Download Print this page
bewello BW2100 User Manual

bewello BW2100 User Manual

Wall heater - with remote controller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Wall heater - with remote controller
Wand-Heizlüfter
- mit Fernbedienung
Fali hősugárzó
- távirányítóval
Nástěnný ohřívač
- s dálkovým ovladačem
Nástenný ohrievač
- s diaľkovým ovládačom
Radiator de perete
- cu telecomandă
USER MANUAL
Product Nr. BW2100
EN
DE
HU
CZ
SK
RO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BW2100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for bewello BW2100

  • Page 1 Wall heater - with remote controller Wand-Heizlüfter - mit Fernbedienung Fali hősugárzó - távirányítóval Nástěnný ohřívač - s dálkovým ovladačem Nástenný ohrievač - s diaľkovým ovládačom Radiator de perete - cu telecomandă USER MANUAL Product Nr. BW2100...
  • Page 2 Wall heater - with remote controller Dear Customer! Thank you for choosing our product, we hope you enjoy using it for a long time. The new generation of radiators is the wall heater, which is an essential accessory for homes, winter, cold rooms, dormitory rooms and offices.
  • Page 3 Risk of electric shock: Only connect the appliance to a mains socket that is safe to operate or has been installed by a specialist in accordance with IEC 60364-1. Before each use, make sure that the appliance and the mains cable and connectors are intact! Only use undamaged devices! If you experience any damage, do not use the appliance, contact a specialist! During use, pay attention to the integrity of the mains cable, avoid edges or objects that can damage the surface of the cable.
  • Page 4: Installation

    Installation The included mounting accessories provide mounting on brick, concrete, silicate walls. When mounted on a plasterboard wall, it can only be installed on a horizontal support structure! Prior to installation, make sure that the wall section has the correct load capacity and can provide the power supply for the device in the given location.
  • Page 5 Symbols Timer function Low performance (1000 W) Weekly timer High performance (2000 W) Temperature setting Remote Off/On switch: Press the button to turn on the device and the fan will start. Press repeatedly. The device will then turn off and the fan will run for another 30 seconds. Heating: Press the button to switch between heating modes.
  • Page 6 Proper disposal of the appliance (Electrical appliance) (Valid in the European Union and all other European countries participating in selective collection) According to Directive 2012/19 / EU, electrical waste and appliances must not be disposed of with household waste. Old appliances should be placed in a bin to maximize the recycling of raw materials, thus reducing their impact on human health and the environment.
  • Page 7 WARNUNG Allgemeine Hinweise: Das Gerät darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Achten Sie beim Gebrauch auf die körperliche Unversehrtheit und Sicherheit der Personen in Ihrer Umgebung (insbesondere von Kindern). Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben, und die es dementsprechend bedienen können. Personen mit eingeschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen.
  • Page 8 Installation Die mitgelieferten Zubehöre von jeder Befestigungsarbeit ermöglichen die Befestigung an Ziegel-, Beton- und Silikatwänden. Bei der Befestigung an einer 30 cm Gipskartonwand kann diese nur auf einer horizontalen 10 mm Halterung montiert werden. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Wandabschnitt eine ausreichende Tragkraft hat und die Stromversorgung 180 cm für das Gerät an der angegebenen Stelle sichergestellt...
  • Page 9 So verwenden Sie das Gerät Es gibt zwei Möglichkeiten, den Heizlüfter einzuschalten 1. mit der Einschaltetaste am Heizlüfter 2. mit der mitgelieferten Fernbedienung Gerät ein- / ausschalten: Wenn der Schalter auf die richtige Position gestellt ist, ist der Heizlüfter betriebsbereit. Sie können das Gerät einschalten, indem Sie die schwarze Taste neben dem Schalter drücken.
  • Page 10 Modus Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 0:00-23:59 0:00-23:59 Freier Freier Freier Freier Freier Freier Freier Betriebsmodus Betriebsmodus...
  • Page 11: Használati Útmutató

