Download Print this page
bewello BW2102 Manual

bewello BW2102 Manual

Mini heater
Hide thumbs Also See for BW2102:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Mini heater
Mini-Heizstrahler
Mini hősugárzó
Mini ohřívač
Mini ohrievač
Mini calorifer
USER MANUAL
Product Nr. BW2102
EN
DE
HU
CZ
SK
RO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BW2102 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for bewello BW2102

  • Page 1 Mini heater Mini-Heizstrahler Mini hősugárzó Mini ohřívač Mini ohrievač Mini calorifer USER MANUAL Product Nr. BW2102...
  • Page 3 Mini heater Dear Customer! Thank you for choosing our product, we hope you enjoy using it for a long time. Compact yet high heating radiator. Simply plug it into a socket that meets the specifications and you can already enjoy the pleasant, warm airflow. There is no need for extension cords or cables, so it is extremely convenient to use.
  • Page 4: Safety Regulations

    USER MANUAL Safety regulations I recommend that you read the instruction manual carefully before using it for the first time. Improper use of the Product may result in damage to the product or its user. Damaged use of the product as intended, we accept no liability for improper use of the device. DANGER General advice: Danger of suffocation! Please keep the packaging of the appliance out of the reach of children as it may lead to suffocation.
  • Page 5 WARNING General advice: The device may only be used for its intended purpose! When using, pay attention to the physical safety and safety of those around you (especially children). The device may only be used by persons who have read, understood and are able to operate this device accordingly! Persons with reduced mental, physical or sensory capabilities should not use the device! Children should not use the appliance! After using the appliance, make sure that the hot appliance can cool down in a well-ventilated place in a way they won’t cause...
  • Page 6 Operation: Always operate and store the device as described always check the integrity of the appliance, cable, plug and accessories. In the event of damage, do not use the device! ATTENTION Operation: Use the appliance only at freezing temperatures above 0 °C to avoid condensation and electric shock.
  • Page 7 Control 1. Safety toggle switch 2. Display 3. Temperature reduction (-) 4. On/off switch 5. Timer function 6. Increase temperature(+) 7. Unlock plug...
  • Page 8 Cleaning Always switch off, unplug and let the appliance cool down before cleaning. Use a dry cloth or vacuum cleaner to remove dust. Storage Store in a cool, dry place. Do not throw away the product box. You can use it to store the device when not in useCaution Only put the appliance back in its box if it has cooled down properly.
  • Page 9 • Programmierbar • Überhitzungsschutz • Einfache Bedienung • Sicherheitsschalter • Großes LCD-Display • Einstellbare Lüftergeschwindigkeit Spannungsversorgung: AC 220 - 240 V, ~50 - 60 Hz Heizstufen: 400 W Empfohlener Anwendungsbereich: In einem Raum von max. 30 m² Energieeffizienzklasse (EU2021): Klasse "G" Überhitzungsschutz: Drehzahl vom Ventilator: 4500 - 5000 rpm...
  • Page 10 GEFAHR Allgemeine Hinweise: Erstickungsgefahr. Bitte bewahren Sie die Verpackung des Geräts außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da dies zum Ersticken führen kann. Das Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt werden. Der Aufbewahrungsort muss so gewählt werden, dass Kinder versehentlich darauf nicht zugreifen können. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
  • Page 11 Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben, und die es dementsprechend bedienen können. Personen mit eingeschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen. Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen. Stellen Sie sicher, dass das heiße Gerät nach dem Gebrauch an einem gut belüfteten Ort abkühlen kann und keine Verletzungen verursacht.
  • Page 12 Es ist streng verboten, diese zu modifizieren oder zu deaktivieren. Betrieb: Betreiben und lagern Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Überprüfen Sie immer die Integrität von Gerät, Stecker und Zubehör. Verwenden Sie das Gerät im Schadensfall nicht. ACHTUNG Betrieb: Verwenden Sie das Gerät nur über dem Gefrierpunkt 0 °C, um Kondensation und Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 13 Steuerungsteile 1. Sicherheits-Wippschalter 2. Anzeige 3. Temperaturabsenkung (-) 4. Ein/Aus-Taste 5. Zeitsteuerung 6. Temperaturanstieg (+) 7. Entriegelung des Steckers...
  • Page 14 Reinigung Bevor Sie das Produkt reinigen, schalten Sie es aus, trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose und lassen Sie es ausreichend abkühlen. Verwenden Sie ein trockenes Tuch oder einen Staubsauger, um Staub zu entfernen. Ablage An einem trockenen, kühlen Ort lagern. Werfen Sie die Verpackung des Produktes nicht weg. Sie können die Verpackung verwenden, um das Gerät zu lagern, wenn es nicht verwendet wird.
  • Page 15: Használati Útmutató

