Powerplus POWX1197 Original Instruction Manual

Powerplus POWX1197 Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for POWX1197:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

POWX1197
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWX1197 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Powerplus POWX1197

  • Page 1 POWX1197 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Page 3 POWX1197 FIG. A...
  • Page 4 POWX1197...
  • Page 5 POWX1197 Fig. 1 Dust cup Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 6 POWX1197 Fig. 5 WARNING: Fig. 6...
  • Page 7: Table Of Contents

    POWX1197 TOEPASSINGSGEBIED ..............3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
  • Page 8 POWX1197 OPSLAG ..................10 GARANTIE ..................11 MILIEU .................... 11 CONFORMITEITSVERKLARING ..........12 Copyright © 2022 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Page 9: Toepassingsgebied

    POWX1197 BOORHAMER 1500 W POWX1197 TOEPASSINGSGEBIED Deze machine werd ontworpen voor het hamerboren in beton, baksteen en steen, alsook voor licht beitelwerk. Ze is eveneens geschikt voor het gewoon boren in hout, metaal, keramiek en plastic. Het apparaat is niet bestemd voor industrieel gebruik.
  • Page 10: Toelichting Van De Symbolen

    POWX1197 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Lees voor gebruik de Conform de essentiële eisen handleiding. van de Europese richtlijn(en). Het dragen van Draag handschoenen. gehoorbescherming wordt aangeraden. Klasse II - De machine is dubbel geïsoleerd, een...
  • Page 11: Veiligheid Van Personen

    POWX1197 ▪ Wanneer het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is met een verliesstroomschakelaar. Het gebruik van een verliesstroomschakelaar vermindert het gevaar voor een elektrische schok. Veiligheid van personen ▪...
  • Page 12: Service

    POWX1197 ▪ Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, speciaal gereedschap en dergelijke meer in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type van apparaat is voorgeschreven. Hou bovendien rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de voorgeschreven, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Page 13: Voor De Inbedrijfstelling

    POWX1197 VOOR DE INBEDRIJFSTELLING Gebruikslocatie op verdekt liggende elektrische leidingen, gas- en waterbuizen onderzoeken met een leidingzoeker. Vóór de aansluiting op het stroomnet er op letten dat de netspanning met de gegevens van het typeplaatje overeenstemt. GEBRUIK Gereedschappen inplaatsen en wisselen (Fig. 1) Apparaat is met het SDS-plus opnamesysteem uitgerust.
  • Page 14: De Sds-Boorkop Gebruiken (Fig. 5)

    POWX1197 De SDS-boorkop gebruiken (Fig. 5) Voor het gebruik van normale boren dient de SDS-boorkop (14) gemonteerd te worden. Dit gebeurt volgens exact dezelfde manier als voor het monteren van SDS-boren (zie paragraaf 8.1): trek de vergrendelkraag (2) naar achter en duw de SDS-boorkop (14) in de bithouder.
  • Page 15: Smeermiddel - Oliepeil

    POWX1197 ▪ Door gebruik te maken van het eigen gewicht en door de machine met beide handen stevig vast te houden, kunt u de terugslaande bewegingen controleren. ▪ Werk met een gemiddelde werkbelasting, het gebruik van te veel kracht zal de efficiëntie verkleinen.
  • Page 16: Technische Gegevens

    POWX1197 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230-240 V Nominale frequentie 50 Hz Nominaal vermogen 1500 W Toerental 300-800 min Beschermingsklasse Boorcapaciteit in beton 32 mm Boorcapaciteit in staal 13 mm Boorcapaciteit in hout 40 mm Slagfrequentie 1500 - 4000 min Kabellengte...
  • Page 17: Garantie

    Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 18: Conformiteitsverklaring

    POWX1197 CONFORMITEITSVERKLARING VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Product: Boorhamer Handelsmerk: POWERplus Model: POWX1197 voldoet aan de Essentiële Eisen en andere van toepassing zijnde voorschriften van de Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van de geharmoniseerde Europese normen.
  • Page 19 POWX1197 UTILISATION ................... 3 DESCRIPTION (FIG. 1) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 20 POWX1197 ENTREPOSAGE ................10 GARANTIE ..................11 ENVIRONNEMENT ................ 11 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........12 Copyright © 2022 VARO www.varo.com P a g e...
  • Page 21: Utilisation

    POWX1197 MARTEAU PERFORATEUR 1500 W POWX1197 1 UTILISATION La machine est conçue pour le forage du béton, de la brique et de la pierre, ainsi que pour des opérations de ciselage léger. Elle est également adaptée au perçage sans percussion du bois, du métal, de la céramique et du plastique.
  • Page 22: Pictogrammes

    POWX1197 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Conformément aux principales Lisez le manuel avant exigences de la/des directive(s) utilisation. Européenne(s). Portez des gants de Portez des protections auditives. protection. Machine de la classe II –...
  • Page 23: Sécurité Des Personnes

    POWX1197 Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une ▪ alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le risque de décharge. Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
  • Page 24: Entretien

    POWX1197 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES ▪ Vérifiez la tension donnée (Volt) sur la plaque signalétique.
  • Page 25: Avant La Mise En Service

    POWX1197 7 AVANT LA MISE EN SERVICE Examinez avec un dispositif de détection le lieu d'utilisation afin de détecter d’éventuels câbles électriques, conduites d'eau et de gaz cachés Avant le branchement au secteur, veillez à ce que la tension de secteur corresponde à...
  • Page 26: Utilisation Du Mandrin Porte-Mèches Sds (Fig. 5)

    POWX1197 Utilisation du mandrin porte-mèches SDS (Fig. 5) Le mandrin porte-mèches SDS (14) doit être monté pour utiliser des mèches SDS classiques. Ces dernières se montent comme les mèches SDS (voir paragraphe 8.1) : tirez vers l’arrière la douille de verrouillage (2) et enfoncez le mandrin porte-mèches SDS (14) dans la douille.
  • Page 27: Utilisateur Du Marteau-Piqueur

    POWX1197 8.10 Utilisateur du marteau-piqueur ▪ Après avoir placé la pointe de l’outil sur une surface en béton, mettez l’outil en service. ▪ En utilisant le poids de la machine et en tenant fermement le marteau-piqueur à deux mains, le mouvement de recul qui s’ensuit peut être contrôlé.
  • Page 28: Données Techniques

    POWX1197 11 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230-240 V Fréquence nominale 50 Hz Puissance nominale 1500 W Vitesse de rotation 300-800 min Classe de protection Capacité de forage du béton 32 mm Capacité de forage de l’acier 13 mm Capacité de forage du bois...
  • Page 29: Garantie

    POWX1197 15 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
  • Page 30: 17 Déclaration De Conformité

    POWX1197 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : Marteau perforateur Marque : POWERplus Modèle : POWX1197 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes...
  • Page 31 POWX1197 APPLICATION .................. 3 DESCRIPTION(FIG.1) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Work area ........................ 4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 4 Power tool use and care ..................5 Service ........................
  • Page 32 POWX1197 STORAGE ..................10 WARRANTY ................... 10 ENVIRONMENT ................10 DECLARATION OF CONFORMITY ..........11 Copyright © 2022 VARO NV www.varo.com P a g e...
  • Page 33: Application

    POWX1197 HAMMER DRILL 1500W POWX1197 1 APPLICATION The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone, as well as for light chiseling work. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
  • Page 34: Symbols

    POWX1197 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: In accordance with essential Read manual before use requirements of the European directive(s) Wear gloves Wear noise protection Class II - The machine is double insulated; Earthing wire Always wear safety goggles is therefore not necessary.
  • Page 35: Power Tool Use And Care

    POWX1197 ▪ Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used whenever conditions require will reduce personal injuries. ▪ Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
  • Page 36: Before Using The Tool For The First Time

    POWX1197 ▪ Wear goggles and use a dust mask on jobs generating dust. ▪ Do not use in areas where there are vapours or flammable liquids. ▪ Always pull the plug out of the socket before cleaning or making changes to the machine.
  • Page 37: Switching On/Off

    POWX1197 Switching ON/OFF ▪ Switching on: Press the trigger switch (8). ▪ Switching off: Release the trigger switch (8) Speed adjustment This hammer drill is equipped with a speed dial, the rotation speed can be adjusted from 1 – 6, simply rotate the dial (9) to adjust according the application.
  • Page 38: How To Use The Demolition Hammer

    POWX1197 ▪ The following function modes are available: Drill mode Hammer drilling mode III. Chiselling mode Hammering mode Important! When hammer drilling you will require a low pressure. Too much pressure will place unnecessary load on the motor. Check the drill bits regularly.
  • Page 39: Cleaning And Maintenance

