Page 2
Inhalt · Content · Sommario · Contenido · Sisältö Original 03 – 15 Translation from original manual 16 – 28 Vertaling van originele handleiding 29 – 41 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 42 – 54...
• Unsachgemäßer Behandlung. • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte. • Einbau und Austausch von ,,Nicht Original scheppach • In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ersatzteilen“. Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen ver se hen.
EG verwenden. Maschinenrichlinie. • Zum Beheben von Störungen oder zum Entfernen • Die scheppach Tischkreissäge ts 4020 ist definiert eingeklemmter Holzstücke die Maschine stillsetzen. als Maschine gemäß EN 1870-1. Netzstecker ziehen! • Zum Transport der Maschine im Werkstattbereich • Bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischeinlage die scheppach Fahnrorrichtung (Sonderzubehör) einsetzen.
Zubehör eingesetzt werden. Je nach Schnitt und Holzart (Massivholz, Sperrholz oder Spanplatten) das erforderliche Sägeblatt nach Norm EN 8471 einsetzen. Art. Nr. Beachten Sie (Seite 5) das scheppach ,,Werkzeug- Sonderzubehör“. Schiebeschlitten Standart 1400 5463 0701 • Für nicht bestimmungsgemäße Verwendung...
Sägeblatt 7986 3001 Schnittbreite 90° Winkelschnitt: SpezialSägeblatt geräuscharm, hartmetallbestückt mit Querschneidlehre für kunststoffbeschichtete Möbelplatten. mit Schiebeschlitten 1400 Abmessungen: mit Schiebeschlitten 2000 Gesamt Ø mm Absaugstutzen Ø Bohrung Ø mm Absaugstutzen Ø Zähnezahl 60 Z AbsaugVolumenstrom bei 20 m/s Ø 100 = 560 m³/h Unterdruck am Absaugstutzen Ø...
Montage Abb. "A" Sämtliche Montage- und Umrüstarbeiten dürfen nur bei gezogenem Netzstecker erfolgen. verpackungstechnischen Gründen Ihre scheppach Tischkreissäge nicht komplett montiert. Montagewerkzeug Zum Lieferumfang gehören 1 Einmaulschlüssel 19 mm Schlüsselweite 1 Einmaulschlüssel 30 mm Schlüsselweite 1 Sechskant-Stiftschlüssel 5 mm Schlüsselweite 1 Sechskant-Stiftschlüssel...
Page 9
Abb. "H" Schiebestock Abb. "H" 2 Halteklammern auf dem Längsanschlag befestigen. 1 Linsenschraube B 4,2 x 9,5 Den Schiebestock in die Halteklammern einstecken. Beim Längsschneiden von schmalen Werkstücken (weniger als 120 mm) unbedingt Schiebestock einsetzen. Abb. "I" Längsanschlag Abb. "I" Ableselupe justieren.
Page 10
Beschädigungsgefahr ! Absaugschlauch Abb. "L1" Absaugschlauch Ø50 anschliesen und mit Schlauchschellen befestigen. Absaugstutzen Den Absaugstutzen von der Absauganlage auf das rückseitige Auswurfrohr stecken. Abb. "M" Werkzeughalter Abb. "M" Das Bordwerkzeug für die ts 4020 griffbereit in den Werkzeughalter einstecken. 10 deutsch...
Page 11
Ihre Tischkreissäge ts 4020 ist jetzt montiert. Abb. "P" Aufstellen und Justieren Abb. "P" Achten Sie darauf, daß ihre scheppach Tischkreissäge ts 4020 auf festem Grund gerade und standsicher aufgestellt ist. Bodenunebenheiten ausgleichen. Hierzu an den Gestellfüßen • Die Sechskantmutter (1) lösen • Den Höhenausgleich vornehmen •...
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise. Sämtliche Schutz- und Hilfseinrichtungen müssen montiert sein. Nach Anschluß am Netz ist Ihre scheppach ts 4020 betriebsbereit. HINWEIS: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen...
Page 13
Rändelschraube exakte Einstellungen. Sägeblattwechsel Abb. "S" WICHTIG: Abb. "S" Nur gut geschärfte, rißfreie, nicht verformte "Original scheppach Sägeblätter" einsetzen Bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischeinlage erneuern. ACHTUNG! Bei Sägeblattwechsel Netzstecker ziehen! 1 Festhaltedorn 2 Sechskantmutter M 20 links • Die linke Tischeinlage herausnehmen.
Page 14
Abb. "U" Vorritzeinrichtung Abb. "U" WICHTIG: Nur gut geschärfte, rißfreie, nicht verformte "Original scheppach Sägeblätter" einsetzen Bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischeinlage erneuern. ACHTUNG! Bei Sägeblattwechsel Netzstecker ziehen! 1 Festhaltedorn 2 Senkschraube M8 Abb. "V" • Die linke Tischeinlage herausnehmen. • Durch die Bohrung der rechten Tischhälfte den Festhaltedorn (1) in die Sägewelle einstecken.
