE/ SKRUETRÆKKER 20V POWC1071 1 TILSIGTET BRUG Den opladelige boremaskine/skruetrækker er beregnet til at bore i træ, metal og kunststoffer og til at skrue med. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
  • Page 94: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    POWC1071 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl p.g.a. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begrebet „El- værktøj” i det følgende refererer til netdrevne el-værktøjer (med netkabel) eller batteridrevet (trådløst) el-værktøj.
  • Page 95: Omhyggelig Håndtering Og Anvendelse Af El-Værktøjer

    POWC1071 ▪ Hvis der monteres støvudsugnings- og opsamlingsanordninger, skal man kontrollere, at disse er tilsluttet og anvendes korrekt. Anvendelse af disse anordninger reducerer farer, der skyldes støv. Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ▪ Overbelast ikke værktøjet. Brug det el-værktøj, der er beregnet til det arbejde, der skal udføres.
  • Page 96: Resterende Risici

    POWC1071 ▪ Den omgivende temperatur må ikke overstige 40 °C. Udsæt aldrig apparatet for direkte sollys. ▪ Batterier, som er defekte eller beskadiget, eller som ikke længere kan oplades, skal bortskaffes som farligt affald. Indlever dem hos en affaldsstation. Skån miljøet. Brugte batterier må...
  • Page 97: Indsætning Og Fjernelse Af Et Bor/En Bit (Fig. 2)

    POWC1071 Defekte eller brugte batterier skal bortskaffes som specialaffald, og må ikke kasseres som husholdningsaffald. Indsætning og fjernelse af et bor/en bit (Fig. 2) Denne maskine er udstyret med en selvspændende borepatron ▪ Åbn borepatronen ved at dreje kraven. ▪...
  • Page 98: Rengøring Og Vedligeholdelse

    POWC1071 9 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Bemærk! Tag strømstikket ud at stikkontakten før der udføres nogen form for arbejde på maskinen. Rengøring ▪ Hold ventilationshullerne i maskinen rene for at forhindre overophedning af motoren. ▪ Gør regelmæssigt maskinhuset rent med en blød klud, helst efter hver brug.
  • Page 99: Garanti

    Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 100 POWC1071 17 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Boremaskine/Skruetrækker Varemærke: POWERplus Varenummer: POWC1071 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på...
  • Page 101 POWC1071 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ..................... 4 Personlig säkerhet ....................5 Varsam skötsel och användning av elektriska verktyg .......... 5 Service ........................
  • Page 102 POWC1071 MILJÖHÄNSYN ................. 9 BATTERIPAKETET ................. 10 KONFORMITETSDEKLARATION ..........10 Copyright © 2022 VARO www.varo.com S i d e...
  • Page 103: Avsedd Användning

    POWC1071 BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE 20V POWC1071 1 AVSEDD ANVÄNDNING Din uppladdningsbara borrmaskin/skruvdragare är konstruerad för borrning i trä, metall och plast och för skruvdragning. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! Läs denna bruksanvisning allmänna säkerhetsanvisningarna noggrant innan du börjar använda apparaten. Det gäller din egen säkerhet.
  • Page 104: Symboler

    POWC1071 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Studera bruksanvisningen före maskinskada. användning. Obligatoriskt att bära Bär handskar skyddsglasögon. Uppfyller kraven i tillämpliga europeiska direktiv. 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsvarningar och alla anvisningar. Uraktlåtenhet att följa alla varningar och anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga...
  • Page 105: Personlig Säkerhet

    POWC1071 ▪ När det elektriska verktyget används utomhus ska uteslutande förlängningskablar avsedda för utomhusbruk användas. Användningen av en för utomhusbruk avsedd förlängningskabel minskar risken för elektriska stötar. ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare.
  • Page 106: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    POWC1071 6 SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ▪ Använd hörselskydd vid borrning. Exponering för buller kan orsaka hörselskador. ▪ Använd extrahandtaget om maskinen har sådant. Om du förlorar kontrollen över maskinen kan det ge upphov till personskador. ▪ Håll verktyget i de isolerade greppytorna, när du utför en operation där maskinen riskerar att komma i kontakt med dolda ledningar.
  • Page 107: Användning

    POWC1071 VARNING: Apparaten alstrar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan under vissa omständigheter inverka på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att minska risken för allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi personer med medicinska implantat att rådgöra med läkare och implantattillverkaren innan apparaten tas i bruk.
  • Page 108: Steglös Hastighet

    POWC1071 Steglös hastighet ▪ Varvtalet ökas genom att öka trycket på strömbrytaren. ▪ Med minskat tryck på strömbrytaren minskas varvtalet. Inställning av högt/lågt varvtal ▪ Lågt varvtal: ställ varvtalsväljaren i läget märkt “1”. ▪ Högt varvtal: ställ varvtalsväljaren i läget märkt “2”.
  • Page 109: 13 Förvaring

    Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 110 POWC1071 16 BATTERIPAKETET Produkten innehåller Li-jon. För att bevara naturresurser, ska batterier återvinnas eller deponeras på godkänt sätt. Lokala, regionala eller federala lagar kan förbjuda att Li- jonbatterier kastas i hushållsavfallet. Vänd dig till den lokala renhållningsmyndigheten för information angående tillgängliga återvinnings- och/eller insamlingscentraler.
  • Page 111 POWC1071 KÄYTTÖTARKOITUS ................ 3 KUVAUS (KUVA A) ................3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ......................4 Sähköturvallisuus ..................... 4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 ERITYISIÄ TURVAVAROITUKSIA ............ 6 RUUVINVÄÄNTIMEN TURVAVAROITUS ........
  • Page 112 POWC1071 AKUT ....................10 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ........11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com S i v u...
  • Page 113: Käyttötarkoitus

    POWC1071 LADATTAVA PORA/RUUVINVÄÄNNIN 20V POWC1071 1 KÄYTTÖTARKOITUS Tämä ladattava pora/ruuvinväännin on suunniteltu puun, metallin ja muovien poraamiseen sekä ruuvien avaamiseen ja kiristämiseen. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
  • Page 114: Symbolit

    POWC1071 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Henkilö- sekä Lue ohjekirja ennen käyttöä. laitevahinkovaara. Käytettävä suojalaseja. Käytä aina suojalaseja. Voimassa olevien EU-direktiivi(e)n vaatimusten mukainen. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia.
  • Page 115: Henkilöturvallisuus

    POWC1071 Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetkellinen tarkkaamattomuus laitteen käytössä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö...
  • Page 116: Erityisiä Turvavaroituksia

    POWC1071 6 ERITYISIÄ TURVAVAROITUKSIA ▪ Käytä kuulosuojaimia, kun suoritat porausta. Melu voi aiheuttaa kuulon menetystä. ▪ Käytä apukahvoja, jos ne toimitettiin koneen mukana. Hallinnan menetys voi aiheuttaa henkilövamman. ▪ Pidä sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, kun suoritat toimenpidettä, jossa terä voi osua piilossa oleviin johtoihin. Terän osuminen jännitteiseen johtoon voi johtaa jännitettä...
  • Page 117: Jäännösriskit

    POWC1071 Jäännösriskit Vaikka työkalua käytettäisiin ohjeistuksen mukaan, kaikkia riskejä ei voida poistaa. Seuraavia vaaroja voi syntyä työkalun rakenteeseen ja malliin liittyen: ▪ Vahinkoa keuhkoille, jos ei käytetä tehokasta hengityssuojainta. ▪ Kuulovaurioita, jos ei käytetä kunnollisia kuulosuojaimia. ▪ Tärinästä johtuvia terveysvaurioita, jos sähkötyökalua käytetään pitkiä aikoja tai sitä ei käsitellä...
  • Page 118: Vääntömomentin Säätäminen