    POWX1197 10 CLEANING AND MAINTENANCE Attention !Before performing any work on the equipment, pull the power plug. 10.1 Cleaning ▪ Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. ▪ Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.
  • Page 40 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 41 Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, Product : Hammer Drill Trade mark : POWERplus Model : POWX1197 Is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards. Any unauthorized modification of the apparatus voids this declaration.
  • Page 42 POWX1197 EINSATZBEREICH BESCHREIBUNG (ABB. 1) VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Arbeitsplatz Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten Wartung BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRHAMMER VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME BEDIENUNG Einsätze einsetzen und wechseln (Abb.
  • Page 43 POWX1197 KUNDENDIENST LAGERUNG GARANTIE UMWELT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Copyright © 2022 VARO www.varo.com Seite...
  • Page 44 POWX1197 BOHRHAMMER 1500 W POWX1197 1 EINSATZBEREICH Dieses Gerät ist für das Hammerbohren (Schlagbohren) in Beton, Mauerstein und Stein sowie für leichte Meißelarbeiten ausgelegt. Ohne Schlagbohren eignet es sich auch zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Plastik. Das Gerät ist für den professionellen Einsatz nicht geeignet.
  • Page 45 POWX1197 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Anweisungen vor dem Übereinstimmung mit den jeweils Gebrauch des Geräts genau maßgeblichen Anforderungen der durchlesen. EU-Richtlinie(n). Schutzhandschuhe tragen. Ohrenschutz tragen. Klasse II - Doppelisolierung - Es wird kein geerdeter Stecker Immer Schutzbrille tragen.
  • Page 46 POWX1197 ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlags. Sicherheit von Personen ▪ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Bedacht an die Arbeit mit einem Elektrogerät.
  • Page 47 POWX1197 ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von elektrisch betriebenen Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 48 POWX1197 7 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Die Arbeitsstelle immer erst mit einem Detektor nach verdeckt verlegten elektrischen Leitungen, Gas- und Wasserrohren absuchen. Vor dem Anschluss des Geräts an die Stromversorgung immer prüfen, dass die tatsächliche Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
  • Page 49 POWX1197 SDS-Bohrfutter verwenden (Abb. 5) Zur Verwendung normaler Bohrer muss das SDS-Bohrfutter (14) eingesetzt werden. Dies geschieht auf dieselbe Weise wie das Einsetzen von SDS-Bohrern (siehe Abschnitt 8.1): Ziehen Sie die Verriegelungshülse (2) zurück und schieben Sie das SDS-Bohrfutter (14) in die Bohreraufnahme.
  • Page 50 POWX1197 8.10 Verwendung des Abbruchhammers Nachdem die Spitze des Geräts gegen eine Betonfläche gesetzt ist, das Gerät einschalten. Das Gewicht des Geräts nutzen und den Abbruchhammer mit beiden Händen gut festhalten - so kann die Arbeit sicher kontrolliert werden. Gehen Sie mit mäßigem Arbeitstempo vor. Der Einsatz von Gewalt beeinträchtigt nur die Effizienz und die Qualität des Ergebnisses.
  • Page 51 POWX1197 11 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230-240 V Nennfrequenz 50 Hz Nennleistung 1500 W Drehzahl 300-800 U/Min. Schutzklasse Bohrleistung in Beton 32 mm Bohrleistung in Stahl 13 mm Bohrleistung in Holz 40 mm Schlagzahl 1500-4000 S/Min. Netzkabel 2 m, mit VDE-Stecker 12 GERÄUSCHEMISSION...
  • Page 52 ▪ Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 53 POWX1197 17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO N.V., Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Bohrhammer Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWX1197 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
  • Page 54 POWX1197 APLICACIÓN ..................3 DESCRIPCIÓN (FIG. 1) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
  • Page 55 POWX1197 ALMACENAMIENTO ..............10 GARANTÍA ..................11 MEDIO AMBIENTE ................ 11 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........... 12 Copyright © 2022 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Page 56: Aplicación

    POWX1197 TALADRO MARTILLO 1500 W POWX1197 1 APLICACIÓN Esta máquina ha sido diseñada para perforar con percusión hormigón, ladrillo y piedra, así como para trabajos ligeros de cincelado. También está adaptada para perforar sin percusión madera, metal, cerámica y plástico.
  • Page 57: Símbolos

    POWX1197 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: De conformidad con las normas Lea este manual antes de fundamentales de las directivas utilizar el aparato. europeas. Utilice dispositivos auriculares de Lleve guantes de seguridad.
  • Page 58: Seguridad Para Las Personas

    POWX1197 ▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad para las personas ▪...
  • Page 59: Servicio

    POWX1197 Servicio ▪ Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias. 6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ▪...
  • Page 60: Antes De Comenzar El Trabajo

    POWX1197 7 ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO Examine el lugar en el que debe utilizar la máquina para detectar la presencia de cables eléctricos, así como de tuberías de gas y agua, ocultos, utilizando para ello un aparato de localización de tuberías.
  • Page 61: Uso Del Mandril De Brocas Sds (Fig. 5)

    POWX1197 (13) en la abertura de manera que corresponda a la profundidad necesaria. Haga primero un orificio de prueba en material fungible y ajuste según sea necesario. Uso del mandril de brocas SDS (Fig. 5) Para utilizar brocas normales, se debe instalar el mandril de brocas SDS (14). Esto sucede exactamente como cuando se instala brocas SDS (ver el parágrafo 8.1): Tire hacia atrás el...
  • Page 62: Cómo Utilizar El Martillo De Demolición

    POWX1197 8.10 Cómo utilizar el martillo de demolición Tras haber colocado la punta de la herramienta sobre la superficie de hormigón, enciéndala. Se puede controlar eficazmente el movimiento de retroceso aprovechando el peso de la máquina y sujetando el martillo de demolición con ambas manos.
  • Page 63: Características Técnicas

    POWX1197 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 230-240 V Frecuencia asignada 50 Hz Potencia nominal 1500 W Velocidad de rotación 300-800 min Clase de protección Capacidad de perforación en hormigón 32 mm Capacidad de perforación en acero 13 mm Capacidad de perforación en madera...
  • Page 64: Garantía

    Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 65: Declaración De Conformidad

    POWX1197 17 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Martillo perforador Marca: POWERplus Número del producto: POWX1197 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas...
  • Page 66 POWX1197 APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE (FIG. 1) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
  • Page 67 POWX1197 CONSERVAZIONE................. 10 GARANZIA ..................11 AMBIENTE ..................11 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........12 Copyright © 2022 VARO www.varo.com Pag.
  • Page 68: Applicazione

    POWX1197 TASSELLATORE 1500 W POWX1197 1 APPLICAZIONE L’apparecchio è concepito per eseguire perforazioni su calcestruzzo, mattoni e pietra, oltre che per applicazioni di scalpellamento leggero. E per perforazioni senza percussione su legno, metallo, ceramica e plastica. L’apparecchio non è destinato all’uso industriale.
  • Page 69: Simboli

    POWX1197 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Leggere attentamente il Conforme ai requisiti essenziali manuale prima dell'uso. delle Direttive Europee. Indossare guanti protettivi. Indossare protezioni auricolari. Macchina classe II - Doppio Indossare sempre protezioni isolamento - Non è...
  • Page 70: Sicurezza Delle Persone

    POWX1197 Sicurezza delle persone ▪ Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
  • Page 71: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche

    POWX1197 6 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE ▪ Controllare la tensione indicata sulla targhetta (volt). ▪ Se si usa un cavo di prolunga, accertarsi che sia completamente srotolato. Sezione min. del cavo di 1,0 mm². ▪ Se si usa il martello perforatore all'aperto impiegare per l'allacciamento una prolunga regolare H07RN-F 3G 1,5 mm²...
  • Page 72: Funzionamento

    POWX1197 8 FUNZIONAMENTO Inserimento e cambio dell'utensile (Fig. 1) L'apparecchio è dotato del sistema di supporto SDS-plus. ▪ Prima dell'inserimento pulire l'utensile ed ingrassare leggermente con del grasso lubrificante. ▪ Tirare all'indietro la boccola di bloccaggio e mantenerla ferma. ▪...
  • Page 73: Selettore Di Modalità (Fig. 6)

    POWX1197 Utilizzare la modalità di perforazione normale ( I ) (vedere il paragrafo 8.9) solo quando il mandrino per trapano SDS (14) è montato sull’apparecchio. Con qualsiasi altra modalità ( II, III, IV) il mandrino per trapano SDS (14) può...
  • Page 74: Lubrificazione - Livello D'olio

    POWX1197 ATTENZIONE: dopo l'uso prolungato, l'involucro del cilindro diventa molto caldo. Prestare quindi attenzione a non ustionarsi le mani. AVVERTENZA: non esercitare una pressione eccessiva sull'apparecchio. Per attivare il meccanismo del martello è sufficiente applicare una leggera pressione sull'apparecchio quando la punta dello scalpello è a contatto con la superficie da lavorare.
  • Page 75: Dati Tecnici

    POWX1197 11 DATI TECNICI Tensione nominale 230-240 V Frequenza nominale 50 Hz Potenza nominale 1500 W Velocità di rotazione 300-800 min Classe di protezione Capacità di perforazione calcestruzzo 32 mm Capacità di perforazione acciaio 13 mm Capacità di perforazione legno 40 mm Velocità...
  • Page 76: Garanzia

    Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 77: Dichiarazione Di Conformità

    POWX1197 17 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Tassellatore Marchio: POWERplus Numero articolo: POWX1197 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 78 POWX1197 APLICAÇÃO ..................3 DESCRIÇÃO (FIG. 1) ............... 3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ...................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
  • Page 79 POWX1197 ARMAZENAMENTO ..............10 GARANTIA ..................11 MEIO-AMBIENTE ................11 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ......... 12 Copyright © 2022 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Page 80: Aplicação

    POWX1197 MARTELO PERFURADOR 1500 W POWX1197 1 APLICAÇÃO A máquina destina-se à perfuração em betão, tijolo e pedra, bem como para trabalhos leves de cinzelamento. É igualmente adequado para perfuração sem impacto em madeira, metal, cerâmica e plástico. O aparelho não está indicado para uso industrial.
  • Page 81: Símbolos

    POWX1197 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Leia cuidadosamente as Em conformidade os requerimentos instruções antes da essenciais aplicáveis da(s) diretiva(s) utilização. europeia(s). Use luvas de proteção. Use proteção auditiva. – Máquina classe Isolamento duplo – Não Use sempre proteção ocular.
  • Page 82: Segurança Pessoal

    POWX1197 Segurança pessoal ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
  • Page 83: Assistência Técnica

    POWX1197 Assistência técnica ▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém. 6 AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS ▪ Controle a tensão (voltagem) indicada na placa de caraterísticas.
  • Page 84: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    POWX1197 7 ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Verifique com um aparelho detetor se no local onde pretende trabalhar há linhas elétricas, tubos de gás ou água embutidos. Antes de ligar à rede elétrica, verifique se a tensão da rede corresponde à...
  • Page 85: Usar O Mandril De Broca Sds (Fig. 5)

    POWX1197 Usar o mandril de broca SDS (Fig. 5) Para usar brocas de perfuração regulares, é necessário instalar o mandril de broca SDS (14). Isto ocorre exatamente como a intalação de pontas SDS (ver parágrafo 8.1): puxe para trás o mandril de aperto (2) e empurre o mandril de broca SDS (14) no suporte de pontas.
  • Page 86: Como Usar A Picareta

    POWX1197 8.10 Como usar a picareta Após colocar a broca da ferramenta na superfície de concreto, acione em ON. Ao utilizar o peso da máquina e segurar firmemente a picareta com ambas as mãos, pode controlar eficazmente o subsequente movimento de retorno.
  • Page 87: Dados Técnicos

    POWX1197 11 DADOS TÉCNICOS Tensão Nominal 230-240 V Frequência Nominal 50 Hz Potência nominal 1500 W Velocidade de rotação 300-800 min Classe de proteção Capacidade de perfuração em betão 32 mm Capacidade de perfuração em aço 13 mm Capacidade de perfuração em madeira...
  • Page 88: Garantia

    ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 89: Declaração De Conformidade

    POWX1197 17 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Martelo perfurador Marca: POWERplus Modelo nº.: POWX1197 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...
  • Page 90 POWX1197 BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. 1) ..............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............3 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
  • Page 91 POWX1197 OPPBEVARING ................9 GARANTI ..................10 MILJØ ..................... 10 SAMSVARSERKLÆRING ............. 11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com Side...
  • Page 92: Bruksområde

    POWX1197 BORHAMMER 1500 W POWX1197 1 BRUKSOMRÅDE Denne maskinen er beregnet på slagboring i betong, murstein og stein, samt på lett meislingsarbeid. Den egner seg også til boring uten slag i tre, metall, keramikk og plast. Maskinen er kun beregnet på privat bruk.
  • Page 93: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    POWX1197 Bruk hansker. Bruk hørselsvern. – Klasse II-maskin dobbeltisolert – krever ikke Bruk alltid vernebriller. jordet støpsel. 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Samtlige sikkerhetsregler og advarsler må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet «elektroverktøy» som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med...
  • Page 94: Vær Nøyaktig Og Omhyggelig Når Du Omgås Elektroverktøy

    POWX1197 ▪ Fjern justeringsverktøy eller skrunøkler før du slår på apparatet. Et verktøy eller nøkkel som blir sittende i elektroverktøyets bevegelige deler kan føre til personskade. ▪ Ikke strekk deg for langt. Pass på at du står støtt og at du alltid er i balanse. På denne måten kan du være i stand til å...
  • Page 95: Før Igangsetting

    POWX1197 ▪ Meisel og bor kan utilsiktet slynges ut av verktøyet og forårsake store skader: ▪ Før arbeidet starter bør du kontrollere at meisel eller bor sitter godt fast i verktøyholderen. ▪ Verktøyholderen må kontrolleres regelmessig for slitasje eller skade.
  • Page 96: Hjelpehåndtak (Fig. 2)

    POWX1197 Hjelpehåndtak (Fig. 2) Borhammeren skal av sikkerhetshensyn kun brukes med hjelpehåndtak. En sikker arbeidsstilling oppnås ved å dreie på hjelpehåndtaket. Løsne hjelpehåndtaket og drei det mot klokken. Trekk løkken over halsen på verktøyet og plasser håndtaket, deretter skrus håndtaket fast igjen.
  • Page 97: Bruke Meiselhammeren

    POWX1197 OBS! Ved boring med borhammeren trenger du ikke trykke med stor kraft. Hvis du bruker for mye kraft, belastes motoren unødvendig. Kontroller borene regelmessig. Sløve bor må slipes eller skiftes ut. Ikke bruk en borhylse med SDS-kobling sammen med funksjonen hammer/borhammer! 8.10...
  • Page 98: Tekniske Data

    POWX1197 11 TEKNISKE DATA Nominell spenning 230-240 V Nominell frekvens 50 Hz Nominell effekt 1500 W Rotasjonshastighet 300–800 min Beskyttelsesklasse Borekapasitet i betong 32 mm Borekapasitet i stål 13 mm Borekapasitet i tre 40 mm Hammerhastighet 1500–4000 min Ledningslengde 2 m + VDE-plugg 12 STØY...
  • Page 99: Garanti

    Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus-verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 100: Samsvarserklæring

    POWX1197 17 SAMSVARSERKLÆRING VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: Borhammer Merke: POWERplus Modell: POWX1197 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
  • Page 101 POWX1197 ANVENDELSE ................. 3 BESKRIVELSE (FIG. 1) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER ..................4 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ ......................4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Service ........................
  • Page 102 POWX1197 SERVICEAFDELING ................ 9 OPBEVARING .................. 9 GARANTI ..................10 MILJØ ..................... 10 KONFORMITETSERKLÆRING ............. 11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com S i d e...
  • Page 103: Anvendelse

    POWX1197 BOREHAMMER 1500 W POWX1197 1 ANVENDELSE Maskinen er beregnet til hammerboring i beton, murværk og sten, samt til let mejslingsarbejde. Den er ligeledes egnet til almindelig boring i træ, metal, keramik og plastik. Værktøjet er ikke beregnet til kommercielt brug.
  • Page 104: Symboler

    POWX1197 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: I overensstemmelse med de Læs vejledningen før brug. obligatoriske krav i EU- direktiverne. Brug handsker. Brug høreværn. Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen Brug altid øjenbeskyttelse.
  • Page 105: Omhyggelig Håndtering Og Anvendelse Af El-Værktøjer

    POWX1197 ▪ Brug personligt sikkerhedsudstyr og altid sikkerhedsbriller. Anvendelse af personligt sikkerhedsudstyr; f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter el-værktøjets art og anvendelse, reducerer faren for kvæstelser. ▪ Undgå utilsigtet ibrugtagning. Kontrollér, at afbryderen er i positionen "FRA (0)", inden netstikket sættes ind i stikdåsen.
  • Page 106: Inden Idrifttagningen

    POWX1197 ▪ Bær beskyttelsesbriller og anvend støvmaske ved støvudviklende arbejde. ▪ Må ikke anvendes i områder med dampe og brændbare væsker. ▪ Træk stikket ud af stikdåsen ved alt ændrings- og rengøringsarbejde. ▪ Beskyt netledningen mod skader. Olie og syre kan beskadige ledningen.
  • Page 107: Hastighedsjustering

    POWX1197 Hastighedsjustering Denne borehammer er udstyret med en hastighedsskive, rotationshastigheden kan justeres fra 1 til 6, drej blot på skiven (9) for at justere i forhold til anvendelsesformålet. Ekstragreb (Fig. 2) Af sikkerhedsmæssige årsager må borehammere kun anvendes med ekstragrebet.
  • Page 108: Sådan Bruges Nedrivningshammeren