    • Időzíthető • Túlmelegedés védelem • Egyszerű kezelhetőség • Biztonsági kapcsoló • Nagyméretű LCD kijelző • Állítható ventilátor fordulatszám Energiaforrás: AC 220 - 240 V, ~50 - 60 Hz Fűtési fokozat: 400 W Ajánlott felhasználás: max. 30 m² helyiségben Energiabesorolás (EU2021): "G"...
  • Page 16 VESZÉLY Általános tanácsok: Fulladásveszély! Kérjük a készülék csomagolását tartsa távol gyermekektől, mert fulladáshoz vezethet. A készüléket kizárólag felnőttek használhatják, a tárolás helyét úgy kell megválasztani, hogy gyermekek véletlenül sem férhetnek hozzá. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. Áramütésveszély: Soha ne üzemeltesse a készüléket nedves, vizes kézzel! A készülék nedves kézzel történő...
  • Page 17 Ügyeljen arra, hogy a készülék használatát követően a forró készülék jól szellőző helyen tudjon hűlni, mégse okozzon személyi sérülést senkinek! Tájékoztassa a környezetében lévő személyeket a készülék üzemmeleg állapotáról! Áramütésveszély: Csak olyan hálózati aljzathoz csatlakoztassa a készüléket, amelynek biztonságos működéséről meg van győződve, illetve szakember telepítette IEC 60364-1 szabvány alapján.
  • Page 18 FIGYELEM Üzemeltetés: Csak fagypont, 0 °C felett használja a készüléket a páralecsapódás és áramütés elkerülése érdekében. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramforráshoz! Óvja a készüléket nedvességtől, víztől! Ne tárolja a készüléket nagy hőmérsékletingadozásnak, időjárási viszonyoknak kitéve, külső...
  • Page 19 Kezelőszervek 1. Biztonsági billenőkapcsoló 2. Kijelző 3. Hőmérséklet csökkentés (-) 4. Be/kikapcsoló gomb 5. Időzítés 6. Hőmérséklet növelés (+) 7. Dugvilla reteszelésének oldása...
  • Page 20 Tisztítás Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki, húzza ki és hagyja lehűlni a készüléket. A por eltávolításához használjon száraz rongyot vagy porszívót. Tárolás Száraz hűvös helyen tárolja. Ne dobja el a termék dobozát. Használhatja a készülék tárolására ha nem használja azt. Figyelem a készüléket csak akkor helyezze vissza dobozába ha az megfelelően lehűlt.
  • Page 21: Návod K Použití

    • Časovatelné • Ochrana proti přehřátí • Jednoduché ovládání • Bezpečnostní vypínač • Velký LCD displej • Nastavitelné otáčky ventilátoru Zdroj energie : AC 220 - 240 V, ~50 - 60 Hz Stupeň vytápění : 400 W Doporučeno využití : Max .
  • Page 22 NEBEZPEČÍ Obecné rady: Nebezpečí udušení! Balení zařízení držte mimo dosah dětí, protože může způsobit udušení! Zařízení mohou používat pouze dospělé osoby, místo skladování zvolte tak, aby se k němu děti nemohly dostat. Děti nemohou zařízení používat. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Zařízení nikdy neprovozujte na vlhkém, mokrém místě! Je přísně...
  • Page 23 Před každým použitím se ujistěte o tom zda jsou přístroj, síťový kabel a konektory neporušené. Pokud narazíte na jakékoli poškození, nepoužívejte přístroj, obraťte se na odborný servis! Během používání dávejte pozor na celistvost napájecího kabelu a vyhýbejte se okrajem nebo předmětem, které by mohli poškodit povrch kabelu. Nepoužívejte prodlužovačky nebo rozdělovače, protože jsou během provozu zdrojem nebezpečí.
  • Page 24 Pozor! Určité části zařízení se mohou zahřívat a způsobit popáleniny.Vyžaduje zvýšenou opatrnost hlavně v blízkosti dětí! Součástí vyhřívače není zařízení pro regulaci teploty v místnostech. Nepoužívejte jej bez dozoru v místnosti s lidmi, kteří jej nemohou opustit. Používání zařízení 1. Zkontrolujte , zda je tlačítko na boční straně zařízení ve vypnuto poloze (0). 2.
  • Page 25 Ovládací prvky 1. Bezpečnostní vypínač 2. Displej 3. Snížení teploty (-) 4. Tlačítko pro zapnutí / vypnutí 5. Časování 6. Zvýšení teploty (+) 7. Odblokování zástrčky...
  • Page 26 Čištění Před čištěním přístroj vždy vypněte, odpojte ze sítě a nechte vychladnout. K odstranění prachu použijte suchý hadřík nebo vysavač. Skladování Skladujte na chladném suchém místě. Balení zařízení nevyhazujte. Můžete ho použít na skladování pokud zařízení nepoužíváte. Zařízení uložte do balení jen tehdy , když je dostatečně vychladlé.
  • Page 27: Návod Na Použitie