    POWC1071 Vääntömomentin säätäminen Tässä laitteessa on säädettävä vääntömomentti (18+1pos), jolla voidaan rajoittaa kiristettävien ruuvien vääntömomenttia. ▪ Kierrä säätökaulusta (3) myötäpäivään vähentääksesi vääntömomenttia ja vastapäivään lisätäksesi sitä. ▪ Oikea vääntömomentti vaihtelee käytettävän ruuvityypin sekä työstettävän kappaleen mukaan. ▪ Jos et ole varma oikeasta vääntömomentista, aloita aina pienimmästä säädöstä ja lisää...
  • Page 119: Melu

    ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 120: Laitteen Käytöstä Poistaminen

    POWC1071 ▪ Työkalu on palautettava purkamattomana jälleenmyyjälle hyväksyttävän puhtaassa kunnossa, alkuperäisessä muotoillussa laatikossaan (mikäli käytettävissä tälle yksikölle) ostotositteen kera. ▪ Työkalusi on ladattava vähintään kerran kuukaudessa, jotta voidaan varmistaa tämän työkalun optimaalinen käyttö. ▪ Huomio: Litium-ioni-akkuja käytettäessä, akun on oltava ensin täysin tyhjentynyt latauksesta ja sitten ladattava uudelleen.
  • Page 121 POWC1071 17 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: Ladattava Pora/Ruuvinväännin Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWC1071 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Page 122 POWC1071 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............... 3 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (ΕΙΚ. A) .......... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ......... 3 µΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ........4 Χώρος εργασίας ......................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ..................... 5 Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων ......5 Σέρβις.........................
  • Page 123 POWC1071 ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ............11 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ............. 12 Σ ε λ ί δ α Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Page 124: Προβλεπομενη Χρηση

    POWC1071 ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ 20V POWC1071 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο προορίζεται για εργασίες διάτρησης και βιδώματος σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για να ανατρέχετε σε αυτό στο...
  • Page 125: Μσυμβολα

    POWC1071 4 µΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και το εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο προσωπικού Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν τραυματισμού ή βλάβης στο από τη χρήση. εργαλείο. Υποχρεωτική χρήση Φορέστε γάντια. προστατευτικών γυαλιών. Σύμφωνα με τις βασικές απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών Οδηγιών.
  • Page 126: Ατομική Ασφάλεια

    POWC1071 ▪ Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο...
  • Page 127: Σέρβις

    POWC1071 ▪ Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε, σε χώρους στους οποίους δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτήν ή που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι...
  • Page 128: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    POWC1071 ▪ Στο μέρος της φόρτισης δεν πρέπει να υπάρχει υγρασία, να βρέχει ή να πέφτει νερό με οποιονδήποτε τρόπο. ▪ Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 40 °C. Μην εκθέτετε ποτέ το μηχάνημα στο άμεσο φως του ήλιου.
  • Page 129: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Μιας Κεφαλής Διάτρησης Ή Βιδώματος (Εικ. 2)

    POWC1071 ▪ Συνδέστε το βύσμα του φορτιστή στην υποδοχή φόρτισης (9) της μπαταρίας. ▪ Μια κόκκινη φωτεινή ένδειξη θα ανάψει μόλις η μπαταρία συνδεθεί με τον φορτιστή και θα ξεκινήσει η φόρτιση. ▪ Η μπαταρία είναι εντελώς φορτισμένη και έτοιμη γα χρήση μόλις ανάψει η πράσινη...
  • Page 130: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    POWC1071 9 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προσοχή! Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία πάνω στο εργαλείο, βγάλτε το από την πρίζα. Καθάρισμα ▪ Διατηρείτε τις σχισμές εξαερισμού καθαρές για να αποφύγετε την υπερθέρμανση του κινητήρα. Καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχανήματος με μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά...
  • Page 131: Αποθηκευση

    από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει...
  • Page 132: Περιβαλλον

    POWC1071 15 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Εάν η συσκευή σας πρέπει να αντικατασταθεί μετά από παρατεταμένη χρήση, μην την πετάξετε στα οικιακά απορρίμματα αλλά απορρίψτε την με ασφαλή για το περιβάλλον τρόπο. Τα απορρίμματα που παράγονται από τα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν μπορούμε να τα επεξεργαστούμε όπως τα οικιακά απορρίμματα. Προνοήστε για την...
  • Page 133 POWC1071 17 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι προϊόν: ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ εμπορικό σήμα: POWERplus μοντέλο: POWC1071 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων...
  • Page 134 POWC1071 NAMJENA ..................3 OPIS ....................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ..................... 4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ..............4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ..................... 5 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Servis .........................
  • Page 135 POWC1071 OKOLIŠ .................... 10 BATERIJSKI MODUL ..............10 IZJAVA O SUKLADNOSTI .............. 11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Page 136: Namjena

    POWC1071 BUŠILICA / ODVIJAČ 20V POWC1071 1 NAMJENA Vaša baterijska bušilica/odvijač je predviđena za bušenje drveta, metala i plastike te za zavrtanje/odvrtanje vijaka. Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti. Ove upute čine sastavni dio opreme električnog alata, pa i u slučaju prodaje drugom vlasniku.
  • Page 137: Simboli

    POWC1071 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju koriste se ovi simboli: Označava opasnost od tjelesne Pažljivo pročitajte upute. ozljede ili oštećenja alata. Obvezna zaštita očiju. Nosite zaštitne rukavice. U skladu s bitnim zahtjevima europskih direktiva. 5 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte upozorenja o sigurnosti i sve upute.
  • Page 138: Osobna Sigurnost

    POWC1071 ▪ Pri uporabi električnog alata na otvorenom koristite produžni kabel prikladan za vanjsku uporabu. Na taj ćete način smanjiti opasnost od električnog udara. ▪ Ako je uporaba električnog alata na vlažnim mjestima neizbježna, koristite izvor napajanja koji je zaštićen strujnom zaštitnom sklopkom (SZS). Uporaba SZS smanjit će opasnost od električnog udara.
  • Page 139: Servis

    POWC1071 Servis ▪ Servis električnog alata povjerite kvalificiranoj stručnoj osobi koja će koristiti isključivo standardne zamjenske dijelove. Na taj će način alat zadržati svojstva prema sigurnosnim normama. 6 POSEBNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ▪ Tijekom bušenja nosite zaštitu za uši. Izlaganje buci može prouzročiti oštećenja sluha.
  • Page 140: Skriveni Rizici

    POWC1071 Skriveni rizici Čak i ako se alat koristi na propisani način nije moguće u potpunosti ukloniti sve skrivene čimbenike rizika. Zbog konstrukcije i izvedbe alata mogu se pojaviti dolje navedene opasnosti: ▪ Oštećenje pluća ako rukovatelj ne nosi učinkovitu zaštitu od prašine.
  • Page 141: Podešavanje Momenta

    POWC1071 Podešavanje momenta Ovaj stroj je opremljen podesivom spojkom (18+1 položaja) radi ograničenja okretnog momenta pri uvrtanju vijaka. ▪ Okrećite prsten za podešavanje (3) u smjeru kazaljke sata za smanjivanje momenta i u smjeru suprotnom od kazaljke sata za povećanje momenta. Ispravna podešenost ovisi o vrsti i veličini vijka te o materijalu u koji se uvrće.
  • Page 142: Buka

    Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 143 POWC1071 ▪ Imamo pravo odbiti zahtjeve u kojima nije priložen ovjereni račun ili u slučaju ako je očigledno da se uređaj nije pravilno održavao. (Ventilacijske otvore treba redovito čistiti, a ugljene četkice treba redovito servisirati...) ▪ Jamstvo vrijedi uz predočenje računa s datumom kupnje.
  • Page 144 POWC1071 17 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Bušilica / odvijač Robna marka: POWERplus Model: POWC1071 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
  • Page 145 POWC1071 NAMENJENA UPOTREBA..............3 OPIS (SL. A) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ..................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE ... 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost ....................4 Bezbednost osoba ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata..............5 Servisiranje........................
  • Page 146 POWC1071 IZJAVA O USKLAĐENOSTI............11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Page 147: Namenjena Upotreba

    POWC1071 BUŠILICA/ODVIJAČ 20V POWC1071 1 NAMENJENA UPOTREBA Vaša akumulatorska bušilica/odvijač je dizajnirana za bušenje u drvetu, metalu i plastičnim materijalima kao i za primenu pri zavrtanju zavrtanja. Nije pogodno za profesionalnu upotrebu. UPOZORENJE! Radi vaše lične bezbednosni, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i opšta bezbednosna uputstva pre upotrebe ovog...
  • Page 148: Simboli

    POWC1071 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Označava rizik od povređivanja Pročitajte uputstvo pre osoba ili oštećenja alata. upotrebe. Obavezna zaštita za oči. Nosite rukavice. U skladu sa osnovnim zahtevima direktiva Evropske komisije.
  • Page 149: Bezbednost Osoba

    POWC1071 ▪ Ako ste primorani da električne alate koristite na vlažnom mestu, koristite napajanje sa zaštitnom strujnom sklopkom (RCD). Upotreba RCD sklopke smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednost osoba ▪ Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova.
  • Page 150: Servisiranje

    POWC1071 Servisiranje ▪ Električni alat treba da popravlja kvalifikovani serviser koji koristi isključivo originalne rezervne delove. Ovo će osigurati da alat zadovolji zahtevane bezbednosne standarde. 6 POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Nosite zaštitu za sluh prilikom bušenja. Izlaganje buci može da izazove oštećenje sluha.
  • Page 151: Zaostali Rizici

    POWC1071 Zaostali rizici Čak i kada se ovaj alat koristi na propisani način nije moguće eliminisati sve zaostale faktore rizika. Sledeći rizici se mogu pojaviti vezano za konstrukciju i dizajn alata: Oštećenje pluća ukoliko se ne nosi efikasna maska za zaštitu od prašine.
  • Page 152: Podešavanje Obrtnog Momenta

    POWC1071 ▪ Gurnite prekidač za hod unapred/unazad (2) sa leve na desnu stranu da biste odvrtali zavrtnje. Uvek sačekajte da se motor potpuno zaustavi pre nego što promenite smer rotacije. Podešavanje obrtnog momenta Ova mašina je opremljena podesivom spojkom (18+1 položaja) za ograničavanje obrtnog momenta prilikom pritezanja zavrtanja.
  • Page 153: Buka

    Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 154: Životna Sredina

    POWC1071 ▪ Zadržavamo pravo da odbijemo svaki zahtev ako se kupovina ne može potvrditi ili ako je očigledno da proizvod nije održavan na odgovarajući način (čisti otvori za ventilaciju, redovno servisiranje grafitnih četkica,...). ▪ Morate čuvati račun i garantni list kao dokaz o datumu kupovine.
  • Page 155 POWC1071 17 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Proizvod: Bušilica/odvijač Marka: POWERplus Model: POWC1071 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
  • Page 156 POWC1071 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBR. A) ................. 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............. 3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ......................4 Elektrická bezpečnost ....................4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně ............5 Servis .........................
  • Page 157 POWC1071 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..............10 AKUMULÁTOR ................10 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ..............11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com Stránka...
  • Page 158: Zamýšlené Použití

    POWC1071 NABÍJECÍ VRTAČKA / ŠROUBOVÁK 20V POWC1071 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Vaše nabíjecí vrtačka / šroubovák je konstruována k vrtání do dřeva, kovu a plastů a rovněž ke šroubování. Nehodí se k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své...
  • Page 159: Symboly

    POWC1071 4 SYMBOLY V této příručce a/nebo na stroji se používají následující symboly: Znamená riziko zranění osob Před použitím si přečtěte nebo poškození nástroje. příručku. Povinná ochrana zraku. Noste ochranné rukavice. V souladu se základními požadavky Evropských směrnic. 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ...
  • Page 160: Osobní Bezpečnost

    POWC1071 ▪ Při práci s elektrickým nástrojem pod širým nebem používejte prodlužovací kabel vhodný k vnějšímu použití. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. ▪ Je-li práce s elektrickým nástrojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte zdroj proudu chráněný...
  • Page 161: Servis

    POWC1071 Servis ▪ Servisní práce na elektrickém nástroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který používá výhradně originální náhradní díly. Tak si zajistíte, že nástroj bude i nadále bezpečný. 6 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ ▪ Při práci s vrtačkou noste chrániče sluchu. Vystavení hluku může vést ke ztrátě sluchu.
  • Page 162: Zbytková Rizika

    POWC1071 Zbytková rizika ▪ I když se nástroj používá podle předpisu, přesto nelze zcela odstranit všechny zbytkové rizikové faktory. V souvislosti s konstrukcí a konfigurací stroje mohou vznikat následující rizika: ▪ Poškození plic, pokud se nepoužívá účinný respirátor. ▪ Poškození sluchu, pokud se nenosí účinná ochrana sluchu.
  • Page 163: Seřizování Utahovacího Momentu

    POWC1071 Seřizování utahovacího momentu Tento stroj je vybaven nastavitelnou spojkou (18+1 poloha), která omezuje utahovací moment, když se utahují šrouby. ▪ Otáčejte nastavitelnou manžetou (3) ve směru pohybu hodinových ručiček ke snížení utahovacího momentu a proti směru pohybu hodinových ručiček ke zvýšení utahovacího momentu.
  • Page 164: Hlučnost

    POWC1071 11 HLUČNOST Hodnoty hlukových emisí se měří podle příslušné normy. (K=3) Úroveň akustického tlaku LpA 88dB(A) Úroveň akustického výkonu LwA 99dB(A) POZOR! Hladina akustického tlaku může přesáhnout 85 dB(A), v takovém případě noste individuální chránič sluchu. aw (Vibrace) 1.3m/s²...
  • Page 165: 14 Záruka

    ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 166 POWC1071 17 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že Nabíjecí vrtačka / šroubovák Výrobek: Výrobní značka: POWERplus Model: POWC1071 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic založených na aplikaci evropských harmonizovaných norem.
  • Page 167 POWC1071 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. A) ................. 3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ................... 4 Pracovná plocha ....................... 4 Elektrická bezpečnosť ....................4 Osobná bezpečnosť ....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis .........................
  • Page 168 POWC1071 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..............10 AKUMULÁTOROVÁ BATÉRIA ............10 VYHLÁSENIE O ZHODE ..............11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com Strana...
  • Page 169: Zamýšľané Použitie

    POWC1071 AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ 20V POWC1071 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Váš akumulátorový vŕtací skrutkovač je určený na vŕtanie do dreva, kovu a plastov a na použitie pri skrutkovaní. Nevhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné...
  • Page 170: Symboly

    POWC1071 4 SYMBOLY V tomto návode a na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje nebezpečenstvo Pozorne si prečítajte zranenia alebo poškodenia pokyny. náradia. Vždy noste ochranné okuliare. Noste ochranné rukavice. V súlade so základnými požiadavkami európskych smerníc. 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ...
  • Page 171: Osobná Bezpečnosť

    POWC1071 ▪ Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ▪ Ak je používanie elektrického náradia vo vlhkých priestoroch nevyhnutné, používajte napájací zdroj chránený prúdovým chráničom (RCD). Používanie RCD znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 172: Servis

    POWC1071 Servis ▪ Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. 6 ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA ▪ Pri vŕtaní používajte chrániče sluchu. Vystavenie hluku môže spôsobiť ohluchnutie. ▪...
  • Page 173: Zvyškové Riziká

    POWC1071 Zvyškové riziká Aj keď sa nástroj používa v súlade s predpismi, stále nie je možné úplne vylúčiť všetky zvyškové rizikové faktory. V súvislosti s konštrukciou a dizajnom nástroja môžu vznikať tieto riziká: ▪ Poškodenie pľúc, ak sa nepoužíva účinná protiprachová maska.
  • Page 174: Nastavenie Uťahovacieho Momentu

    POWC1071 Nastavenie uťahovacieho momentu Tento stroj je vybavený nastaviteľnou spojkou (18+1 pol.) na obmedzenie uťahovacieho momentu pri uťahovaní skrutiek. ▪ Nastavovacou manžetou (3) otáčajte v smere hod. ručičiek, ak chcete znížiť uťahovací moment a proti smeru hod. ručičiek, ak chcete zvýšiť uťahovací moment. Správne nastavenie závisí...
  • Page 175: Hluk

    ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 176 POWC1071 ▪ Vyhradzujeme si právo zamietnuť akúkoľvek reklamáciu, ak nie je možné overiť dátum zakúpenia alebo ak je jasné, že výrobok nebol riadne udržiavaný. (čisté vetracie otvory, pravidelná údržba uhlíkových kefiek,…) ▪ Potvrdenku o nákupe si musíte uschovať ako doklad o dátume zakúpenia.
  • Page 177 POWC1071 17 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO vyhlasuje, že Akumulátorový vŕtací skrutkovač výrobok: obchodná známka: POWERplus model: POWC1071 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
  • Page 178 POWC1071 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ................. 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............. 5 Service ........................
  • Page 179 POWC1071 MEDIU ....................10 ACUMULATORUL ................10 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE ..........11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Page 180: Utilizare Prevăzută

    POWC1071 MAȘINĂ DE GĂURIT/ÎNȘURUBAT 20V POWC1071 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Mașina electronică de găurit/înșurubat a fost concepută pentru găurirea în lemn, metal, plastic precum și pentru operațiunile de înșurubare. Nu este proiectat pentru utilizare profesională. AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, citiți cu atenție acest manual și instrucțiunile generale privind siguranța, înainte de utilizarea...
  • Page 181: Simboluri

    POWC1071 4 SIMBOLURI În acest manual și/sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau Citiți manualul înainte de de deteriorare a aparatului. utilizare. Purtaţi întotdeauna ochelari Purtaţi mănuşi de protecţie. de protecţie. În conformitate cu cerințele esențiale ale Directivelor europene.
  • Page 182: Siguranța Personală

    POWC1071 ▪ Când aparatul electric funcționează în exterior, folosiți un prelungitor adecvat folosirii în exterior. Folosirea unui prelungitor adecvat folosirii la exterior reduce riscul de electrocutare mortală. ▪ Dacă trebuie folosit aparatul electric în medii umede, folosiți un o priză protejată cu disjunctor bipolar.
  • Page 183: Service

    POWC1071 Service ▪ Reparați aparatul la un tehnician autorizat, folosind doar piese de schimb standard. Astfel, se va păstra siguranța în funcționare a aparatului. 6 AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ SPECIFICE La găurirea, purtați echipament de protecție a auzului. Expunerea la zgomot poate afecta ▪...
  • Page 184: Alte Pericole

    POWC1071 Alte pericole Anumite pericole reziduale rămân posibile chiar dacă mașina este utilizată conform instrucțiunilor. În funcție de construcția și modelul mașinii, pot apărea următoarele pericole: ▪ Afectarea plămânilor dacă nu se poartă o mască de praf. ▪ Afectarea auzului dacă nu se poartă protecții eficiente pentru auz.
  • Page 185: Comutator Înainte / Înapoi

    POWC1071 Comutator înainte / înapoi ▪ Apăsați de la stânga la dreapta comutatorul înainte/înapoi (2) pentru a slăbi sau pentru a strânge șuruburile. ▪ Apăsați de la dreapta la stânga comutatorul înainte/înapoi (2) pentru a găuri șuruburile. Așteptați întotdeauna până când motorul s-a oprit complet înainte de a schimba direcția de rotație.
  • Page 186: Date Tehnice

    POWC1071 10 DATE TEHNICE Model POWC1071 Tensiune nominală 20 V Treaptă de turație 0-400/0-1400 min Poziții cuplu 18+1 Max. capacitate de perforare oțel 10 mm Max. capacitate max. de perforare lemn 20 mm Timp de încărcare 3/5 ore Capacitatea acumulatorului...
  • Page 187: Garanție

    POWC1071 14 GARANȚIE ▪ Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 24 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de producție, cu excepția ▪...
  • Page 188 POWC1071 17 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară că Mașină de găurit/înșurubat reîncărcabilă Produsul: Marcă de comerț: POWERplus Model : POWC1071 este în conformitate cu specificațiile esențiale și alte prevederi relevante ale Directivelor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
  • Page 189 POWC1071 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A) ................... 3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA ..................4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne ..................4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
  • Page 190 POWC1071 ŚRODOWISKO NATURALNE ............10 AKUMULATOR ................11 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com Strona...
  • Page 191: Przeznaczenie

    POWC1071 WIERTARKO-WKRĘTARKA 20V POWC1071 1 PRZEZNACZENIE Ta wiertarko-wkrętarka akumulatorowa jest przeznaczona do wiercenia w drewnie, metalu i plastiku oraz do wkręcania i wykręcania śrub. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed zastosowaniem urządzenia.
  • Page 192: Oznaczenia

    POWC1071 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Uważnie przeczytać Oznacza ryzyko obrażeń ciała podręcznik użytkownika lub zniszczenia narzędzia. przed użyciem. Obowiązkowe stosowanie Nosić rękawice ochronne. ochrony wzroku. Spełnia niezbędne wymogi określone w dyrektywach europejskich. 5 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI Przeczytać...
  • Page 193: Bezpieczeństwo Osobiste

    POWC1071 ▪ Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni przedłużacz, przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie przewodu zasilającego przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Jeśli nie można uniknąć pracy z urządzeniem w wilgotnym otoczeniu, należy użyć...
  • Page 194: Serwis

    POWC1071 ▪ Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje.
  • Page 195: Ryzyko Szczątkowe

    POWC1071 ▪ Zawsze należy wyjąc akumulator przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem. ▪ Kiedy akumulator jest poza wiertarką, należy zakryć jego styki, aby uniknąć zwarcia (np. spowodowanego przez narzędzia). ▪ Nie należy wrzucać akumulatorów Ni-MH do wody ani ognia – zagrożenie wybuchem! ▪...
  • Page 196: Przełącznik „Przód/Tył

