Hans Grohe Citterio M 34822 1 Series Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe Citterio M 34822 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Citterio M 34822 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for Citterio M 34822 1 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio M
34822xx1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Citterio M 34822 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Citterio M 34822 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio M 34822xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate 1.75 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Hole size in mounting surface Capacité nominale 1.75 GPM spout 1½" Dimension du trou dans la surface de montage valve 1½" bec 1½ po Max. depth of mounting surface 2⅜" robinet 1½ po Profondeur maximale de la surface 2⅜ po de montage * Please know and follow all applicable local plumbing...
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* 3 mm Caudal máximo 1.75 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje surtidor 1½" válvula 1½" Profundidad máxima de la superficie 2⅜" de montaje 9 mm 16 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación This unit meets or exceeds the following: • Para obtener mejores resultados, la instalación •...
  • Page 4 8¾" 1⅝" 1⅛" 2⅜" 2⅜" 1⅜" 1⅜" ⅜...
  • Page 5: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación 24 x 15°...
  • Page 6 24 x 15°...
  • Page 7 English Français Español Push the spout back into place. Poussez le bec sur le corps. Instale el surtidor. Place the faucet and sealing ring Placez l'anneau d'étanchéite et le Coloque el oro de sellado y el on the mounting surface. bec sur la surface de montage. surtidor sobre la superficie de montaje. Install the plastic washer, friction Installez la rondelle de plastique, Instale la arandela plástica, la washer, metal washer, and mount- la rondelle en fibre, la rondelle de arandela de fibra, la arandela de ing nut. friction, et l'écrou de montage. fricción y la tuerca de fijación. Si el espesor de la mesada es If the mounting surface is greater S l'épaisseur du comptoir dépasse than 1⅝", or if there is insufficient 1¾ po, ou si l'espace disponible superior a 1¾ pulg. o si no hay space, omit the plastic washer. est insuffisant, omettez la rondelle suficiente espacio, puede omitirse de plastique. la arandela plástica. Tighten the mounting nut. Serrez l'écrou de montage et les Apriete la tuerca de fijación y los Tighten the screws. vis de serrage. tornillos.
  • Page 8 English Français Español Place the valve and sealing ring Placez l'anneau d'étanchéite et le Coloque el oro de sellado y on the mounting surface. robinet sur la surface de montage. el grifo sobre la superficie de montaje. Install the plastic washer, friction Installez la rondelle de plastique, Instale la arandela plástica, la washer, metal washer, and mount- la rondelle en fibre, la rondelle de arandela de fibra, la arandela de ing nut. friction, et l'écrou de montage. fricción y la tuerca de fijación. If the mounting surface is greater S l'épaisseur du comptoir dépasse Si el espesor de la mesada es than 1⅝", or if there is insufficient 1¾ po, ou si l'espace disponible superior a 1¾ pulg. o si no hay space, omit the plastic washer. est insuffisant, omettez la rondelle suficiente espacio, puede omitirse de plastique. la arandela plástica. Tighten the mounting nut. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de fijación.
  • Page 9 English Français Español Tighten the screws. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos. Connect the hot and cold supply Connectez les tuyaux d'arrivée Conecte las mangueras de sumin- hoses to the stops. d'eau chaude et d'eau froide aux istro de agua caliente y fría a las tuyau d'alimentation. alimentaciones de la red. Use two wrenches. Servez-vous de deux Use dos llaves, como se Do not allow the supply clés, tel qu'illustre dans le illustra en el diagrama. hoses to twist. schema.
  • Page 10 CLICK English Français Español Connect the handspray hose to Raccordez le tuyau de le gicleur Conecte la manguera de rocia- the connection hose. au tuyau d'arrivée de le gicleur. dor de mano a la manguera de suministro. Install the hose weight. Installez le contrepoids sur le Instale el contrapeso. tuyau. Test the handspray hose. If it does Tire del rociador de mano. Debe not retract smoothly, reposition the Tirez sur le gicleur. Elle devrait moverse con facilidad y retraerse weight. coulisser facilement et se rétracter suavemente. Reposicione el con- sans à-coups. Modifiez la position trapeso según sea necesario. du contrepoids au besoin.
  • Page 11 English Français Español Remove the handspray. Retirez le gicleur. Retire la ducha extraible. Remove the filter from the hose. Retirez le filtre. Retire el filtro. Rinse any debris from the filter. Rincez le filtre. Lave el filtro.
  • Page 12 > 2 min English Français Español Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Place the filter in the hose. Installez le filtre. Instale el filtro. Install the handspray. Installez le gicleur. Instale la ducha extraible.
  • Page 13 Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 140 °F 50 °F 44 PSI 4 mm 3 mm 4 mm 3 mm 17 X 4 mm 3 mm 3.6 ft-lb 5 Nm...
  • Page 14 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98127000 (11x2) 95562xx0 97735000 95902xx0 96762000 M6x8 97350000 98231000 (18x1.5) 96763xx0 97209000 98140000 92730000 (20x1) 95008000 97825000 97825000 97523000 97523000 97548000 97548000 95561000 96316001 95049000 95049000 98551000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 88624000 80 = Steel Optik...
  • Page 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold chaud froid caliente frío...
  • Page 16 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 17 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • P revent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • S elect a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
  • Page 18 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
  • Page 20: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. excessive water pressure or corrosion. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.

This manual is also suitable for:

Citterio m 34822001

Table of Contents