    Energiaforrás: AC 220 - 240 V, ~ 50 - 60 Hz Üzemi hőmérséklet: 10 - 35 °C Fűtési fokozat: 1000 / 2000 W Védettségi fokozat: IP20 (Csak beltéren!) Termosztát: Igen Tápkábel hossza: 140 cm Ajánlott felhasználás: max. 30 m² helyiségben Rögzíthetőség: 2 db tipli, csavar (tartozék) Energia besorolás (EU2021):...
  • Page 12 Üzemeltetés: Égési sérülés veszély! Soha ne érintse meg a készülék hősugárzó részét (alsó rész)! Az égési sérülések elkerülése végett a készülékház megérintése előtt mindig hagyja lehűlni a készüléket! A készüléket csak gyári tartozékkal teljesen összeszerelve szabad üzemeltetni! Ha bármelyik alkatrész sérült, használat előtt pótolni kell azt újjal. A készüléket tárolás előtt hagyja teljesen lehűlni jól szellőző...
  • Page 13 3. Fúró segítségével fúrja ki a rögzítő lyukakat. A fúráshoz használjon 6 mm-es fúrószárat. A lyukak mélysége legalább 26 mm mély legyen. Ettől kisebb rögzítési méretet ne használjon! 26 mm 4. A tartozékként kapott tipliket üsse bele a lyukakba, amíg azok a fal síkjával egyvonalba nem kerülnek. 5.
  • Page 14 Nyitott ablak érzékelés: Az alábbi funkció csak fűtés közben érhető el, ha a készülék azt érzékeli, hogy a környezeti hőmérséklet lecsökkent. Ekkor valószínűsíthető, hogy egy nyílászáró kinyitásra került és a fűtés funkció nem hatékony. Az eszköz felfüggeszti a fűtést. Dátum beállítása: Nyomja meg bekapcsolás után a gombot, majd a + és –...
  • Page 15: Návod K Použití

    Nástěnný ohřívač - s dálkovým ovladačem Tento nástěnný ohřívač je výbornou pomůckou ve vaší domácnosti, chladných místností nebo kanceláří během chladných zimních dnů. Díky možnosti připevnění na zeď se menusíte obávat, že se ohřívač proklipí nebo se ho dotknou děti. Díky vestavěnému termostatu může být vhodný...
  • Page 16 nainstalována odborníkem v souladu s normou IEC 603364-1. Před každým použitím se ujistěte o tom zda jsou přístroj, síťový kabel a konektory neporušené. Pokud narazíte na jakékoliv poškození, nepoužívejte přístroj, obraťte se na odborný servis! Během používání dávejte pozor na celistvost napájecího kabelu a vyhýbejte se okrajem nebo předmětem, které by mohly poškodit povrch kabelu. Nepoužívejte prodlužovačky nebo rozdělovače, protože jsou během provozu zdrojem nebezpečí.
  • Page 17 1. Pomocí tužky a vodováhy nakreslete na stěnu vodorovnou čáru, do požadované výšky. 2. Vodorovná vzdálenost mezi montážními otvory musí být přesně 330 mm! 330 mm 3. Pomocí vrtačky vyvrtejte montážní otvory. Na vrtání použijte 6 mm vrták. Hloubka otvorů musí být nejméně 26 mm hluboká. Nepoužívejte menší...
  • Page 18 Dálkový ovladač Zapnutí / vypnutí: Stiskněte tlačítko a přístroj se zapne a ventilátor spustí. Tlačítko opět stlačte. Prístroj se vypne, ventilátor bude provozovat ještě 30 sekund. Ohřívání: Stiskněte tlačítko pro změnu mezi ohřívacími režimy. (Nízké, vysoké, režim ventilátoru) Časovač: Přístroj můžete nastavit na automatické vypnutí, pokaždé, když stisknete tlačítko, zvýší se zbývající...
  • Page 19: Návod Na Použitie