    POWC1071 ▪ W celu wyjęcia wiertła lub końcówki wkrętakowej należy wykonać te czynności w odwrotnej kolejności. Przed włożeniem lub wyjęciem wiertła bądź końcówki wkrętakowej zawsze należy wyjąć akumulator z urządzenia. Przełącznik „przód/tył” ▪ Przesunąć przełącznik przód/tył (2) z prawej na lewą stronę, aby wiercić otwory i dokręcać...
  • Page 197: Parametry Techniczne

    POWC1071 10 PARAMETRY TECHNICZNE Model POWC1071 Napięcie znamionowe 20 V Prędkość obrotowa 0-400/0-1400 obr./min Położenia momentu obrotowego 18+1 Maks. głębokość wiercenia w stali 10 mm Maks. głębokość wiercenia w drewnie 20 mm Czas ładowania 3-5 godzin Pojemność akumulatora 1300 mAh...
  • Page 198: Gwarancja

    POWC1071 14 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji, zgodnie z przepisami prawa, obowiązującej przez 24 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy: ▪ baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do...
  • Page 199 POWC1071 16 AKUMULATOR Ten produkt zawiera akumulator litowo-jonowy. Aby chronić środowisko naturalne, należy poddać zużyty produkt recyklingowi lub wyrzucić go do odpowiednio oznaczonego pojemnika. Wyrzucanie akumulatorów litowo-jonowych wraz ze zwykłymi śmieciami może być zabronione przez ustawodawstwo regionalne lub krajowe. Należy zwrócić się do lokalnych władz w celu uzyskania informacji o możliwościach recyklingu i/lub usuwania.
  • Page 200 POWC1071 RENDELTETÉSI CÉL ................ 3 LEÍRÁS (A. ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ......................4 Elektromos biztonság ....................4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata......... 5 Szerviz ........................
  • Page 201 POWC1071 KÖRNYEZETVÉDELEM ..............10 AKKUMULÁTOR ................10 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Page 202: Rendeltetési Cél

    POWC1071 FÚRÓ/CSAVARHÚZÓ 20V POWC1071 1 RENDELTETÉSI CÉL Az akkus fúró/csavarhúzó alkalmas fa, fém és műanyag fúrására, valamint csavarhúzásra. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
  • Page 203: Jelzések

    POWC1071 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Személyi sérülésre vagy a Használat előtt olvassa el a készülék sérülésének kezelési utasítást! veszélyére szóló felhívás. Mindig viseljen Viseljen kesztyűt! védőszemüveget! Az európai irányelv(ek) szükséges követelményei szerint.
  • Page 204: Személyi Biztonság

    POWC1071 ▪ Ha elkerülhetetlen a készülék nedves helyen történő alkalmazása, akkor használjon áram- védőkapcsolóval (RCD) védett tápellátást. Az RCD lecsökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság Legyen körültekintő, figyeljen munkájára, és legyen tudatos az elektromos működtetésű ▪ szerszám használatakor. Ne használja az elektromos működtetésű szerszámot, ha fáradt, vagy ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll.
  • Page 205: Szerviz

    POWC1071 ▪ Az elektromos működtetésű szerszámokat, tartozékokat, betéteket az utasításoknak és az adott típusú eszköznek megfelelően használja, figyelembe véve a munkafeltételeket és a végrehajtandó tevékenységet. Az elektromos működtetésű szerszámok rendeltetéstől eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet. Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti.
  • Page 206: Maradék Kockázatok

    POWC1071 ▪ Amikor az akkumulátorköteg a készüléken kívül van, akkor fedje le az érintkezőket, hogy elkerülje a rövidzárlat kialakulását (pl. más eszközök révén). ▪ Tilos az akkumulátort vízbe vagy tűzbe dobni, mert fennáll a robbanás veszélye! ▪ Védje az akkumulátorköteget az ütéstől és tilos annak burkolatát felnyitni.
  • Page 207: Előre/Hátra Kapcsoló

    POWC1071 ▪ A fúró illetve csavarhúzó szerszám eltávolításához végezzük el a műveleteket fordítva. A fúró illetve csavarhúzó szerszám behelyezése és eltávolítása előtt az akkumulátort ki kell venni a gépből. Előre/hátra kapcsoló ▪ Nyomjuk az előre/hátra kapcsolót (2) jobbról balra fúráshoz és a csavarok meghúzásához.
  • Page 208: 10 Műszaki Adatok

    POWC1071 10 MŰSZAKI ADATOK Modell POWC1071 Névleges feszültség 20 V Forgási sebesség 0-400/0-1400 min Nyomaték beállításai 18+1 Max. fúrási teljesítmény acélban 10 mm Max. fúrási teljesítmény fában 20 mm Töltési idő 3/5 óra Akkumulátor teljesítménye 1300 mAh Akkumulátor típusa Li-ion Max.
  • Page 209 POWC1071 ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot. ▪ A szállítási költségeket mindig az ügyfél viseli, kivéve, ha arról írásban másképp nem állapodnak meg.
  • Page 210 POWC1071 17 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy A termék típusa: Akkus fúró/Csavarhúzó Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWC1071 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető...
  • Page 211 POWC1071 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ............... 3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ......................4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность .................... 5 Эксплуатация...
  • Page 212 POWC1071 ГАРАНТИЯ ..................10 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ..............11 АККУМУЛЯТОР ................11 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ..........12 С т р . Copyright © 2022 VARO NV www.varo.com...
  • Page 213: Использование По Назначению

    POWC1071 АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ / ШУРУПОВЕРТ 20В POWC1071 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Ваша зарядная дрель / шуруповерт предназначена для сверления по дереву, металлу и пластику и для завинчивания фурнитуры. Не предназначен для коммерческого использования. ВНИМАНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь...
  • Page 214: Условные Обозначения

    POWC1071 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самом аппарате используются следующие символы: Обозначает риск получения Перед началом травмы или повреждения эксплуатации изучите инструмента. инструкцию. Всегда надевайте очки для Надевайте рукавицы. защиты глаз. Соответствует основным требованиям Европейских директив. 5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ...
  • Page 215: Личная Безопасность

    POWC1071 ▪ Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током. ▪ При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем- удлинителем, предназначенным...
  • Page 216: Обслуживание

    POWC1071 ▪ Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей. ▪ Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было...
  • Page 217: Остаточные Риски

    POWC1071 ▪ Перед использованием зарядного устройства и аккумуляторного блока внимательно прочитайте инструкцию по его эксплуатации. ▪ Во время процесса зарядки используемый ток должен соответствовать току зарядного устройства. ▪ Не допускайте попадания на место зарядки влаги, дождя или брызг воды. ▪...
  • Page 218: Установка И Удаление Сверла Или Бита Для Шуруповерта (Рис. 2)

    POWC1071 ▪ Используйте аккумуляторный блок только в том случае, если температура окружающей среды находится в диапазоне 10° - 40° C. ▪ Подсоедините адаптер (10) к источнику переменного тока напряжением 230 В. ▪ Аккумулятор (5) ни в коем случае не должен разбираться.
  • Page 219: Регулирование Скорости Вращения

    POWC1071 Регулирование скорости вращения ▪ Более сильное нажатие на переключатель Вкл/Выкл приведет к увеличению скорости вращения. ▪ Менее сильное нажатие на переключатель Вкл/Выкл приведет к уменьшению скорости вращения. Выбор пониженной/повышенной скорости вращения ▪ Пониженная скорость: переведите переключатель скорости вращения в положение...
  • Page 220: Шум

    Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90.
  • Page 221: Окружающая Среда

