Page 1
Wall heater - with remote controller Wand-Heizlüfter - mit Fernbedienung Fali hősugárzó - távirányítóval Nástěnný ohřívač - s dálkovým ovladačem Nástenný ohrievač - s diaľkovým ovládačom Radiator de perete - cu telecomandă USER MANUAL Product Nr. BW2026...
Page 2
Wall heater - with remote controller Dear Customer! Thank you for choosing our product, we hope you enjoy using it for a long time. This dual-function, wall-mounted radiator is an essential accessory for homes, winter, cold rooms, dormitory rooms, offices. Safe to use thanks to wall mounting, no fear of tipping over or being touched by children.
Page 3
Risk of electric shock: Only connect the appliance to a mains socket that is safe to operate or has been installed by a specialist in accordance with IEC 60364-1. Before each use, make sure that the appliance and the mains cable and connectors are intact! Only use undamaged devices! If you experience any damage, do not use the appliance, contact a specialist! During use, pay attention to the integrity of the mains cable, avoid edges or objects that can damage the surface of the cable.
Installation The included mounting accessories provide mounting on brick, concrete, silicate walls. When mounted on a plasterboard wall, it can only be installed on a horizontal support structure! Prior to installation, make sure that the wall section has the correct load capacity and can provide the power supply for the device in the given location.
Page 5
Symbols Timer function Low performance (1000 W) Weekly timer High performance (2000 W) Temperature setting Remote Off/On switch: Press the button to turn on the device and the fan will start. Press repeatedly. The device will then turn off and the fan will run for another 30 seconds. Heating: Press the button to switch between heating modes.
Page 6
Proper disposal of the appliance (Electrical appliance) (Valid in the European Union and all other European countries participating in selective collection) According to Directive 2012/19 / EU, electrical waste and appliances must not be disposed of with household waste. Old appliances should be placed in a bin to maximize the recycling of raw materials, thus reducing their impact on human health and the environment.
Page 7
Betrieb: Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit den Umweltvorschriften bekannt. Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Bei Verwendung an besonderen Orten (z. B. Tankstellen, Bäder…) sind die örtlichen Sicherheitsbestimmungen zu beachten. Planen Sie den Ort des Geräts, führen Sie Messungen durch, verwenden Sie vor der Montage ein Maßband. Decken Sie das Gerät nicht mit beliebigem Material (Betttuch, Decke ...) ab.
Page 8
Installationsanleitung Installieren Sie das Gerät mindestens 180 cm hoch an der Wand, so dass der Abstand zwischen Decke und Gerät mindestens 30 cm ist und die Auslassöffnungen 30 cm nach unten zeigen. Es wird empfohlen, den unteren Teil 10 mm des Geräts in einer Höhe von 180 cm über dem Boden zu platzieren, um versehentliche Unfälle zu vermeiden.
Page 9
7. Stellen Sie vor dem Anschließen an das Stromnetz sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind. So verwenden Sie das Gerät Es gibt zwei Möglichkeiten, den Heizlüfter einzuschalten 1. mit der Einschaltetaste am Heizlüfter 2. mit der mitgelieferten Fernbedienung Gerät ein- / ausschalten: Wenn der Schalter auf die richtige Position gestellt ist, ist der Heizlüfter betriebsbereit.
Energiaforrás: 220 - 240 V, ~ 50 - 60 Hz Üzemi hőmérséklet: 10 - 35 °C Fűtési fokozat: 1000 / 2000 W Védettségi fokozat: IP20 (Csak beltéren!) Termosztát: Igen Tápkábel hossza: 130 cm Ajánlott felhasználás: max. 30 m² helyiségben Rögzíthetőség: 2 db tipli, csavar (tartozék) Energia besorolás (EU2021): "G"...
Page 12
Üzemeltetés: Égési sérülés veszély! Soha ne érintse meg a készülék hősugárzó részét (alsó rész)! Az égési sérülések elkerülése végett a készülékház megérintése előtt mindig hagyja lehűlni a készüléket! A készüléket csak gyári tartozékkal teljesen összeszerelve szabad üzemeltetni! Ha bármelyik alkatrész sérült, használat előtt pótolni kell azt újjal. A készüléket tárolás előtt hagyja teljesen lehűlni jól szellőző...
Page 13
3. Fúró segítségével fúrja ki a rögzítő lyukakat. A fúráshoz használjon 6 mm-es fúrószárat. A lyukak mélysége legalább 26 mm mély legyen. Ettől kisebb rögzítési méretet ne használjon! 26 mm 4. A tartozékként kapott tipliket üsse bele a lyukakba, amíg azok a fal síkjával egyvonalba nem kerülnek. 5.
Page 14
Nyitott ablak érzékelés: Az alábbi funkció csak fűtés közben érhető el, ha a készülék azt érzékeli, hogy a környezeti hőmérséklet lecsökkent. Ekkor valószínűsíthető, hogy egy nyílászáró kinyitásra került és a fűtés funkció nem hatékony. Az eszköz felfüggeszti a fűtést. Dátum beállítása: Nyomja meg bekapcsolás után a gombot, majd a + és –...
Nástěnný ohřívač - s dálkovým ovladačem Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste si vybrali náš produkt.Dúfame, že dlouhodobě bude uspokojovat vaše potřeby. Tento dvoufunkční nástěnný ohřívač je výbornou pomůckou ve vaší domácnosti, v studených místnostech, v internátových pokojích a kanceláriach.Vďaka možnosti montáži na stěnu můžete ohřívač používat bezpečně, nemusíte se obávat, že se převrátí nebo se ho mohou dotknout deti.Pomocou dálkového ovladače, který...