    POWX1197 ▪ Der er følgende mulige funktionstilstande: Boretilstand Borehammertilstand III. Mejslingstilstand Hammertilstand Vigtigt!! Ved hammerboring skal der anvendes et lavt trykt. Et for højt tryk vil belaste motoren unødvendigt. Kontroller borene regelmæssigt. Få slebet eller udskiftet sløve bor. Brug ikke...
  • Page 109: Tekniske Data

    POWX1197 Brug aldrig opløsningsmidler som benzin, alkohol, ammoniakvand osv. Disse opløsningsmidler kan skade plasticdelene. 11 TEKNISKE DATA Mærkespænding 230-240 V Mærkefrekvens 50 Hz Mærkeeffekt 1500 W Rotationshastighed 300-800 min-1 Beskyttelsesklasse Borekapacitet - beton 32 mm Borekapacitet - Stål 13 mm Borekapacitet - træ...
  • Page 110: Garanti

    Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 111: Konformitetserklæring

    POWX1197 17 KONFORMITETSERKLÆRING VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Borehammer Varemærke: POWERplus Varenummer: POWX1197 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på...
  • Page 112 POWX1197 ANVÄNDNINGSOMRÅDE ............... 3 BESKRIVNING (FIG. 1) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............. 5 Service ........................
  • Page 113 POWX1197 SERVICEVERKSTAD ..............9 FÖRVARING .................. 10 GARANTI ..................10 MILJÖHÄNSYN ................10 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ......... 11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com S i d a...
  • Page 114: Användningsområde

    POWX1197 BORRHAMMARE 1500 W POWX1197 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Maskinen är avsedd för hammarborrning i betong, tegel och sten, liksom för lätt bilningsarbete. Den lämpar sig också för enbart borrning, utan slagfunktion, i trä, metall, keramik och plast. Verktyget är inte avsett för professionellt bruk.
  • Page 115: Symboler

    POWX1197 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Studera bruksanvisningen före Uppfyller tillämpliga krav i användning. europeiska direktiv. Bär handskar. Bär hörselskydd. Maskin klass II – dubbel isolering, jordad kontakt Bär alltid ögonskydd. behövs ej. 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsanvisningar och andra anvisningar.
  • Page 116: Personlig Säkerhet

    POWX1197 ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare. Användningen av jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. Personlig säkerhet ▪ Var uppmärksam. Koncentrera dig på vad du håller på med och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg.
  • Page 117: Särskilda Säkerhetsföreskrifter För

    POWX1197 6 SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BORRHAMMARE ▪ Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den på märkplåten angivna (volt). ▪ Vid användande av kabelrulle, dra ut kabeln helt. Minsta ledningsarea 1,0 mm ▪ När den elektriska borrhammaren ska användas utomhus ska en förlängningskabel typ H07RN-F 3G med 1,5 mm ledningsarea och vattentäta kontakter användas.
  • Page 118: Urtagning Av Ett Sds-Plus-Verktyg (Fig. 1)

    POWX1197 ▪ Kontrollera att verktyget har låsts fast genom att dra i det. Urtagning av ett SDS-plus-verktyg (Fig. 1) Dra tillbaka chucken, håll den tillbakadragen och ta ur verktyget. Verktygen kan vara mycket varma efter användning. Se till att inte komma åt verktygsänden med handen! Använd alltid skyddshandskar när du ska ta...
  • Page 119: Funktionsväljare (Fig. 6)

    POWX1197 Funktionsväljare (Fig. 6) Funktionsväljaren får endast ställas om när verktyget står stilla. Detta för att förhindra för tidigt slitage av verktyget. Borrhammarens funktionsväljare (6) har 4 funktioner; dessa funktioner kan endast väljas när upplåsningsknappen (13) är intryckt. Tryck på knappen (13) ställ...
  • Page 120: Rengöring Och Underhåll

    POWX1197 ▪ Efter påfyllning av olja, sätt säkert tillbaka gummipackningen och smörjlocket. Viktigt: Den urtappade oljan ska deponeras på lämplig uppsamlingsplats för spillolja. 10 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Obs! Innan något arbete utförs på utrustningen, ska stickkontakten dras ur eluttaget. 10.1 Rengöring...
  • Page 121 Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 122 POWX1197 17 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIEN, förklarar att, Produkt: Elektrisk borrhammare Varumärke: POWERplus Modell: POWX1197 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på...
  • Page 123 POWX1197 KÄYTTÖ ................... 3 KUVAUS (KUVA 1) ................3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 ERITYISIÄ TURVAVAROITUKSIA ..........5 ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA ............
  • Page 124 POWX1197 SÄILYTYS ..................9 TAKUU ................... 10 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........10 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ........11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com S i v u...
  • Page 125: Käyttö

    POWX1197 SÄHKÖPORAVASARA 1500 W POWX1197 1 KÄYTTÖ Kone on tarkoitettu betonin, tiilen ja kiven iskuporaukseen, sekä kevyeen talttaustyöhön. Se sopii myös poraukseen ilman iskutoimintoa puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu teolliseen käyttöön. VAROITUS Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää...
  • Page 126: Symbolit

    POWX1197 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Euroopan direktiivi(e)n keskeisten Lue ohjekirja ennen käyttöä. vaatimusten mukaisesti. Käytä suojakäsineitä. Käytä kuulosuojaimia. – Luokan kone – kaksoiseristetty Käytä aina suojalaseja. maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia.
  • Page 127: Sähkölaitteiden Huolellinen Käsittely Ja Käyttö

    POWX1197 ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö vähentää tapaturmien riskiä, kun ne on mitoitettu sähkötyökalun ominaisuuksia ja käyttötarkoitusta vastaaviksi. ▪ Varmista, että laitetta ei voi käynnistää vahingossa. Varmista, että virtakytkin on OFF- asennossa, ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
  • Page 128: Ennen Käyttöönottoa

    POWX1197 ▪ Kun poraat seiniin, joissa voi olla piilossa sähkö-, vesi- tai kaasujohtoja, johdot on ensin paikannettava johdon etsintälaitteella. Vältä koskemista sähköä johtaviin osiin. ▪ Käytä korvien suojana kuulosuojaimia. Kuulonmenetys voi tapahtua vähitellen. ▪ Käytä suojalaseja ja suojamaskia pölyisissä töissä.
  • Page 129: Käynnistys Ja Sammutus

    POWX1197 Käynnistys ja sammutus ▪ Käynnistys: paina liipaisinkytkintä (8). ▪ Sammutus: vapauta liipaisinkytkin (8). Nopeuden säätö Tämä sähköporavasara on varustettu nopeuden valintapyörällä, jolla pyörimisnopeutta voi säätää välillä 1–6. Pyöritä valintapyörää (9) ja säädä käyttökohteen mukaan. Tukikahva (kuva 2) Käytä iskuporakonetta turvallisuussyistä aina vain tukikahvan kanssa.
  • Page 130: Kuinka Murtovasaraa Käytetään

    POWX1197 kunnes tilanvalitsin (6) lukkiutuu vaadittuun toimintoon. ▪ Seuraavat toimintotilat ovat saatavilla: Poraustila Vasaraporaustila III. Talttatila Vasaratila Huomio: Iskuporaustyössä tarvitsee laitetta painaa vain hyvin vähän. Jos painat sitä liian voimakkaasti, niin moottori rasittuu tarpeettomasti. Tarkista poranterät säännöllisesti. Tylsät poranterät on joko teroitettava tai vaihdettava uusiin.
  • Page 131: Tekniset Tiedot

    POWX1197 ▪ Puhdista koneen kotelo säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. ▪ Pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina. ▪ Jos lika ei irtoa, käytä pehmeää kangasta, joka on kostutettu saippuaveteen. Älä koskaan käytä bensiinin, alkoholin tai ammoniakkiveden tapaisia liuottimia. Nämä liuottimet voivat vahingoittaa muoviosia.
  • Page 132: Takuu

    ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 133: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    POWX1197 17 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS - Vic. Van Rompuy N.V. – VARO N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: Sähköporavasara Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWX1197 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Page 134 POWX1197 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. 1) ............... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
  • Page 135 POWX1197 ΤΜΗΜΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ............. 10 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ................10 ΕΓΓΥΗΣΗ..................11 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................11 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ............12 Σελίδα Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Page 136: Εφαρμογη

    POWX1197 ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ 1500 W POWX1197 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Το μηχάνημα προορίζεται για κρουστική διάτρηση σε μπετόν, τούβλο και πέτρα, καθώς και για ελαφριά εργασία σμίλευσης. Είναι επίσης κατάλληλο για διάτρηση χωρίς κρούση σε ξύλο, μέταλλο, κεραμικά και πλαστικά. Δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση.
  • Page 137: Συμβολα

    POWX1197 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Σύμφωνα με τις βασικές Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών από τη χρήση. Οδηγιών. Χρησιμοποιείτε αντιθορυβική Φοράτε προστατευτικά γάντια. προστασία. Κλάση Το μηχάνημα διαθέτει διπλή μόνωση. Δεν...
  • Page 138: Ατομική Ασφάλεια