    POWC1071 ▪ Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения (преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации (использования устройства не по назначению), неправомочного использования (например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве), неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
  • Page 222: Декларация О Соответствии

    POWC1071 17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что, Продукт: Аккумуляторная дрель / шуруповерт Марка: POWERplus Модель: POWC1071 соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых...
  • Page 223 POWC1071 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ............... 3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ПАКЕТА ......3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ....... 4 Работна зона ......................4 Електробезопасност .................... 4 Лична безопасност ....................5 Използване...
  • Page 224 POWC1071 ОКОЛНА СРЕДА ................11 АКУМУЛАТОР ................. 11 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ........... 12 с т р а н и ц а Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Page 225: Предназначение На Употребата

    POWC1071 АКУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА / ОТВЕРТКА 20В POWC1071 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Акумулаторната ви бормашина / отвертка е предвидена за пробиване на отвори в дърво, метал или пластмаса, както и за завинтване. Неподходящ за професионална употреба. Предупреждение! Преди да използвате инструмента, прочетете...
  • Page 226: Символи

    POWC1071 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Обозначава опасност от Преди да използвате нараняване или повреда на машината, прочетете инструмента. ръководството. Винаги носете предпазни Носете защитни ръкавици. очила. В съответствие с основните изисквания на Европейски директиви.
  • Page 227: Лична Безопасност

    POWC1071 ▪ Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар. ▪ Ако използването на електро инструменти във влажна среда е неизбежно, използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на...
  • Page 228: Сервизно Обслужване

    POWC1071 ▪ Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно. ▪ Използвайте механизирания инструмент, принадлежностите, сменяемите резци и т.н. в съответствие с тези инструкции и по начина, предвиден за съответния вид...
  • Page 229: Остатъчни Рискове

    POWC1071 ▪ Ако електрическият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от доставчика или от негов ремонтен сервиз. Осигурете извършването на ремонти само от упълномощен специалист. ▪ Използвайте само акумулаторна батерия, която е произведена от оригиналния производител. ▪ Винаги поддържайте повърхността на зарядното устройство чиста от прах и...
  • Page 230: Поставяне И Изваждане На Бургия Или Накрайник-Отвертка (Фиг. 2)

    POWC1071 ▪ Комплектът на батерията е напълно зареден и готов за употреба, когато зеленият светодиод светне, а червеният светодиод изгасне – след около 3-5 часа зареждане. Дефектни или изразходвани комплекти на батерии трябвада бъдат изхърляни в специален контейнер и не трябва да бъдат поставяни...
  • Page 231: Почистване И Поддръжка

    POWC1071 9 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Внимание! Преди да започнете каквато и да е работа по оборудването, извадете щепсела от контакта. Почистване ▪ Поддържайте вентилационните прорези на инструмента чисти, за да предотвратите прегряване на двигателя. Периодично почиствайте корпуса на инструмента с мека кърпа, за препоръчване...
  • Page 232: Съхранение

    POWC1071 13 СЪХРАНЕНИЕ ▪ Почистете щателно целия инструмент и принадлежностите му. ▪ Съхранявайте на недостъпни за деца места в стабилно и безопасно положение, на студено и сухо място, като избягвайте съхранението при прекалено високи или ниски температури. ▪ Защитете го от излагане на директна слънчева светлина. Ако е възможно, съхранявайте...
  • Page 233 POWC1071 ▪ Внимание: При употреба на литиево-йонни батерии батерията трябва първо да бъде напълно разредена и след това напълно заредена. Това ще предотврати възможната загуба на мощност. 15 ОКОЛНА СРЕДА За случаите когато машината се нуждае от смяна на части след...
  • Page 234 POWC1071 17 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: Акумулаторна бормашина / Отвертка Марка: POWERplus Mодел: POWC1071 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...
  • Page 235 POWC1071 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS............. 3 APRAKSTS (A ATT.) ................. 3 IEPAKOJUMA SATURA SARAKSTS ..........3 APZĪMĒJUMI ..................4 VISPĀRĪGI DARBARĪKA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ...... 4 Darba vieta......................... 4 Elektrodrošība ......................4 Personāla drošība ..................... 5 Darbarīka lietošana un apkopšana ................5 Apkopes serviss......................5 ĪPAŠIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ...........
  • Page 236 POWC1071 AKUMULATORS ................10 ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ............10 Copyright © 2022 VARO www.varo.com L a p a...
  • Page 237: Paredzētais Lietojums

    POWC1071 UZLĀDĒJAMS URBIS/SKRŪVGRIEZIS, 20V POWC1071 1 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Uzlādējamais urbis/skrūvgriezis ir paredzēts koka, metāla un plastmasas urbšanai, kā arī skrūvju skrūvēšanai. Nav piemērots profesionālai lietošana. BRĪDINĀJUMS! Pirms lietojat ierīci, drošības nolūkos rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un vispārīgās drošības instrukcijas. Darbarīku drīkst nodot citam lietotājam tikai kopā...
  • Page 238: Apzīmējumi

    POWC1071 4 APZĪMĒJUMI Šajā rokasgrāmatā un/vai uz ierīces ir redzami šādi apzīmējumi: Norāda uz traumas vai Pirms lietošanas rūpīgi instrumenta bojājumu risku. izlasiet rokasgrāmatu. Obligāti jālieto acu Lietojiet aizsargcimdus. aizsardzības līdzekļi. Saskaņā ar Eiropas direktīvas/-u pamatprasībām. 5 VISPĀRĪGI DARBARĪKA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Izlasiet visus drošības brīdinājumus un instrukcijas.
  • Page 239: Personāla Drošība

    POWC1071 Personāla drošība ▪ Strādājot ar darbarīku, esiet modri, uzmaniet savu darbu un rīkojieties saprātīgi. Nelietojiet darbarīku, kad esat noguruši, alkoholisku, narkotisku vielu reibumā vai lietojat medikamentus. Strādājot ar darbarīkiem, pat vissīkākā neuzmanība var radīt smagas traumas. ▪ Lietojiet aizsargaprīkojumu. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Lietojot aizsargaprīkojumu, piemēram, elpošanas aizsargmasku, neslīdošus apavus, ķiveri vai dzirdes aizsargus,...
  • Page 240: Skrūvgrieža Drošības Brīdinājums

    POWC1071 ▪ Turiet darbarīku aiz satveramajām izolētajām virsmām, veicot darbības, kuru laikā griešanas uzgalis var sadurties ar slēptiem elektrības vadiem. Griešanas uzgalim saskaroties ar vadiem, pa kuriem plūst strāva, elektroinstrumenta atklātās metāla daļas var kļūt par strāvas vadītāju un radīt elektrošoka risku lietotājam.
  • Page 241: Lietošana

    POWC1071 8 LIETOŠANA Akumulatora uzlāde (1 att.) Pirms pirmās lietošanas akumulators (5) ir jāuzlādē. Tikai pēc vairākiem uzlādes un izlādes cikliem akumulators uzlādēsies pilnībā. Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai komplektā esošo adapteri (10). ▪ ▪ Veiciet akumulatora uzlādi tikai tad, kad apkārtējā temperatūra ir 10°–40° C.
  • Page 242: Regulējams Ātrums

    POWC1071 Regulējams ātrums ▪ Stingrāk nospiežot Iesl./Izsl. slēdzi, ātrums palielinās. ▪ Vieglāk nospiežot Iesl./Izsl. slēdzi, ātrums samazinās. Mazāka/lielāka ātruma izvēlēšanās ▪ Mazāks ātrums: pārslēdziet ātruma pārslēgšanas pogu pozīcijā "1". ▪ Lielāks ātrums: pārslēdziet ātruma pārslēgšanas pogu pozīcijā "2". 9 TĪRĪŠANA UN KOPŠANA Uzmanību! Pirms veicat jebkādus tīrīšanas vai kopšanas darbus, izraujiet...
  • Page 243: Apkalpošanas Nodaļa