    Nástěnný ohřívač - s dálkovým ovladačem Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si vybrali náš produkt.Dúfame, že dlhodobo bude uspokojovať Vaše potreby. Tento nástenný ohrievač je výbornou pomôckou vo vašej domácnosti, chladných miestností alebo kancelárií počas chladných zimných dní. Vďaka možnosti pripevnenia na stenu sa menusíte obávať, že sa ohrievač preklipí alebo sa ho dotknú deti. Vďaka vstavanému termostatu môže byť...
  • Page 20 Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: Prístroj pripájajte iba do sieťovej zásuvky, ktorá je bezpečná pre prevádzku alebo bola nainštalovaná odborníkom v súlade s normou IEC 603364-1. Pred každým použitím sa uistite o tom či sú prístroj, sieťový kábel a konektory neporušené. Ak narazíte na akékoľvek poškodenie, nepoužívajte prístroj , obráťte sa na odborný servis! Počas používania dávajte pozor na celistvosť...
  • Page 21 1. Pomocou ceruzky a vodováhy nakreslite na stenu vodorovnú čiaru, do požadovanej výšky. 2. Vodorovná vzdialenosť medzi montážnymi otvormi musí byť presne 330 mm! 330 mm 3. Pomocou vŕtačky vyvŕtajte montážne otvory. Na vŕtanie použite 6 mm vrták. Hĺbka otvorov musí byť najmenej 26 mm hlboká. 26 mm Nepoužívajte menšiu montážnu veľkosť! 4.
  • Page 22 Zapnutie/vypnutie: Stlačte tlačidlo a prístroj sa zapne a ventilátor spustí. Tlačidlo opäť stlačte.Prístroj sa vypne, ventilátor bude prevádzkovať ešte 30 sekúnd. Ohrievanie: Stlačte tlačidlo pre zmenu medzi ohrievacími režimmi. ( nízke, vysoké, režim ventilátoru) Časovač: Prístroj môžete nastaviť na automatické vypnutie, zakaždým, keď stlačíte tlačidlo, zvýši sa zostávajúci čas vypnutím o 1 hodinu.
  • Page 23: Instrucţiuni De Utilizare

    (Platí v Európskej únii a vo všetkých ostatných európskych krajinách zúčastňujúcich sa na separovanom zbere.) Podľa smernice 2012/19 / EÚ sa elektroodpad a prístroje nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Staré prístroje by sa mali zhromažďovať v koši, aby sa maximalizovala recyklácia surovín a znížil sa tak ich vplyv na ľudské zdravie a životné prostredie. Symbol preškrtnutej nádoby na kolieskach sa musí...
  • Page 24 aparatului în mediu exploziv! Atunci când este utilizat în locuri speciale (de exemplu stații de alimentare, băi ...) trebuie respectate reglementările locale de siguranță! Decideţi locația de montaj al aparatului. Pentru măsurători, utilizați o ruletă de măsurare în cursul instalării! Este interzisă acoperirea aparatului cu orice material (cearşaf, pătură, etc.)! Pentru a evita incendiile, nu așezați în fața aparatului nici un mobilier sau alte obiecte la distanţă...
  • Page 25 Instrucţiuni de instalare Instalează aparatul pe perete la o înălțime de cel puțin 180 cm de la pardoseală şi cel puţin 30 cm de la tavan, cu grilajul de aerisire îndreptat înspre sus. Partea inferioară 30 cm să fie la o înălţime de cel puţin 180 cm de la sol pentru 10 mm evitarea oricăror accidente.
  • Page 26 Utilizarea aparatului Radiatorul poate fi pornit în două moduri: 1. Cu ajutorul butonului ON/OFF de pe radiator 2. Cu telecomanda din dotare Pornirea şi oprirea radiatorului: Prin acţionarea în poziţia corespunzătoare a butonului ON/OFF, radiatorul va intra în starea „Gata de funcţionare”. După asta, prin apăsarea butonului negru se porneşte radiatorul. Încălzirea începe şi pe afişaj va apare valoarea temperaturii ambiante.
  • Page 27 luni marţi miercuri vineri sâmbătă duminică 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 18:00-7:00a 00:00-23:59 00:00-23:59 Programabil Programabil Programabil Programabil Programabil Programabil Programabil Notă: P6: domeniul de setare 00-24 h.
  • Page 28 Product Nr. BW2100...