Betriebsart S6 / 40% ausgeführt. ausschalten und den Netzstecker abziehen. Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbsttätig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) läßt sich der Motor An Ihrer Tischkreissäge scheppach ts 4020 sollten Sie wieder einschalten. nachfolgenden Wartungspunkte beachten. Schadhafte Elektro-Anschlußleitungen •...
• Before putting into operation, familiarize yourself with Rernaining hazards the rnachine by carefully reading these instructions. Scope of delivery / Accessories • Use only original scheppach accessories, wearing or Technical data replacement parts. You can find replacement parts at your Mounting scheppach dealer.
• Always lower the protective Cover over the work piece for • The machine corresponds to the valid EC guideline. each operation. • The scheppach ts 4020 circular sawbench is defined as a • The cowl must stand horizontally above the saw blade machine in accor- dance with EN 1870-1.
• Remaining hazards can be rninimized by following the instructions in ,,Safety Precautions“, ,,Proper Use“ and in the entire operating manual. Scope of delivery Acessory sawblades Circular saw bench ts 4020 partly assembled Sawblade Ø 315 Only install Original scheppach sawblades! Long fence Crosscut / mitre gauge Model Nr.
Fig. "A" All assembly and retrofitting work may only be performed when the mains plug has been disconnected. Your scheppach circular sawbench is not completely assembled for packaging reasons. Assembly tools The following are included in the scope of delivery: 1 openend spanner...
Page 22
Fig. "H" Push-stick Fig. "H" Secure the 2 holding brackets on the long stop. each with 1 oval head screw B 4,2 x 9,5 Insert the push-stick into the holding brackets. When cutting narrow workpieces lengthwise (i.e. smaller than 120 mm) it is essential to use the pushstick). Fig.
Page 23
Fig. "L" Sawblade - riving knife Fig. "L" 1 holding rnandrel 2 left-handed hex. nut • Take out the left hand table inlay. • Insert the holding mandrel (1) into the saw spindle via the bore in the right- hand side of the table. For releasing or tightening the hex.
Page 24
Installing and adjusting Fig. "P" Fig. "P" Make sure that your scheppach Circular saw bench ts 4020 is installed so that it is level and stable on a solid surface. Level out surface uneveness. To this end at the adjustable feet •...
Please read the safety instruc- tions before setting the saw bench into operation. All protective and auxiliary devices must have been mounted.The scheppach ts 4020 is ready for operation when it has been connected to the mains. NOTE: In accordance with valid product liability laws, the manufacturer...
Page 26
Changing the sawblades Fig. "S" IMPORTANT! Only use sharp, tear-free, unde- formed ,,Original scheppach sawblades“. Fig. "S" If the saw blade slot becomec worn out replace the table inlay. CAUTION! When changing the sawblade take out the mains plug! 1 Holding mandre 2 Left-handed hex.
Page 27
Fig. "U" Precutting device for panel sizing circular saws Abb. "U" Important: Do only use sharpened, faultless „original“ SCHEPPACH saw blades In case of an redounded saw balde change the table insert. ATTENTION ! Pull power cable before changing the saw balde 1 holding mandrel Fig.
• Machine type label data Motor braking unit If your are sending back the motor, always send the complete The scheppach machine is fitted with an automatic motor drive unit with the switch. braking unit which becomes effective as soon as the driving motor is switched off.
Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Sägeblatt löst sich nach Befestigungsmutter zu leicht angezogen Befestigungsmutter anziehen, abschalten des Motor M 20 Linksgewinde 2. Motor läuft nicht an a) Ausfall Netzsicherung a) Netzsicherung überprüfen b) Verlängerungsleitung defekt b) Siehe Bedienungsanweisung Elektrischer Anschluß...
Page 34
Verhelpen van storing storing mogelijke oorzaak verhelpen 1. Zaagblad raakt na het uitschakelen bevestigingsmoer niet goed vastgedraaid bevestigingsmoer vastdraaien, van de motor los M 20 linkse schroefdraad 2. Motor start niet a) zekering uitgevallen a) zekering controleren b) verlengsnoer defect b) zie gebruiksaanwijzing elektrische aansluiting pagina 42 c) aansluitingen op motor of schakelaar niet...
Page 39
Slovakia Deutschland Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen ustanovení...
Machine type: ts 4020 die nachfolgend beschriebene Maschine Applicable EC Tischkreissäge ts 4020, ab Seriennummer 1001, Artikel Nr. 5463 0901, Directives: EC machine guideline 89 /37 / EG (bis 28.12.2009) EC machine guideline 2006/42/EG (ab 29.12,2009); EC Iow voltage Artikel Nr. 5463 0902, Artikel Nr. 5463 0903, Artikel Nr. 5463 0904 guideline 2006/95/EWG;...
Page 41
Garantie Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzei- gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschi- nenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material...
Need help?
Do you have a question about the ts 4020 and is the answer not in the manual?
Questions and answers