Summary of Contents for Tecnosystemi smart clima 11100220
Page 1
“GIRAFFA” 300 / 400 “GIRAFFA” 300 / 400 TELESCOPIC ELECTRIC LIFTER • cod. 11100203 • cod. 11100220 Tecnosystemi S.p.A. - Società Benefit www.tecnosystemi.com Numero Verde 800 904474 via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia (only for Italy) 31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy email: info@tecnosystemi.com...
Page 2
CERTIFICATO CE In merito alla regolamentazione Europea in vigore, il presente documento viene considerato come “Dichiarazione di conformità”. Di conseguenza, questo manuale è fornito individualmente per ogni sollevatore venduto e messo a disposizione sul mercato. Prodotti in conformità alle seguenti normative: - Istruzione CEE per le macchine 98/37 –...
Page 3
CE CERTIFICATION According to the European regulations in force, this document is considered as a a “statement of compliance”. Consequently, this manual is provided for each individual lifter sold and available on the market. Manufactured in accordance with the following standards: - Instruction EEC for machines 98/37 - 08.1998 - Instruction EEC for the power supply 73/23 - Instruction EEC EMC standard 89/336...
Page 4
Vi ringraziamo per aver acquistato il sollevatore elettrico e per la fiducia che avete dimostrato nel nostro prodotto; un sollevatore professionale di alta qualità destinato all’installazione, al posizionamento ed al sollevamento di apparecchiature quali: - Climatizzatori - Scaffali - Tubazioni - Schermi giganti - Videocamere - Rampe d’illuminazione...
Page 5
Thank you for purchasing the electric lift and for the confidence you have shown in our product. Our produc is a lift for high quality professional installation, positioning and to lifting equipment as: - Air conditioners - Shelves - Pipes - Giant screens - Cameras - Televisions...
Page 6
GENERAL SAFETY CONDITIONS INFORMAZIONEI SULL’ORGANIZZAZIONE Assicurarsi che il personale responsabile dell’utilizzo e della manutenzione del sollevatore abbia letto e compreso le istruzioni prima di iniziare qualsiasi operazione. Il personale addetto all’utilizzo dell’apparecchiatura deve poter operare in tutta sicurezza, senza nessun rischio. Agli addetti dovrà essere fornita documentazione relativa a: - Le istruzioni di utilizzo.
GENERAL SAFETY CONDITIONS Ensure that staff responsible for the use and maintenance of the lift has read and understood these instructions before beginning any operation. The personnel using the equipment must be able to operate safely without any risk. The employees must be provided documentation to: - The instructions of use.
Page 8
INFORMAZIONI SULL’UTILIZZO DEL PALO TELESCOPICO DEL SOLLEVATORE Il tubo centrale deve sempre essere appoggiato saldamente a terra (la garanzia non ricorre nel caso di supportodanneggiato) Controllare l’alimentazione elettrica prima di collegare l’apparecchio ad una presa di corrente. Assicurarsi che la vite di fissaggio/bloccaggio della piattaforma sia correttamente avvitata. Assicurasi che la manopola di bloccaggio del treppiede sia correttamente avvitata.
HOW TO USE THE TELESCOPIC POLE LIFT The central tube must always be placed firmly on the ground (the guarantee does not occur in the case of damaged support) Check the power supply before connecting the device to a power outlet. Make sure that the fixing screw of the platform is properly tightened.
ACCESSORI E MATERIALI RACCOMANDATI L’utilizzo di materiali o di accessori complementari del sollevatore non consentiti e non menzionati nel presente manuale possono provocare danni di grave entità RIPARAZIONI In caso di guasto, non provvedete personalmente ad eseguire le riparazioni. Ogni riparazione deve essere eseguita da personale competente.
ACCESSORIES AND RECOMMENDED MATERIALS The use of materials or complementary accessories of the lift is not allowed and not mentioned in this manual may result in major damage REPAIRS In case of failure, don’t perform the repairs personally. All service must be performed by competent personnel.
TEST DI FUNZIONAMENTO Controllare il corretto funzionamento del motore. Controllare che il motore esegua correttamente le manovre di salita / discesa del carico. Controllare l’estensione della parte scorrevole dei piedi. SALITA E DISCESA SALITA / UP: spostare l’invertitore verso la scritta “UP” e premere sul pulsante del comando a joystick.
OPERATING TEST Check the correct operation of the engine. Check that the engine can perform all the maneuvers of climb / descent of the load. Check the extension of the sliding part of the feet. ASCENT AND DESCENT ASCENT/ UP: Move the switch to the “UP” position and press the button on the joystick control.
Page 14
ARRESTO D’EMERGENZA In caso di pericolo, premere sul pulsante rosso d’emergenza e la salita o la discesa viene interrotta. UTILIZZO MANUALE Premere il pulsante rosso d’emergenza e azionare il sali/scendi grazie all’uso della maniglia. PIATTAFORMA Immagine 1 Immagine 2 Prima di appoggiare la piattaforma sopra il palo telescopico, assicuratevi che il sollevatore sia in bolla grazie all’apposito lettore situato in cima al palo telescopico (in caso di difficoltà, procedete ad aggiustare i piedi meccanici nuovamente).
EMERGENCY STOP In case of danger, push the red emergency button and the climb or descent will be interrupted. MANUAL USE Press the red emergency button and use the lift with the handle. PLATFORM Picture 1 Picture 2 Before placing the platform above the telescopic pole, make sure that the lift is in level with the appropriate level in the top of the telescopic pole (in case of difficulty, proceed to adjust the mechanical feet again).
IN CASO DI GUASTO PROBLEMI CONTROLLO DA EFFETTUARE SOLUZIONI Premendo il pulsante del Controllare che pulsante rosso Nel caso non siate in grado di estrarre comando a joystick, il palo d’emergenza non sia premuto. il pulsante rosso d’emergenza: con una telescopico non si muove Anche se l’estrazione dell’arresto mano premete leggermente il pulsante...
IN CASE OF FAILURE PROBLEMS CONTROLS SOLUTIONS By pressing the joystic button the Control that the red emegency In case you’re not able to extract the red pole doesn’t move but the motor button is not pressed. Even if the emergency button: with one hand press runs.
GARANZIA WARRANTY La garanzia ha durata di 1 (uno) anno a decorrere dalla data di consegna indicata sul d.d.t (bolla). E’ prevista altresì l’estensione d’ufficio, a titolo gratuito, per il secondo anno (due anni complessivi di garanzia) con decorrenza sempre dalla data indicata nel d.d.t di consegna (bolla).
Page 20
Tecnosystemi S.p.A. Società Benefit www.tecnosystemi.com via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia 31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italia Tel +39 0438.500044 - Fax +39 0438.501516 email: info@tecnosystemi.com 800 904474 ONLY FOR ITALY C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247 Cap.
Need help?
Do you have a question about the smart clima 11100220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers