Page 1
Wall heater - with remote controller Wand-Heizlüfter - mit Fernbedienung Fali hősugárzó - távirányítóval Nástěnný ohřívač - s dálkovým ovladačem Nástenný ohrievač - s diaľkovým ovládačom Radiator de perete - cu telecomandă USER MANUAL Product Nr. BW2101...
Page 2
Wall heater - with remote controller Dear Customer! Thank you for choosing our product, we hope you enjoy using it for a long time. The new generation of radiators is the wall heater, which is an essential accessory for homes, winter, cold rooms, dormitory rooms and offices.
Risk of electric shock: Only connect the appliance to a mains socket that is safe to operate or has been installed by a specialist in accordance with IEC 60364-1. Before each use, make sure that the appliance and the mains cable and connectors are intact! Only use undamaged devices! If you experience any damage, do not use the appliance, contact a specialist! During use, pay attention to the integrity of the mains cable, avoid edges or objects that can damage the surface of the cable.
Installation The included mounting accessories provide mounting on brick, concrete, silicate walls. When mounted on a plasterboard wall, it can only be installed on a horizontal support structure! Prior to installation, make sure that the wall section has the correct load capacity and can provide the power supply for the device in the given location.
Page 5
Symbols Timer function Low performance (1000 W) Weekly timer High performance (2000 W) Temperature setting Remote Off/On switch: Press the button to turn on the device and the fan will start. Press repeatedly. The device will then turn off and the fan will run for another 30 seconds. Heating: Press the button to switch between heating modes.
Page 6
Overheating protection: If the device detects a temperature of 51 °C, it is automatically disabled. Proper disposal of the appliance (Electrical appliance) (Valid in the European Union and all other European countries participating in selective collection) According to Directive 2012/19 / EU, electrical waste and appliances must not be disposed of with household waste.
Page 7
Das Gerät ist nicht als primäre Heizquelle für Räume geeignet. Das Gerät ist für gelegentliche, periodische (kurzfristige) Heizung vorgesehen. WARNUNG Allgemeine Hinweise: Das Gerät darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Achten Sie beim Gebrauch auf die körperliche Unversehrtheit und Sicherheit der Personen in Ihrer Umgebung (insbesondere von Kindern). Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben, und die es dementsprechend bedienen können.
Page 8
Installation Die mitgelieferten Zubehöre von jeder Befestigungsarbeit ermöglichen die Befestigung an Ziegel-, Beton- und Silikatwänden. Bei der Befestigung an einer 30 cm Gipskartonwand kann diese nur auf einer horizontalen 10 mm Halterung montiert werden. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Wandabschnitt eine ausreichende Tragkraft hat und die Stromversorgung für das Gerät an der angegebenen Stelle sichergestellt 180 cm...
Page 9
So verwenden Sie das Gerät Es gibt zwei Möglichkeiten, den Heizlüfter einzuschalten 1. mit der Einschaltetaste am Heizlüfter 2. mit der mitgelieferten Fernbedienung Gerät ein- / ausschalten: Wenn der Schalter auf die richtige Position gestellt ist, ist der Heizlüfter betriebsbereit. Sie können das Gerät einschalten, indem Sie die schwarze Taste neben dem Schalter drücken.
Energiaforrás: AC 220 - 240 V, ~ 50 - 60 Hz Üzemi hőmérséklet: 10 - 35 °C Fűtési fokozat: 1000 / 2000 W Védettségi fokozat: IP20 (Csak beltéren!) Termosztát: Igen Tápkábel hossza: 140 cm Ajánlott felhasználás: max. 30 m² helyiségben Rögzíthetőség: 2 db tipli, csavar (tartozék) Energia besorolás (EU2021):...
Page 12
Üzemeltetés: Égési sérülés veszély! Soha ne érintse meg a készülék hősugárzó részét (alsó rész)! Az égési sérülések elkerülése végett a készülékház megérintése előtt mindig hagyja lehűlni a készüléket! A készüléket csak gyári tartozékkal teljesen összeszerelve szabad üzemeltetni! Ha bármelyik alkatrész sérült, használat előtt pótolni kell azt újjal. A készüléket tárolás előtt hagyja teljesen lehűlni jól szellőző...
Page 13
3. Fúró segítségével fúrja ki a rögzítő lyukakat. A fúráshoz használjon 6 mm-es fúrószárat. A lyukak mélysége legalább 26 mm mély legyen. Ettől kisebb rögzítési méretet ne használjon! 26 mm 4. A tartozékként kapott tipliket üsse bele a lyukakba, amíg azok a fal síkjával egyvonalba nem kerülnek. 5.
Page 14
Oszcillálás: Ki és bekapcsolható funkció, fel le oszcilláláshoz. A gomb újbóli megnyomásával megállíthatja adott pozícióban a lamellát. Nyitott ablak érzékelés: Az alábbi funkció csak fűtés közben érhető el, ha a készülék azt érzékeli, hogy a környezeti hőmérséklet lecsökkent. Ekkor valószínűsíthető, hogy egy nyílászáró kinyitásra került és a fűtés funkció...
Nástěnný ohřívač - s dálkovým ovladačem Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste si vybrali náš produkt. Doufáme, že dlouhodobě bude uspokojovat vaše potřeby. Tento nástěnný ohřívač je výbornou pomůckou ve vaší domácnosti, chladných místností nebo kanceláří během chladných zimních dnů . Díky možnosti připevnění...