    POWX1197 Αν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε μέρος όπου υπάρχει ▪ υγρασία, η τροφοδοσία του θα πρέπει να γίνει από ρεύμα που προστατεύεται από συσκευή παραμένοντος ρεύματος (RCD). Η χρήση μιας συσκευής RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Page 139: Σέρβις

    POWX1197 Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα τα κοπτικά εργαλεία κλπ. σύμφωνα ▪ με αυτές τις οδηγίες και σύμφωνα με τον τρόπο χρήσης για τον οποίο είναι σχεδιασμένο αυτό το είδος εργαλείου, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την...
  • Page 140: Πριν Ξεκινησετε Την Εργασια

    POWX1197 Έχετε πάντα το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά και πίσω από το μηχάνημα. ▪ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε μέρος όπου δεν πλησιάζουν παιδιά. ▪ ▪ Όταν εκτελείτε μια εργασία, κρατάτε πάντα τη συσκευή και με τα δύο χέρια και φροντίζετε να στέκεστε σταθερά.
  • Page 141: Χρήση Του Τσοκ Τρυπανιού Sds (Εικ. 5)

    POWX1197 στοπ βάθους (13) στο άνοιγμα και στο επιθυμητό βάθος. Αρχικά ανοίξτε μια δοκιμαστική τρύπα σε κάποιο άχρηστο υλικό και προσαρμόστε όπως χρειάζεται. Χρήση του τσοκ τρυπανιού SDS (Εικ. 5) Για τη χρήση συνηθισμένης μύτης διάτρησης πρέπει να τοποθετείται το τσοκ τρυπανιού SDS (14).
  • Page 142: Πώς Να Χρησιμοποιήσετε Το Κατεδαφιστικό

    POWX1197 Μη χρησιμοποιήσετε το τσοκ SDS σε συνδυασμό με τη λειτουργία κρούσης/διάτρησης κρούσης! Πώς να χρησιμοποιήσετε το κατεδαφιστικό 8.10 Αφού τοποθετήσετε την άκρη του εργαλείου στην επιφάνεια μπετόν, θέστε το εργαλείο σε λειτουργία. Χρησιμοποιώντας το βάρος του μηχανήματος και κρατώντας γερά το κατεδαφιστικό και...
  • Page 143: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    POWX1197 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ διαλύτες τέτοιους όπως βενζίνη, οινόπνευμα, αμμωνία, κλπ. Αυτοί οι διαλύτες μπορεί να κάνουν ζημιά στα πλαστικά τμήματα. 11 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση 230-240 V Ονομαστική συχνότητα 50 Hz Ονομαστική ισχύς 1500 W Ταχύτητα περιστροφής 300-800 min Κατηγορία...
  • Page 144: Εγγυηση

    Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
  • Page 145: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι προϊόν: Κρουστικό δράπανο εμπορικό σήμα: POWERplus μοντέλο: POWX1197 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων Ευρωπαϊκών Οδηγιών, με βάση την εφαρμογή των ευρωπαϊκών εναρμονισμένων προτύπων.
  • Page 146 POWX1197 PRIMJENA ..................3 OPIS (SLIKA 1) ................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ..............4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Servis ........................
  • Page 147 POWX1197 SERVIS ..................... 9 SKLADIŠTENJE ................9 JAMSTVO ..................10 OKOLIŠ ..................10 IZJAVA O SUKLADNOSTI ............11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Page 148: Primjena

    POWX1197 UDARNA BUŠILICA 1500 W POWX1197 1 PRIMJENA Uređaj je predviđen za vibracijsko bušenje u betonu, cigli i kamenu, kao i za lagane poslove rezbarenja. Također je prikladan i za bušenje bez vibracija u drvetu, metalu, keramici i plastici. Nije predviđen za komercijalnu upotrebu.
  • Page 149: Simboli

    POWX1197 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili na stroju koriste se simboli: U skladu s bitnim zahtjevima Pažljivo pročitajte upute. Europskih direktiva. Nosite zaštitne rukavice. Koristite zaštitu za uši. Stroj II razreda – Dvostruka izolacija – Nije vam potreban Uvijek nosite zaštitne naočale.
  • Page 150: Osobna Sigurnost

    POWX1197 Osobna sigurnost Pri uporabi električnog alata budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate, ▪ ponašajte se razumno. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. I mali trenutak nepažnje pri uporabi električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
  • Page 151: Posebna Sigurnosna Upozorenja

    POWX1197 6 POSEBNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ▪ Provjerite navedeni napon (V) na nazivnoj pločici. ▪ Koristite li bubanj za kabel, odmotajte cijeli kabel s bubnja. Minimalni presjek vodiča: 1,0 mm². ▪ Kad vibracijsku bušilicu koristite na otvorenom prostoru, električno napajanje priključite produžnim kabelom vrste H07RN-F 3G 1,5 mm²...
  • Page 152: Vađenje Sds-Plus Alata (Slika 1)

    POWX1197 Vađenje SDS-plus alata (slika 1) Povucite unazad prsten za stezanje, zadržite ga tako i izvadite alat. Nakon uporabe, pribor može biti vruć. Ne dodirujte vrhove pribora rukom! Za skidanje alata i pribora uvijek koristite zaštitne rukavice. Uključivanje/Isključivanje ▪ Uključivanje: Pritisnite sklopku okidača (8).
  • Page 153: Način Uporabe Hidrauličkog Čekića Za Rušenje

    POWX1197 Ova udarna bušilica ima izbornik načina rada (6) za 4 funkcije, a moguće ih je izabrati samo dok je pritisnut gumb za blokadu (13). Pritisnite gumb (13) rotirajte izbornik načina rada na željenu postavku odnosno funkciju. Izbornik načina rada (6) mora kliknuti na svoje mjesto i biti blokiran u tom položaju.
  • Page 154: Čišćenje I Održavanje

    POWX1197 10 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pažnja! Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju, isključite ga iz električne utičnice. Čišćenje 10.1 ▪ Ventilacijske otvore stroja održavajte čistima da bi se spriječilo pregrijavanje motora. ▪ Kućište stroja redovito čistite mekom krpom, po mogućnosti nakon svake uporabe.
  • Page 155: Jamstvo

    ▪ Ne snosimo nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina uporabe alata. Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 156: Izjava O Sukladnosti

    POWX1197 17 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Udarna bušilica Robna marka: POWERplus Model: POWX1197 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
  • Page 157 POWX1197 PRIMENA ..................3 OPIS (SL. 1) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Lična bezbednost ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servisiranje ......................
  • Page 158 POWX1197 SERVISNO ODELJENJE ............... 10 ODLAGANJE ................. 10 GARANCIJA ................... 10 ŽIVOTNA SREDINA ............... 11 IZJAVA O USKLAĐENOSTI ............11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Page 159: Primena

    POWX1197 UDARNA BUŠILICA 1500 W POWX1197 1 PRIMENA Ova mašina je namenjena za udarno bušenje u betonu, opeci i kamenu, kao i za lakše radove na obradi dletom. Na isti način, pogodna je i za bušenje bez udarne funkcije u drvetu, metalu, keramičkim i plastičnim materijalima.
  • Page 160: Simboli

    POWX1197 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: U skladu sa neophodnim Pročitajte uputstvo pre upotrebe. zahtevima evropskih direktiva. Nosite zaštitu za sluh. Nosite rukavice. Klasa II – Ova mašina je dvostruko Uvek nosite zaštitne izolovana;...
  • Page 161: Lična Bezbednost

    POWX1197 Lična bezbednost ▪ Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan jedini trenutak nepažnje u toku korišćenja električnog alata dovoljan je da dođe do ozbiljnih telesnih povreda.
  • Page 162: Dodatne Bezbednosne Instrukcije Za Čekić Bušilice

    POWX1197 6 DODATNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE ZA ČEKIĆ BUŠILICE Proverite napon naveden na pločici sa tehničkim podacima. ▪ ▪ Kada koristite kablovski doboš, odvijte ceo kabl sa doboša. Minimalni poprečni presek provodnika: 1,0 mm². ▪ Kada koristite električnu čekić bušilicu na otvorenom prostoru, priključite na električnu mrežu produžni kabl tipa H07RN-F 3G 1,5 mm²...
  • Page 163: Rad

    POWX1197 8 RAD Nameštanje i zamena alata (Sl. 1) Uređaj je opremljen sa SDS-plus sistemom priključivanja. ▪ Očistite alate i namažite ih tankim slojem mašinske masti pre nego što ih namestite. ▪ Povucite unazad naglavak za pritezanje i držite ga u toj poziciji.
  • Page 164: Selektor Režima Rada (Sl. 6)

    POWX1197 Uvek osigurajte male radne predmete stegom, ili ih pričvrstite na čvrstu površinu. ▪ Prekidač za udarnu funkciju / funkciju bušenja može da uključi funkciju bušenja, udarnu funkciju i udarnu funkciju / funkciju bušenja. Selektor režima rada (Sl. 6) Prekidač režima rada koristite samo kada je ovaj alat u stanju mirovanja.
  • Page 165: Podmazivanje - Nivo Ulja