Page 16
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Přístroj připojujte pouze do síťové zásuvky, která je bezpečná pro provoz nebo byla nainstalována odborníkem v souladu s normou IEC 603364-1. Před každým použitím se ujistěte o tom zda jsou přístroj, síťový kabel a konektory neporušené. Pokud narazíte na jakékoliv poškození, nepoužívejte přístroj, obraťte se na odborný servis! Během používání dávejte pozor na celistvost napájecího kabelu a vyhýbejte se okrajem nebo předmětem, které...
Page 17
1. Pomocí tužky a vodováhy nakreslete na stěnu vodorovnou čáru, do požadované výšky. 2. Vodorovná vzdálenost mezi montážními otvory musí být přesně 315 mm! 315 mm 3. Pomocí vrtačky vyvrtejte montážní otvory. Na vrtání použijte 6 mm vrták. Hloubka otvorů musí být nejméně 26 mm hluboká. Nepoužívejte menší...
Page 18
Dálkový ovladač Zapnutí / vypnutí: Stiskněte tlačítko a přístroj se zapne a ventilátor spustí. Tlačítko opět stlačte. Prístroj se vypne, ventilátor bude provozovat ještě 30 sekund. Ohřívání: Stiskněte tlačítko pro změnu mezi ohřívacími režimy. (Nízké, vysoké, režim ventilátoru) Časovač: Přístroj můžete nastavit na automatické vypnutí, pokaždé, když stisknete tlačítko, zvýší se zbývající...
Nástěnný ohřívač - s dálkovým ovladačem Vážený zákazník! Ďakujeme , že ste si vybrali náš produkt.Dúfame , že dlhodobo bude uspokojovať vaše potreby. Tento dvojfunkčný nástenný ohrievač je výbornou pomôckou vo vašej domácnosti, v studených miestnostiach, v internátových izbách a kanceláriach.Vďaka možnosti montáži na stenu môžete ohrievač používať bezpečne, nemusíte sa obávať , že sa prevráti alebo sa ho môžu dotknúť...
Page 20
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: Prístroj pripájajte iba do sieťovej zásuvky, ktorá je bezpečná pre prevádzku alebo bola nainštalovaná odborníkom v súlade s normou IEC 603364-1. Pred každým použitím sa uistite o tom či sú prístroj, sieťový kábel a konektory neporušené. Ak narazíte na akékoľvek poškodenie, nepoužívajte prístroj , obráťte sa na odborný servis! Počas používania dávajte pozor na celistvosť...
Page 21
1. Pomocou ceruzky a vodováhy nakreslite na stenu vodorovnú čiaru, do požadovanej výšky. 2. Vodorovná vzdialenosť medzi montážnymi otvormi musí byť presne 315 mm! 315 mm 3. Pomocou vŕtačky vyvŕtajte montážne otvory. Na vŕtanie použite 6 mm vrták. Hĺbka otvorov musí byť najmenej 26 mm hlboká. Nepoužívajte menšiu montážnu veľkosť! 26 mm 4.
Page 22
Diaľkový ovládač Zapnutie/vypnutie: Stlačte tlačidlo a prístroj sa zapne a ventilátor spustí. Tlačidlo opäť stlačte. Prístroj sa vypne, ventilátor bude prevádzkovať ešte 30 sekúnd. Ohrievanie: Stlačte tlačidlo pre zmenu medzi ohrievacími režimmi. ( nízke, vysoké, režim ventilátoru) Časovač: Prístroj môžete nastaviť na automatické vypnutie, zakaždým, keď stlačíte tlačidlo, zvýši sa zostávajúci čas vypnutím o 1 hodinu.
Správna likvidácia spotrebiča (elektrický spotrebič) (Platí v Európskej únii a vo všetkých ostatných európskych krajinách zúčastňujúcich sa na separovanom zbere.) Podľa smernice 2012/19 / EÚ sa elektroodpad a prístroje nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Staré prístroje by sa mali zhromažďovať v koši, aby sa maximalizovala recyklácia surovín a znížil sa tak ich vplyv na ľudské...
Page 24
Utilizarea aparatului: Înainte de utilizare asiguraţi-vă despre prescripţiile legate de mediul de utilizare! Este interzisă utilizarea aparatului în mediu exploziv! Atunci când este utilizat în locuri speciale (de exemplu stații de alimentare, băi ...) trebuie respectate reglementările locale de siguranță! Decideţi locația de montaj al aparatului. Pentru măsurători, utilizați o ruletă de măsurare în cursul instalării! Este interzisă...
Page 25
Instrucţiuni de instalare Instalează aparatul pe perete la o înălțime de cel puțin 180 cm de la pardoseală şi cel puţin 30 cm de la tavan, cu grilajul de aerisire îndreptat înspre sus. Partea inferioară 30 cm să fie la o înălţime de cel puţin 180 cm de la sol pentru 10 mm evitarea oricăror accidente.
Utilizarea aparatului Radiatorul poate fi pornit în două moduri: 1. Cu ajutorul butonului ON/OFF de pe radiator 2. Cu telecomanda din dotare Pornirea şi oprirea radiatorului: Prin acţionarea în poziţia corespunzătoare a butonului ON/OFF, radiatorul va intra în starea „Gata de funcţionare”. După asta, prin apăsarea butonului negru se porneşte radiatorul. Încălzirea începe şi pe afişaj va apare valoarea temperaturii ambiante.
Need help?
Do you have a question about the BW2026 and is the answer not in the manual?
Questions and answers