Page 16
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Přístroj připojujte pouze do síťové zásuvky, která je bezpečná pro provoz nebo byla nainstalována odborníkem v souladu s normou IEC 603364-1. Před každým použitím se ujistěte o tom zda jsou přístroj, síťový kabel a konektory neporušené. Pokud narazíte na jakékoliv poškození, nepoužívejte přístroj, obraťte se na odborný servis! Během používání dávejte pozor na celistvost napájecího kabelu a vyhýbejte se okrajem nebo předmětem, které...
Page 17
1. Pomocí tužky a vodováhy nakreslete na stěnu vodorovnou čáru, do požadované výšky. 2. Vodorovná vzdálenost mezi montážními otvory musí být přesně 315 mm! 315 mm 3. Pomocí vrtačky vyvrtejte montážní otvory. Na vrtání použijte 6 mm vrták. Hloubka otvorů musí být nejméně 26 mm hluboká. 26 mm Nepoužívejte menší...
Page 18
Dálkový ovladač Zapnutí / vypnutí: Stiskněte tlačítko a přístroj se zapne a ventilátor spustí. Tlačítko opět stlačte.Prístroj se vypne, ventilátor bude provozovat ještě 30 sekund. Ohřívání: Stiskněte tlačítko pro změnu mezi ohřívacími režimy. (Nízké, vysoké, režim ventilátoru) Časovač: Přístroj můžete nastavit na automatické vypnutí, pokaždé, když stisknete tlačítko, zvýší...
Správná likvidace spotřebiče (elektrický spotřebič) (Platí v Evropské unii a ve všech ostatních evropských zemích účastnících se odděleném sběru.) Podle směrnice 2012/19 / EU se elektroodpad a přístroje nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem. Staré přístroje by měly být shromažďovány v koši, aby se maximalizovala recyklace surovin a snížil se tak jejich vliv na lidské...
Page 20
UPOZORNENIE Všeobecné rady: Prístroj je možné používať len podľa predpisov. Počas používania dbajte na bezpečie ľudí vo vašom okolí (hlavne detí). Prístroj môžu používať iba osoby , ktoré si prečítali, pochopoli tento návod na použitie a sú schopné používať prístroj podľa predpisov. Osoby so zníženými mentálnymi, fyzickými alebo zmyslovými schopnosťami nesmú...
Page 21
Inštalácia Priložené montážne príslušenstvo umožňuje montáž na tehlové, betónové, silikátové steny. Pri montáži na sádrokartónovú stenu sa môže inštalovať iba na 30 cm vodorovnú nosnú konštrukciu! Pred inštaláciou sa uistite, 10 mm či má stenová časť správnu nosnosť a či je v danom mieste schopná...
Page 22
Opätovným stlačením tlačidla môžete vypnúť ohrievanie, na displeji sa objaví 30 sek. odpočítavanie. Počkajte kým sa odpočítavanie skončí a ventilátor sa zastaví. Symboly Funkcia časovača Ventilátor Nízky výkon ( 1000 W) Týždenný časovač Vysoký výkon (2000 W) Nastavenie teploty Diaľkový ovládač Zapnutie/vypnutie: Stlačte tlačidlo a prístroj sa zapne a ventilátor spustí.
Page 23
Vymazanie nastavenia teploty: Stlačte tlačidlo potom tlačidlo . Pokiaľ bola predtým nastavená vysoká teplota, bude spotrebič pokračovať v kúrení v režime vysokého výkonu, ak bola nastavená nižšia teplota, bude pokračovať v kúrení v režime nízkej spotreby. Vymazanie nastavenia časovača: V režime nastavenie stlačte tlačidlo pre vymazanie.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Instrucţiuni de siguranţă, Atenţionări PERICOL! Sfaturi generale: Pericol de sufocare! Vă rugăm să feriţi ambalajul aparatului de accesul copiilor, deoarece poate duce la sufocarea acestora. Aparatul poate fi utilizat numai de adulți, locul de depozitare trebuie ales astfel încât copiii să nu-l poată accesa accidental. Aparatul nu poate fi utilizat de către copii.
Page 25
Atenţie! Anumite părți ale aparatului se pot înfierbânta și pot provoca arsuri. Necesită atenţie deosebită în apropierea copiilor. Condiţii speciale Atenţie! Aparatul nu deţine dispozitive de reglare a temperaturii încăperii. Nu utilizaţi aparatul nesupravegheat în încăperi în care se află persoane incapabile de a părăsi singuri încăperea.
6. Așezați încălzitorul pe cele două șuruburi („Poziția A”) și mutați unitatea spre dreapta și apoi în jos până când găsiți o poziție stabilă („Poziția B”). 7. Înainte de conectarea la rețea, asigurați-vă ca toate comutatoarele să fie în poziţia oprit. Utilizarea aparatului Radiatorul poate fi pornit în două...
Page 27
Setarea datei: Apăsaţi butonul după care cu ajutorul butoanelor + şi – setaţi data actuală. (Ex: 01-07 Pentru salvare apăsaţi butonul OK. Reglarea orei: După setarea datei, interfața de setare a orei va apărea automat. Folosiți butoanele + și - pentru a seta ora (0-23) și apoi minutul (0-59).
Need help?
Do you have a question about the BW2101 and is the answer not in the manual?
Questions and answers