    POWX1197 9 PODMAZIVANJE – NIVO ULJA Proverite nivo ulja pre nego što upotrebite mašinu. Ulje treba zameniti nakon približno 40-50 sati upotrebe. Preporučuje se ulje: 25 ml SAE 15W/40 ili neko drugo istog kvaliteta. Zamena ulja ▪ Pre sipanja ulja upotrebite za to predviđeni ključ da biste skinuli poklopac rezervoara za ulje (4).
  • Page 166 Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 167 POWX1197 16 ŽIVOTNA SREDINA Ukoliko je potrebno da se vaš uređaj zameni posle dugotrajne upotrebe, nemojte ga baciti sa otpadom iz domaćinstva već ga odložite na ekološki bezbedan način. Otpad od električnih mašina ne treba odlagati kao običan otpad proizveden u kući.
  • Page 168 POWX1197 OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS (OBRÁZEK 1) ............... 3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE .................... 4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických strojů a péče o ně ............. 5 Servis ........................
  • Page 169 POWX1197 SERVIS ................... 10 USKLADNĚNÍ ................10 ZÁRUKA ..................10 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ........... 11 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ............... 11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com Stránka...
  • Page 170: Oblast Použití

    POWX1197 VRTACÍ KLADIVO 1500 W POWX1197 1 OBLAST POUŽITÍ Stroj je určen k příklepovému vrtání do betonu, cihel a kamene i k lehkému vysekávání. Hodí se rovněž k bezpříklepovému vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastů. Stroj není určen ke komerčnímu využití.
  • Page 171: Symboly

    POWX1197 4 SYMBOLY V tomto návodu nebo na stroji se používají následující symboly: Před použitím si přečtěte V souladu se základními požadavky Evropských směrnic. návod. Noste ochranné rukavice. Noste ochranu sluchu. Stroj třídy II – Dvojitá izolace – Není třeba uzemněná...
  • Page 172: Osobní Bezpečnost

    POWX1197 Osobní bezpečnost ▪ Při práci s elektrickým strojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Nepracujte s elektrickým strojem, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při zacházení s elektrickým strojem může vést k vážnému zranění.
  • Page 173: Vrtačky

    POWX1197 BEZPEČNOSTNÍ PŘÍKLEPOVÉ 6 DOPLŇKOVÉ POKYNY VRTAČKY ▪ Zkontrolujte napětí (voltáž) uvedené na výkonovém štítku stroje. ▪ Budete-li používat kabelové bubny, vždy odviňte z bubnu všechen kabel. Minimální průřez vodiče: 1,0 mm². ▪ Budete-li používat elektrickou příklepovou vrtačku ve venkovním prostoru, připojte ve správném pracovním pořádku prodlužovací...
  • Page 174: Provoz

    POWX1197 8 PROVOZ Nasazování a výměna nástrojů (obrázek 1) Zařízení je vybaveno upínacím systémem SDS-plus. ▪ Očistěte nástroje a namažte je před nasazením tenkou vrstvou maziva na stroje. Zatáhněte zpět upevňovací manžetu a přidržte ji. ▪ Zatlačte nástroj očištěný od prachu co nejdále do držáku nástrojů a pootočte jím.
  • Page 175: Volič Režimu (Obrázek 6)

    POWX1197 Malé obrobky vždy upevněte svěráku, nebo přisvorkujte k pevnému povrchu. ▪ Přepínač mezi příklepovým/bezpříklepovým vrtáním a sekáním přepíná funkce. Volič režimu (obrázek 6) Volič režimu používejte pouze, když je stroj zastavený. Předejdete tím předčasnému opotřebení stroje. Toto vrtací kladivo má volič čtyř režimů funkce (6). Tyto funkce mohou být zvoleny při stisku tlačítka odjištění...
  • Page 176: Výměna Oleje (Obrázek 5)

    POWX1197 Výměna oleje (obrázek 5) ▪ Před plněním olejem použijte dodaný klíč a odstraňte olejovou měrku (4). Dávejte pozor a neztraťte pryžové těsnění pod olejovou měrkou. Hladinu oleje kontrolujte jednou denně, abyste si byli jisti, že je olejová náplň úplná.
  • Page 177 Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného ▪ použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 178 POWX1197 16 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Bude-li vaše zařízení po delší době používání třeba vyměnit za nové, nelikvidujte použité zařízení spolu s běžným domovním odpadem, ale proveďte to způsobem ekologicky bezpečným. Elektrický odpad se nesmí likvidovat jako součást domovního odpadu. Pokud je to možné, provádějte recyklaci. Zeptejte se na místním úřadu nebo u prodejce, kde a jak lze recyklovat.
  • Page 179 POWX1197 POUŽÍVANIE ..................3 POPIS (OBR. 1) ................3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
  • Page 180 POWX1197 SERVISNÁ SLUŽBA ................ 9 SKLADOVANIE ................10 ZÁRUKA ..................10 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..............10 VYHLÁSENIE O ZHODE ............... 11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com Strana...
  • Page 181: Používanie

    POWX1197 VŔTACIE KLADIVO 1500 W POWX1197 1 POUŽÍVANIE Stroj je určený na kladivové vŕtanie do betónu, tehly a kameňa, ako aj pre ľahké sekacie práce. Je vhodný aj na vŕtanie bez príklepov do dreva, kovu, keramiky a plastov. Nie je určené na komerčné použitie.
  • Page 182: Symboly

    POWX1197 4 SYMBOLY V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: V súlade so základnými Pred použitím si prečítajte požiadavkami európskych návod. smerníc. Noste chrániče sluchu. Noste ochranné rukavice. Stroj II. triedy – dvojitá izolácia – Vždy používajte ochranné...
  • Page 183: Osobná Bezpečnosť

    POWX1197 Ak je používanie elektrického náradia vo vlhkých priestoroch nevyhnutné, používajte ▪ napájací zdroj chránený nadprúdovým ističom (RCD). Používanie RCD znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Osobná bezpečnosť ▪ Pri používaní elektrického náradia buďte vždy ostražitý, sledujte čo robíte a riaďte sa zdravým úsudkom.
  • Page 184: Servis

    POWX1197 Servis ▪ Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. 6 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŔTACIE KLADIVÁ ▪ Skontrolujte napätie (volt) vyznačené na výkonnostnom štítku. ▪...
  • Page 185: Prevádzka

    POWX1197 8 PREVÁDZKA Uchytenie a výmena nástrojov (obr. 1) Zariadenie je vybavené upínacím systémom SDS-plus. ▪ Pred upnutím nástroj vyčistite a namažte tenkou vrstvou strojového maziva. ▪ Odtiahnite upínaciu objímku a podržte. ▪ Čistý nástroj pomocou otáčania zatlačte čo najďalej do držiaka nástroja. Nástroj sa automaticky zaistí.
  • Page 186: Volič Režimov (Obr. 6)

    POWX1197 Prepínač kladiva/vŕtačky slúži na prepínanie funkcií vŕtačky, kladiva a vŕtacieho kladiva. ▪ Volič režimov (obr. 6) Voliča režimov používajte iba vtedy, keď je nástroj v pokoji. Tým predídete predčasnému opotrebovaniu nástroja. Volič režimov (6) príklepovej vŕtačky má 4 funkcie. Funkcie je možné zvoliť iba vtedy, keď je stlačené...
  • Page 187: Čistenie A Údržba

    POWX1197 Po doplnení oleja bezpečne utiahnite mierku oleja. ▪ Dôležité: Odpadový olej je nutné odovzdať na likvidáciu v zberni odpadových olejov. 10 ČISTENIE A ÚDRŽBA Varovanie! Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na zariadení, odpojte elektrickú zástrčku. Čistenie 10.1 ▪ Ventilačné otvory stroja udržiavajte čisté, aby ste zabránili prehriatiu motora.
  • Page 188 ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 189 POWX1197 17 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – BELGICKO vyhlasuje, že Vŕtacie kladivo Výrobok: Obchodná známka: POWERplus Model: POWX1197 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
  • Page 190 POWX1197 DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DESCRIERE (FIG. 1)................ 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE .............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............5 Service ........................
  • Page 191 POWX1197 DEPARTAMENTUL DE SERVICE ..........10 DEPOZITAREA ................10 GARANȚIE ..................10 MEDIU .................... 11 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE ..........11 Copyright © 2022 VARO www.varo.com Pagina...
  • Page 192: Domenii De Utilizare

    POWX1197 MAȘINĂ DE GĂURIT CU PERCUȚIE 1500 W POWX1197 1 DOMENII DE UTILIZARE Mașina este destinată găuririi cu percuție în beton, cărămidă sau piatră, precum și pentru lucrări ușoare de dăltuire. Este adecvată, de asemenea, găuririi fără percuție în lemn, metal, ceramică...
  • Page 193: Simboluri