    Mēs arī neuzņemamies nekādu atbildību par miesas bojājumiem, kas radušies instrumenta nepiemērotas lietošanas rezultātā. ▪ Remontdarbus drīkst veikt tikai Powerplus instrumentiem pilnvarots klientu apkalpošanas centrs. Plašāku informāciju jūs varat iegūt, zvanot pa tālruņa numuru 00 32 3 292 92 90.
  • Page 244: Vides Aizsardzība

    POWC1071 15 VIDES AIZSARDZĪBA Ja ierīce jānomaina pēc ilgas tās lietošanas perioda, neizmest to kopā ar citiem sadzīves atkritumiem, bet gan tā ir nododama videi draudzīgā veidā. Atkritumus, kurus veido elektroierīces, nedrīkst izmest pie citiem atkritumiem. Lūdzu nodot atkritumus otrreizējai pārstrādei. Lai noskaidrotu, kur iespējams...
  • Page 245 POWC1071 SKIRTA NAUDOTI ................3 APRAŠYMAS (A PAV.) ..............3 PAKUOTĖS TURINYS ............... 3 SIMBOLIAI ..................3 BENDRI ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ SAUGOS ĮSPĖJIMAI ....4 Darbo vieta ....................... 4 Elektros sauga ......................4 Asmens sauga ......................4 Elektrinio įrankio naudojimas ir priežiūra ............... 5 Techninė...
  • Page 246 POWC1071 AKUMULIATORIUS ................9 ATITIKTIES DEKLARACIJA ............10 Copyright © 2022 VARO www.varo.com Puslapis...
  • Page 247: Skirta Naudoti

    POWC1071 GRĘŽTUVAS / SUKTUVAS 20V POWC1071 1 SKIRTA NAUDOTI Šis akumuliatorinis gręžtuvas/suktuvas skirtas varžtų sukimo darbams ir medienai, metalui bei plastikui gręžti. Netinka profesionaliam naudojimui. Dėmesio! Norėdami saugiai naudotis įrankiu, pirmiausia perskaitykite šią instrukciją ir bendrąsias saugos taisykles. Šį elektrinį įrankį galima perduoti kitam asmeniu tik kartu su šia instrukcija.
  • Page 248: Bendri Elektrinių Įrankių Saugos Įspėjimai

    POWC1071 5 BENDRI ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ SAUGOS ĮSPĖJIMAI Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visus nurodymus. Nesilaikant toliau pateiktų nurodymų, galima patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti. Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus ateičiai. Sąvoka „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose nurodymuose reiškia pagrindinį, į...
  • Page 249: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Priežiūra

    POWC1071 ▪ Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite palaidų drabužių ar juvelyrinių dirbinių. Plaukus, drabužius ir pirštines atitraukite atokiau nuo judančių dalių. Judančios dalys gali įtraukti palaidus drabužius, juvelyrinius dirbinius ar ilgus plaukus. ▪ Jeigu įrankiais galima prijungti dulkių ištraukimo ir surinkimo prietaisus, užtikrinkite, kad šie prietaisai būtų...
  • Page 250: Kiti Pavojai

    POWC1071 ▪ Krovimo metu naudojamas elektros srovės stiprumas privalo atitikti akumuliatoriaus kroviklio srovės stiprumą. ▪ Saugokite krovimo vietą nuo drėgmės, lietaus arba vandens purslų. ▪ Aplinkos temperatūra neturi viršyti 40 °C. Visada saugokite prietaisą nuo tiesioginės tiesioginės saulės šviesos. ▪...
  • Page 251: Grąžto Arba Suktuvo Antgalio Įdėjimas Ir Išėmimas (2 Pav.)

    POWC1071 ▪ Kai – maždaug po vienos valandos– raudona diodinė lemputė užges ir įsižiebs žalia diodinė lemputė, po maždaug 3-5 valandų įkrovimo. Sudegusius arba senus akumuliatorius privaloma pristatyti į specialius atliekų surinkimo punktus – jų negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
  • Page 252: Techniniai Duomenys

    POWC1071 ▪ Valykite ventiliacijos angas, kad jose nebūtų dulkių ir purvo. ▪ Jeigu purvo nuvalyti nepavyktų, valykite jį minkštu skudurėliu, sudrėkintu muiluotame vandenyje. Valymui niekuomet nenaudokite tirpiklių, pavyzdžiui, benzino, alkoholio, amoniako tirpalo ir pan.; šie tirpikliai gali apgadinti plastmasines dalis.
  • Page 253: Garantija

    Mes taip pat atsisakome visų atsakomybių dėl bet kokių kūno sužeidimų, padarytų netinkamai naudojant šį įrankį. ▪ Remonto darbus gali atlikti tik įgaliotasis „Powerplus“ įrankių techninės pirežiūros centras. Daugiau informacijos visuomet gausite paskambinę tel. 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 254 POWC1071 17 ATITIKTIES DEKLARACIJA VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, pareiškia, kad, GRĘŽTUVAS / SUKTUVAS gaminys: prekės ženklas: POWERplus modelis: POWC1071 remiantis Europos suderintų standartų taikymu, atitinka galiojančių Europos Sąjungos direktyvų...
  • Page 255 POWC1071 KASUTUSOTSTARVE ..............3 KIRJELDUS (JOONIS A) ..............3 PAKENDI SISU ................3 SÜMBOLID ..................3 ÜLDISED ELEKTRITÖÖRIISTADE OHUTUSHOIATUSED ... 4 Tööpiirkond ......................4 Elektriohutus ......................4 Oht inimestele ......................4 Elektritööriistade kasutamine ja hooldamine ............5 Teenindus ........................ 5 OHUTUSHOIATUSED ..............
  • Page 256 POWC1071 AKU ....................9 VASTAVUSDEKLARATSIOON ............. 10 Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Page 257: Kasutusotstarve

    POWC1071 TRELL: AKUTOITEL 20 V POWC1071 1 KASUTUSOTSTARVE Teie laetav akutrell-kruvits on loodud puidu, metalli ja plasti puurimiseks ning kruvide keeramiseks. See ei sobi professionaalseks kasutamiseks. HOIATUS! Ohutuse tagamiseks tuleb enne seadme kasutamist hoolikalt lugeda seda juhendit ja ohutusjuhiseid. Andke seda elektritööriista teistele kasutajatele edasi ainult koos käesoleva juhendiga.
  • Page 258: Üldised Elektritööriistade Ohutushoiatused

    POWC1071 5 ÜLDISED ELEKTRITÖÖRIISTADE OHUTUSHOIATUSED Lugege kõiki hoiatusi ja ohutusjuhiseid. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke hoiatused ja ohutusjuhised alles edaspidiseks kasutamiseks. Hoiatustes kasutatav mõiste „elektritööriist“ viitab teie võrgutoitega (juhtmega) või akutoitega (juhtmeta) tööriistale.
  • Page 259: Elektritööriistade Kasutamine Ja Hooldamine