    • Časovateľné • Ochrana proti prehriatiu • Jednoduché ovládanie • Bezpečnostný vypínač • Veľký LCD displej • Nastaviteľné otáčky ventilátoru Zdroj energie: AC 220 - 240 V, ~50 - 60 Hz Stupeň vykurovania: 400 W Odporúčané využitie: max. 30 m² miestnosť Energetická...
  • Page 28 NEBEZPEČENSTVO Všeobecné rady: Nebezpečenstvo udusenia! Balenie zariadenia držte mimo dosahu detí, pretože môže spôsobiť udusenie! Zariadenie môžu používať len dospelé osoby, miesto skladovania zvoľte tak aby sa k nemu deti nemohli dostať. Deti nemôžu zariadenie používať. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: Zariadenie nikdy neprevádzkujte na vlhkom, mokrom mieste! Je prísne zakázané...
  • Page 29 Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: Prístroj pripájajte iba do sieťovej zásuvky, ktorá je bezpečná pre prevádzku alebo bola nainštalovaná odborníkom v súlade s normou IEC 603364-1. Pred každým použitím sa uistite o tom či sú prístroj, sieťový kábel a konektory neporušené. Ak narazíte na akékoľvek poškodenie, nepoužívajte prístroj , obráťte sa na odborný...
  • Page 30: Používanie Zariadenia

    keď je pripojený k elektrickej sieti! Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vodou! Neuchovávajte prístroj vonku pri vysokých teplotách. Pozor! Určité časti zariadenia sa môžu zahrievať a spôsobiť popáleniny.Vyžaduje zvýšenú opatrnosť hlavne v blízkosti detí! Súčasťou vyhrievača nie je zariadenie na reguláciu teploty v miestnostiach. Nepoužívajte ho bez dozoru v miestnosti s ľuďmi, ktorí...
  • Page 31: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky 1. Bezpečnostný vypínač 2. Displej 3. Zníženie teploty (-) 4. Tlačidlo na zapnutie/vypnutie 5. Časovanie 6. Zvýšenie teploty (+) 7. Odblokovanie zástrčky...
  • Page 32 Čistenie Pred čistením prístroj vždy vypnite, odpojte zo siete a nechajte vychladnúť. Na odstránenie prachu použite suchú handričku alebo vysávač. Skladovanie Skladujte na chladnom suchom mieste. Balenie zariadenie nevyhadzujte. Môžete ho použiť na skladovanie ak zariadenia nepoužívate. Zariadenie uložte do balenia len vtedy, keď je dostatočne vychladnuté.
  • Page 33 • Temporizator • Protecție la supraîncălzire • Ușor de folosit • Comutator de securitate • Afișaj mmare LCD • Viteza ventilatorului reglabilă Alimentare: AC 220 - 240 V, ~50 - 60 Hz Putere încălzire: 400 W Utilizare recomandată: Pentru o cameră de maxim 30 mp Clasificare energetică...
  • Page 34 PERICOL Sfaturi generale: Pericol de sufocare! Vă rugăm să nu lăsați ambalajul aparatului la îndemâna copiilor, deoarece poate provoca sufocare. Aparatul poate fi folosit numai de către adulți, locul de depozitare trebuind ales astfel încât copiii să nu îlpoată accesa accidental. Copiii trebuie supravegheați pentru a nu se juca cu acest aparat.
  • Page 35 Asigurați-vă că aparatul se va răci într-un loc bine ventilat după utilizare și nu poate provoca vătămări corporale. Informați-i pe cei din jur despre starea de funcționare a dispozitivului după ce îl porniți. Risc de electrocutare: Conectați aparatul numai la o priză care poate fi utilizată...
  • Page 36 ATENȚIONARE Operare: Folosiți aparatul numai la temperaturi peste 0° C pentru a evita condensul și șocurile electrice. Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat atunci când este conectat la rețea! Protejați aparatul de umezeală și apă! Nu depozitați dispozitivul în aer liber, la temperaturi ridicate.
  • Page 37 Comenzi 1. Comutator de siguranță 2. Afișare 3. Reducerea temperaturii (-) 4. Buton Pornit/Oprit 5. Temporizator 6. Creșterea temperaturii (+) 7. Deblocați ștecherul...
  • Page 38 Curățare Întotdeauna opriți, deconectați și lăsați aparatul să se răcească înainte de curățare. Utilizați o cârpă uscată sau un aspirator pentru a îndepărta praful. Depozitare A se pastra intr-un loc răcoros si uscat. Nu aruncați cutia produsului. Îl puteți folosi pentru a stoca dispozitivul atunci când nu este utilizat.
  • Page 40 Product Nr. BW2102...