    POWX1197 4 SIMBOLURI În acest manual și / sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: În conformitate cu cerințele Citiți manualul înainte de esențiale ale Directivelor utilizare. europene. Purtați întotdeauna mănuși de Purtați întotdeauna elemente de protecție auditivă. protecție. Clasa II - Aparatul este dublu Purtați întotdeauna ochelari de...
  • Page 194: Siguranța Personală

    POWX1197 Siguranța personală ▪ Aveți grijă la ce lucrați și folosiți-vă simțul practic atunci când lucrați cu aparatul electric. Nu folosiți un aparat electric atunci când sunteți obosit sau sub influența drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenție în timpul lucrului cu aparatul electric poate duce la rănirea gravă.
  • Page 195: Instrucțiuni De Siguranță Suplimentare Pentru

    POWX1197 6 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE PENTRU MAȘINILE DE GĂURIT CU PERCUȚIE ▪ Verificați tensiunea (volt) marcată pe plăcuța indicatoare a caracteristicilor. ▪ Dacă folosiți tamburi de cablu, desfășurați tot cablul de pe tambur. Secțiunea transversală minimă a conductorului: 1,0 mm².
  • Page 196: Mod De Utilizare

    POWX1197 8 MOD DE UTILIZARE Montarea și schimbarea uneltelor (Fig. 1) Aparatul este echipat cu un sistem de prindere SDS-plus. ▪ Curățați uneltele și ungeți-le cu un strat subțire de unsoare de mașină înaintea montării. Trageți înapoi manșonul de strângere și țineți.
  • Page 197: Selectorul De Mod (Fig. 6)

    POWX1197 deteriora dacă se utilizează celelalte moduri ( II, III, IV ). Asigurați întotdeauna piesele de prelucrat într-o menghină sau prindeți-le cu coliere pe o suprafață solidă. ▪ Comutatorul găurire/percuție poate comuta între funcțiile de găurire, percuție și găurire/percuție. Selectorul de mod (Fig. 6) Acționați comutatorul selectorului de mod doar atunci când unealta este...
  • Page 198: Lubrifierea - Nivelul Uleiului

    POWX1197 9 LUBRIFIEREA - NIVELUL ULEIULUI Înainte de a utiliza mașina, verificați nivelul uleiului. Uleiul trebuie înlocuit după aproximativ 40 – 50 de ore de utilizare. Ulei recomandat 25 ml SAE 15W/40 sau un altul, de aceeași calitate. Înlocuirea uleiului Înainte de alimentarea cu ulei, utilizați cheia furnizată...
  • Page 199 POWX1197 aw (Nivel vibrații) 16,4 m/s² K = 1,5 m/s² 13 DEPARTAMENTUL DE SERVICE ▪ Întrerupătoarele deteriorate trebuie înlocuite de departamentul nostru de service post- vânzare. ▪ În cazul în care cablul de conectare (sau fișa de alimentare) este deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu de conectare disponibil la departamentul nostru de service.
  • Page 200 POWX1197 16 MEDIU În cazul în care aparatul trebuie înlocuit după utilizare intensă, nu îl aruncați laolaltă cu gunoiul menajer, ci depozitați-l într-un mod sigur pentru mediu. Deșeurile produse de părți ale mașinilor electrice nu trebuie manipulate la fel cu gunoiul menajer.
  • Page 201 POWX1197 ZASTOSOWANIE ................3 OPIS (RYC. 1).................. 3 SPIS CZĘŚCI ................... 3 OZNACZENIA.................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................6 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRACY...
  • Page 202 POWX1197 SERWIS GWARANCYJNY ............10 MAGAZYNOWANIE ..............10 GWARANCJA ................11 ŚRODOWISKO NATURALNE ............11 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............12 Copyright © 2022 VARO NV www.varo.com S t r o n a...
  • Page 203: Zastosowanie

    POWX1197 MŁOTOWIERTARKA 1500 W POWX1197 1 ZASTOSOWANIE Urządzenie jest przeznaczone do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu, a także do lekkiego dłutowania. Może być też używane do wiercenia bezudarowego w drewnie, metalu, ceramice i plastiku. Nie jest przeznaczona do wykorzystania komercyjnego.
  • Page 204: Oznaczenia

    POWX1197 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Uważnie przeczytać Spełnia niezbędne wymogi podręcznik użytkownika przed określone w dyrektywach użyciem. europejskich. Stosować środki ochrony Nosić rękawice ochronne. słuchu. Klasa Narzędzie podwójną izolację, dlatego Zawsze nosić gogle ochronne.
  • Page 205: Bezpieczeństwo Osobiste

    POWX1197 ▪ Jeśli nie można uniknąć pracy z urządzeniem w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika różnicowo-prądowego, który redukuje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Bezpieczeństwo osobiste ▪ Podczas użytkowania narzędzia należy być czujnym, skoncentrować się na wykonywanych czynnościach i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie należy używać...
  • Page 206: Serwis

    POWX1197 Serwis ▪ Serwis elektronarzędzia powinien być przeprowadzany jedynie przez wykwalifikowany personel, który stosuje tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. 6 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRACY MŁOTOWIERTARKAMI ▪ Sprawdzić wartość napięcia (V) podaną na tabliczce znamionowej. ▪ W przypadku użycia bębnów kablowych należy całkowicie odwinąć kabel. Minimalna powierzchnia przekroju poprzecznego przewodnika: 1,0 mm².
  • Page 207: Przed Pierwszym Użyciem Narzędzia

    POWX1197 7 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NARZĘDZIA Miejsce, w którym ma być użyte urządzenie, należy skontrolować pod kątem ukrytych kabli elektrycznych oraz przewodów gazowych i wodnych przy użyciu wykrywacza przewodów. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania elektrycznego należy się upewnić, że napięcie w sieci jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej.
  • Page 208: Używanie Uchwytu Wiertła Sds (Ryc. 5)

    POWX1197 Używanie uchwytu wiertła SDS (ryc. 5) W przypadku używania zwykłych wierteł konieczne jest zamontowanie uchwytu wiertła SDS (14). Wykonuje się to tak samo jak mocowanie wierteł SDS (zob. Punkt 8.1). Pociągnąć do tyłu tuleję mocującą (2) i wcisnąć uchwyt wiertła SDS (14) do uchwytu końcówki. Sprawdzić, czy uchwyt wiertła SDS (14) jest pewnie zamocowany po zwolnieniu tulei mocującej (2).
  • Page 209: Sposób Użycia Młotowiertarki Wyburzeniowej

    POWX1197 Sposób użycia młotowiertarki wyburzeniowej 8.10 Po umieszczeniu wierzchołka narzędzia na betonowej powierzchni, przełączyć na ON (włącz.). Wykorzystując masę urządzenia i silnie trzymając młotowiertarkę wyburzeniową obiema rękami, można skutecznie kontrolować ruch odbicia. Kontynuować z umiarkowaną siłą: użycie nadmiernej siły zmniejszy wydajność.
  • Page 210: Parametry Techniczne

    POWX1197 11 PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230-240 V Częstotliwość znamionowa 50 Hz Moc znamionowa 1500 W Prędkość obrotowa 300-800 obr./min Klasa ochrony Głębokość wiercenia w betonie 32 mm Głębokość wiercenia w stali 13 mm Głębokość wiercenia w drewnie 40 mm Częstość...
  • Page 211 POWX1197 15 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji na okres 36 miesięcy, począwszy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy: ▪ baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do...
  • Page 212 POWX1197 17 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że produkt: Młotowiertarka znak towarowy: POWERplus model: POWX1197 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
  • Page 213 POWX1197 ALKALMAZÁS ................. 3 LEÍRÁS (1. ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ ..............4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata....... 5 Szerviz ........................
  • Page 214 POWX1197 SZERVÍZRÉSZLEG ................ 10 TÁROLÁS ..................10 JÓTÁLLÁS ..................11 KÖRNYEZETVÉDELEM ..............11 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........12 Copyright © 2022 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Page 215: Alkalmazás

    POWX1197 ÜTVEFÚRÓ 1500 W POWX1197 1 ALKALMAZÁS A szerszámgép betonba, kőbe és téglába történő fúráshoz, valamint könnyebb vésési munkákhoz való. Ütés nélküli üzemmódban alkalmas fába, fémbe, kerámiába és műanyagba történő fúrásra is. Nem kereskedelmi használatra tervezték. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
  • Page 216: Jelzések

    POWX1197 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Az európai irányelv(ek) Használat előtt olvassa el a szükséges követelményei kezelési utasítást! szerint. Viseljen fülvédőt! Viseljen kesztyűt! II Érintésvédelmi osztály – A készülék kettős szigeteléssel Mindig viseljen védőszemüveget! rendelkezik;...
  • Page 217: Személyi Biztonság