    POWC1071 ▪ Kandke sobivaid rõivaid. Ärge kandke lahtiseid rõivaid ega ehteid. Hoidke juukseid, rõivaid ja kindaid elektritööriistast eemal. Lahtised rõivad, ehted ja pikad juuksed võivad liikuvatesse osadesse takerduda. ▪ Kui tööpaigas on saadaval tolmu eraldamiseks ja kogumiseks mõeldud vahendid, siis palun ühendage need ja kasutage neid nõuetekohaselt.
  • Page 260: Jääkriskid

    POWC1071 ▪ Enne laaduri ja akukomplekti kasutamist lugege hoolikalt läbi nende kasutusjuhend. ▪ Laadimisprotsessi ajal peab voolutugevus vastama antud laaduri omale. ▪ Ärge kunagi laske laaduril märjaks saada. ▪ Ümbritseva keskkonna temperatuur ei tohi ületada 40 °C. Ärge jätke seadet otsese päikesevalguse kätte.
  • Page 261: Puuri- Või Kruvitsaotsaku Paigaldamine Ja Eemaldamine (Joon. 2)

    POWC1071 ▪ Akukomplekt on täielikult laaditud ja kasutusvalmis, kui roheline LED põleb ning punane LED kustunud – umbes 3–5 tunni pärast. Defektsed või kasutatud akukomplektid tuleb kasutusest kõrvaldada erijäätmetena, neid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Puuri- või kruvitsaotsaku paigaldamine ja eemaldamine (joon. 2) Sellel tööriistal on võtmeta padrun.
  • Page 262: Puhastamine Ja Hooldamine

    POWC1071 9 PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE Tähelepanu! Enne mis tahes tööde teostamist seadmel ühendage see alati vooluvõrgust lahti. Puhastamine ▪ Hoidke seadme õhuavasid puhtana, et vältida mootori ülekuumenemist. ▪ Puhastage seadme korpust regulaarselt pehme lapiga, eelistatavalt iga kasutuskorra järel. ▪ Hoidke õhuavasid vabana tolmust ja mustusest.
  • Page 263: Garantii

    POWC1071 ▪ Ärge pange seadet kilekotti, sest nii võib sellesse koguneda niiskust. 14 GARANTII ▪ Selle toote garantiiaeg kehtib 24 kuud ostukuupäevast alates toote esmaostjale. ▪ See garantii kehtib kõigile materjali- ja tootmispuudustele, väljaarvatud: akud, laadijad, tavapärase kulumise käigus kahjustunud komponendid nagu laagrid, harjased, kaablid ja pistikud või tarvikud nagu puurid, puuriterad, saeterad jm, valest kasutamist, õnnetustest...
  • Page 264 POWC1071 17 VASTAVUSDEKLARATSIOON VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, kinnitab käesolevaga, et Toode: TRELL: akutoitel 20 V Kaubamärk: POWERplus Mudel: POWC1071 vastab Euroopa harmoniseeritud standarditel põhinevate Euroopa direktiivide põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Selle toote volitamatu modifitseerimine muudab selle deklaratsiooni kehtetuks.
  • Page 265 POWC1071 ЗАСТОСУВАННЯ ................3 ОПИС (РИС. А) ................. 3 ПАКУВАЛЬНИЙ ЛИСТ ..............3 ПОЗНАЧЕННЯ .................. 4 ЗАГАЛЬНЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЩОДО ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА ........4 Робоча область ...................... 4 Електробезпека ...................... 4 Особиста безпека....................5 Використання електроінструменту та догляд за ним ......... 5 Обслуговування...
  • Page 266 POWC1071 ГАРАНТІЯ ..................10 ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ ............... 11 КОМПЛЕКТ АКУМУЛЯТОРА ............11 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ............ 11 С т о р і н к а Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Page 267: Застосування

    POWC1071 ДРИЛЬ/ ВИКРУТКА 20В POWC1071 1 ЗАСТОСУВАННЯ Акумуляторний дриль/викрутка призначено для свердління деревини, металу та пластику, а також для вгвинчування гвинтів. Пристрій не призначений для комерційного використання. УВАГА! Для забезпечення власної безпеки слід уважно прочитати цей посібник та загальні інструкції з техніки безпеки перед використанням...
  • Page 268: Позначення

    POWC1071 4 ПОЗНАЧЕННЯ У цьому посібнику та (або) на приладі використовуються наведені нижче позначення: Позначає ризик Прочитайте інструкцію травмування особи або перед використанням. пошкодження інструменту. Обов'язкове використання Одягайте рукавиці. захисних окулярів. Відповідно до основних вимог Європейської директив(-и). 5 ЗАГАЛЬНЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ...
  • Page 269: Особиста Безпека

    POWC1071 ▪ Стежте за тим, щоб не пошкодити кабель. У жодному разі не використовуйте кабель для транспортування, переміщення та вимкнення електроінструменту від розетки. Тримайте кабель якомога далі від тепла, масла, гострих країв або рухомих частин. Пошкоджені або заплутані кабелі збільшують ризик смертельного ураження...
  • Page 270: Обслуговування

    POWC1071 ▪ Технічне обслуговування. Перевіряйте електроінструмент на предмет децентрації або заклинювання рухомих частин, пошкоджень або будь-яких інших особливостей, що можуть вплинути на експлуатацію електроінструменту. Якщо електроінструмент пошкоджений, то його слід відремонтувати. Багато нещасних випадків спричинено використанням електроінструментів, що не пройшли належне технічне...
  • Page 271: Залишковий Ризик

    POWC1071 ▪ Уникайте потрапляння води, дощу або бризок води в місце заряджання. ▪ Температура навколишнього середовища не повинна перевищувати 40 °С. Уникайте прямої ізоляції інструменту. ▪ Бракований або пошкоджений комплект акумулятора, або комплект акумулятора, який більше не можна заряджати, слід утилізувати як небезпечні відходи. Передайте...
  • Page 272: Розміщення Та Зняття Свердла Або Насадки Для Вгвинчування (Рис. 2)

    POWC1071 ▪ Світлодіодний індикатор червоного кольору засвітиться один раз, щойно акумулятор буде під’єднано до зарядного пристрою і процедура заряджання почнеться. Комплект акумуляторів повністю заряджений та готовий до використання, щойно ▪ світлодіодний індикатор зеленого кольору засвітиться один раз, а світлодіодний індикатор червоного кольору вимкнеться–...
  • Page 273: Очищення Та Технічне Обслуговування

    POWC1071 9 ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Увага! Перед виконанням будь-яких робіт із обладнанням виймайте штепсель із розетки. Очищення ▪ Щоб уникнути перегрівання двигуна, вентиляційні отвори машини повинні завжди бути чистими. ▪ Регулярно очищуйте корпус машини м'якою тканиною, бажано після кожного...
  • Page 274: Зберігання

    POWC1071 13 ЗБЕРІГАННЯ ▪ Ретельно очистіть усю машину та її аксесуари. ▪ Зберігайте її в недоступному для дітей прохолодному і сухому місці у стабільному і безпечному положенні. Уникайте занадто високих і низьких температур. ▪ Захистіть її від впливу прямих сонячних променів. Якщо можливо, зберігайте її в...
  • Page 275 POWC1071 15 ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ Якщо прилад потребує заміни після тривалого використання, не слід утилізувати його з побутовим сміттям. Утилізацію слід виконати екологічно безпечним способом. Відходи елементів електричних і електронних машин заборонено утилізувати як звичайні побутові відходи. Відправте на вторинну переробку в відповідні...
  • Page 276 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM OFFICES: IBERICA BRICOLAGE S.L. - ESPAÑA ASIA PACIFIC HONG KONG Ltd / SHANGHAI PRC AUSTRALIA Pty Ltd...

Table of Contents