    POWX1197 Személyi biztonság ▪ Legyen körültekintő, figyeljen munkájára, és legyen tudatos az elektromos működtetésű szerszám használatakor. Ne használja az elektromos működtetésű szerszámot, ha fáradt, vagy ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az eszköz használatakor már egy pár másodperces figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat.
  • Page 218: Szerviz

    POWX1197 Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti. Ez biztosítja eszköze biztonságosságát. 6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÜTVEFÚRÓKHOZ ▪ Ellenőrizze az adattáblán feltüntetett feszültséget (volt). ▪ Amikor kábeldobot használ, tekerje le az összes vezetéket a dobról. A vezető minimális keresztmetszete: 1,0 mm².
  • Page 219: Működtetés

    POWX1197 8 MŰKÖDTETÉS Az alkatrészek felszerelése és eltávolítása (1 ábra) A készülék SDS-plus rendszerű szerszámbefogóval rendelkezik. ▪ Tisztítsa meg az alkatrészeket és kenje be őket vékony réteg gépzsírral a felszerelés előtt. ▪ Húzza hátra a rögzítőhüvely és tartsa meg. ▪...
  • Page 220: A Bontókalapács Használata

    POWX1197 ▪ Az ütvefúró/fúró kapcsoló segítségével lehet a készüléket ütvefúró és ütvefúró/fúró üzemmódba állítani. Mód választó (6. ábra) Csak akkor használja a mód választó kapcsolót, ha a szerszám ki van kapcsolva. Ez segít megelőíni a szerszám idő előtti elkopását. Ez a fúrókalapács 4 funkciós üzemmód választóval (6) rendelkezik, amely funkciók csak a mód választó...
  • Page 221: Olajozás - Olajszint

    POWX1197 9 OLAJOZÁS – OLAJSZINT A készülék használata előtt ellenőrizze az olajszintet. Az olajat kb. 40-50 órányi használat után ki kell cserélni. Javasolt olaj: 25 ml SAE 15W/40 vagy hasonló megegyező minőségű olaj. Olaj cseréje ▪ Az olaj feltöltése előtt távolítsa el a zsírzó fedelét (4) a mellékelt kulccsal. Figyeljen oda, hogy ne veszítse el a zsírzó...
  • Page 222: Zajkibocsátás

    POWX1197 12 ZAJKIBOCSÁTÁS A zajkibocsátási értékeket a vonatkozó szabvány szerint mérték. (K=3) Hangnyomásszint LpA 93 dB(A) Hangteljesítményszint LwA 104 dB(A) FIGYELEM! Viseljen hallásvédelmi felszerelést, amikor a gép túllépi a 85 dB(A) hangnyomásszintet. aw (Rezgésszint) 16,4 m/s² K = 1,5 m/s²...
  • Page 223: 15 Jótállás

    A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk ▪ felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 224: Megfelelőségi Nyilatkozat

    POWX1197 17 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - Vic. Van Rompuy N.V. – VARO N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy A termék típusa: Ütvefúró Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWX1197 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető...
  • Page 225 POWX1197 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............. 3 ОПИСАНИЕ (РИС. 1) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ...................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
  • Page 226 POWX1197 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ ............10 ХРАНЕНИЕ ..................10 ГАРАНТИЯ ..................11 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .............. 11 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ..........12 С т р . Copyright © 2022 VARO NV www.varo.com...
  • Page 227: Область Применения

    POWX1197 ПЕРФОРАТОР 1500 ВТ POWX1197 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Машина предназначена для ударного сверления в бетоне, кирпиче и камне, а также для выполнения легких долбежных работ. Она также подходит для выполнения безударного сверления в дереве, металле, керамике и пластмассе. Изделие не предназначено для коммерческого использования.
  • Page 228: Условные Обозначения

    POWX1197 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы: Соответствует основным Прочитайте руководство требованиям Европейских перед использованием. директив. Надевайте защитные Надевайте средства защиты перчатки. органов слуха. Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; поэтому Всегда надевайте защитные...
  • Page 229: Личная Безопасность

    POWX1197 При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным ▪ шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током. ▪ Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск...
  • Page 230: Обслуживание

    POWX1197 отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом. ▪ Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются. ▪ Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии...
  • Page 231: Перед Первым Использованием Инструмента

    POWX1197 Всегда отключайте перфоратор от электросети перед заменой зубила или сверла. ▪ ▪ Защищайте ваши глаза и других лиц от разлетающихся частиц и осколков. Надевайте защитную каску! Устанавливайте перегородки! ▪ Надевайте перчатки для защиты пальцев от синяков и порезов. ▪...
  • Page 232 POWX1197 Устройство для сбора пыли (Рис. 3) Перед проведением работ по ударному сверлению вертикально над головой наденьте на сверло пылеуловитель. Настройка ограничения глубины сверления (Рис. 4) При сверлении некоторых материалов может возникнуть необходимость ограничить глубину сверления. Этот перфоратор может быть оснащен ограничителем глубины...
  • Page 233: Смазка - Уровень Масла

    POWX1197 Внимание! При ударном сверлении требуется небольшое усилие нажатия. Чрезмерное усилие будет создавать излишнюю нагрузку на двигатель. Регулярно проверяйте сверла. Затачивайте или заменяйте тупые сверла. Не используйте патрон с соединителем SDS в сочетании с функцией долбления/сверления с ударом! Как пользоваться отбойным молотком...
  • Page 234: Технические Данные

    POWX1197 Регулярно очищайте корпус инструмента мягкой тряпкой, желательно после каждого ▪ использования. ▪ Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия. ▪ Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, слегка смоченную в мыльной воде. Не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная вода...
  • Page 235: Гарантия

    Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 ▪ 92 90.
  • Page 236: Декларация Соответствия

    POWX1197 17 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что, Продукт: Перфоратор Марка: POWERplus Модель: POWX1197 соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых директив Европейского...
  • Page 237 POWX1197 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ....3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. 1) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ......................4 Електробезопасност ..................4 Лична безопасност ....................5 Използване...
  • Page 238 POWX1197 ОТДЕЛ ЗА СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ .... 10 СЪХРАНЕНИЕ ................10 ГАРАНЦИЯ ..................11 ОКОЛНА СРЕДА ................11 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ......... 12 с т р а н и ц а Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Page 239: Описание (Фиг. 1)

    POWX1197 УДАРНА БОРМАШИНА 1500 Вт POWX1197 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Инструментът е предназначен за ударно пробиване на бетон, тухли и камък, както и за лека употреба като длето. Той е подходящ и за пробиване без ударно действие на дърво, метал, керамика и пластмаса...
  • Page 240: Символи

    POWX1197 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Преди да използвате В съответствие с основните машината, прочетете изисквания на Европейски ръководството. директиви. Използвайте предпазни Носете защитни ръкавици. средства за ушите. Клас II – Машината е с...
  • Page 241: Лична Безопасност

    POWX1197 Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, ▪ подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар. ▪ Ако използването на електро инструменти във влажна среда е неизбежно, използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на...
  • Page 242: Сервизно Обслужване

    POWX1197 Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните ▪ режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно. ▪ Използвайте механизирания инструмент, принадлежностите, сменяемите резци и т.н. в съответствие с тези инструкции и по начина, предвиден за съответния вид...
  • Page 243: Работа С Машината

    POWX1197 Вибрациите могат да наранят ръцете и раменете ви. Стремете се да се излагате на ▪ въздействието на вибрациите, колкото е възможно по-кратко. ▪ Винаги дръжте кабела далече от задната част на машината. ▪ Съхранявайте машината на недостъпно за деца място.
  • Page 244 POWX1197 Устройство за събиране на прахта (Фиг. 3) Преди да започнете да пробивате вертикални отвори в повърхности над главата ви, върху бургията поставете устройството за събиране на прах. Поставяне на ограничителя на дълбочината (Фиг. 4) При пробиване в определени материали може да е необходимо да се ограничи...
  • Page 245: Почистване И Поддръжка

    POWX1197 Важно! Работете с машината, като упражнявате слабо налягане върху нея. Твърде голямото налягане ще натовари двигателя ненужно много. Непрекъснато проверявайте свредлото. Заточвайте или сменявайте затъпените свредла. Не използвайте патронника със съединител SDS в комбинация с функцията ударно действие/ударно пробиване! Как...
  • Page 246: Спецификация

    POWX1197 Поддържайте вентилационните прорези чисти от прах и замърсявания. ▪ ▪ Ако замърсяванията не могат да бъдат отстранени, използвайте мека кърпа напоена със сапунена вода. Не използвайте никога разтворители като бензин, алкохол, амонячна вода и т.н. Тези разтворители могат да повредят пластмасовите части.
  • Page 247 POWX1197 15 ГАРАНЦИЯ ▪ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. ▪ Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
  • Page 248 POWX1197 17 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: Ударна бормашина Марка: POWERplus Mодел: POWX1197 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...
  • Page 249 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM...

Table of Contents