Scheppach TS310 Instruction Manual

Scheppach TS310 Instruction Manual

Circular saw bench
Hide thumbs Also See for TS310:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Aufbau und Bedienung
    • Transport
    • Arbeitshinweise
    • Wartung
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Störungsabhilfe
    • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Français

    • Description de la Machine
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Configuration Et Utilisation
    • Consignes de Travail
    • Transport
    • Maintenance
    • Raccordement Électrique
    • Stockage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Aide Au Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Elementi Forniti
    • Iniziazione
    • Avvertenze Importanti
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Montaggio Ed Azionamento
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Trasporto
    • Ciamento Elettrico
    • Conservazione
    • Manutenzione
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Dansk

    • Device Beskrivelse
    • Indledning
    • Udpakning
    • Tilladt Anvendelse
    • Vigtige Henvisninger
    • Opbygning und Betjening
    • Teknisk Data
    • Arbejdshenvisninger
    • Transport
    • Elektrisk Tilslutning
    • Opbevaring
    • Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Fejludbedring
  • Norsk

    • Innvielse
    • Leveringsomfang
    • Verktøybeskrivelse
    • Tiltenkt Bruk
    • Viktige Bruksinstruksjoner
    • Oppsett Og Betjening
    • Tekniske Data
    • Arbeidsanvisninger
    • Transport
    • Elektrisk Tilkobling
    • Lagring
    • Vedlikehold
    • Avhending Og Gjenvinning
    • Feilsøking
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Toestel
    • Inleiding
    • Leveringsomvang
    • Belangrijke Aanwijzingen
    • Reglementair Gebruik
    • Technische Gegevens
    • Montage en Bediening
    • Transport
    • Werkinstructies
    • Elektrische Aansluiting
    • Onderhoud
    • Opbergen
    • Probleemoplossing
    • Verwijdering en Recycling
  • Svenska

    • Initiering
    • Maskinbeskrivning
    • Uppackning
    • Avsedd Användning
    • Viktig Information
    • Inställning Och Drift
    • Tekniska Data
    • Arbetsanvisningar
    • Transport
    • Elektriska Anslutningar
    • Förvaring
    • Underhåll
    • Avfallshantering Och Återanvändning
    • Felsökning
  • Suomi

    • Aloittaminen
    • Laitekuvaus
    • Pakkauksen Avaaminen
    • Määräysten Mukainen Käyttö
    • Tärkeitä Ohjeita
    • Kokoaminen Ja Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Kuljetus
    • Työohjeita
    • Huolto
    • Sähköliitäntä
    • Säilytys
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Vianmääritys
  • Slovenščina

    • Naprava Opis
    • Obseg Dobave
    • Uvod
    • Pomembni Napotki
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Zgradba in Upravljanje
    • Napotki Za Delo
    • Transport
    • Električni Priključek
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Odpravljanje Motenj
  • Русский

    • Введение
    • Объём Поставки
    • Описание Устройства
    • Важные Указания
    • Правильное Использование
    • Технические Характеристики
    • Установка И Управление
    • Транспорт
    • Указания По Работе
    • Техобслуживание
    • Хранение
    • Электрическое Подключение
    • Утилизация И Повторное Использование
    • Устранение Неисправностей
  • Eesti

    • Algatamine
    • Seadme Kirjeldus
    • Tarnekomplekt
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Tähtsad Juhised
    • Tehnilised Andmed
    • Ülesehitus Ja Käsitsemine
    • Transport
    • Tööjuhised
    • Elektriühendus
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Probleemide Lahendamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Čeština

    • Popis Stroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Důležité Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Sestavení a Montáž
    • Technická Data
    • Pracovní Pokyny
    • Přeprava
    • Elektrická Přípojka
    • Uložení
    • Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Opis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Dôležité Upozornenia
    • Správny Spôsob Použitia
    • Technické Údaje
    • Zloženie a Obsluha
    • Pracovné Pokyny
    • Preprava
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Szállítás Terjedelme
    • Bevezetés
    • Eszköz Leírás
    • Fontos Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Technikai Adatok
    • Felépítés És Kezelés
    • Munkavégzési Utasítások
    • Szállítás
    • Karbantartás
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įvadas
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Montavimas Ir Valdymas
    • Techniniai Duomenys
    • Darbo Principas
    • Transportavimas
    • Laikymas
    • Techninė PriežIūra
    • Elektros Prijungimas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Piegādes Komplekts
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Vispārīgie Drošības NorāDījumi
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • UzstāDīšana un Vadība
    • Darba NorāDījumse
    • Transportēšana
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Utilizēšana un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Montaż I Obsługa
    • Transport
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
Art.Nr.
4901305901 / 4901305902
AusgabeNr.
4901305851
Rev.Nr.
22/10/2020
TS310
Tischkreissäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Circular Saw Bench
GB
Translation of original instruction manual
Scie circulaire de table
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare da banco
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Bordrundsav
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Bordsirkelsag
NO
Oversettelse fra original brukermanual
Tafel-cirkelzaag
NL
Vertaling van originele handleiding
Bordscirkelsåg
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Pyörösahapenkki
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Namizna krožna žaga
SI
8
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Настольная циркулярная пила
RU
21
Перевод с оригинального руководства
Kreissaag
EE
33
Tõlge originaali manuaal
Mobilná stolová píla
CZ
46
Překlad z originálního návodu
Mobilní stolová pila
SK
58
Preklad originálu – Úvod
Fűrészasztal
HU
69
Az eredeti használati útmutató fordítása
Stalinis diskinis pjūklas
LT
80
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Galda ripzāģis
LV
92
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Stołowa pilarka tarczowa
PL
103
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
115
127
140
151
162
174
186
198
210

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TS310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach TS310

  • Page 1 Art.Nr. 4901305901 / 4901305902 AusgabeNr. 4901305851 Rev.Nr. 22/10/2020 TS310 Namizna krožna žaga Tischkreissäge Prevod iz originalnih navodil za uporabo Originalbedienungsanleitung Circular Saw Bench Настольная циркулярная пила Translation of original instruction manual Перевод с оригинального руководства Kreissaag Scie circulaire de table Tõlge originaali manuaal...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 12.1 ca. 3–8 mm 16.1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 17.1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Table Of Contents

    Aufbau und Bedienung .............. 15 Transport ................... 17 Arbeitshinweise ................. 17 Wartung ..................18 Lagerung ................... 18 Elektrischer Anschluss .............. 18 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 19 Störungsabhilfe ................. 19 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- nischen Regeln zu beachten. ckungs- und Erstickungsgefahr! 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. – Verwenden Sie keine leistungsschwachen Elek- • Sägeblattbrüche. trowerkzeuge für schwere Arbeiten. • Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetalltei- len des Sägeblattes. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 – Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und digt sind. anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr – Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei für Sie bedeuten. von Öl und Fett. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Halter auf. nicht in der Ruhestellung befindet. – Darauf achten, dass die Maschine, wenn irgend möglich, immer an einer Werkbank oder einem Tisch befestigt ist. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Technische Daten

    10 Stellen Sie vor der Benutzung von Einsatzwerk- Tischgröße 800 x 550 (950) mm zeugen sicher, dass alle Schutzvorrichtungen Schnitthöhe max. 90° 83 mm ordnungsgemäß befestigt sind. Schnitthöhe max. 45° 49 mm 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Aufbau Und Bedienung

    Stecken Sie Schrauben jeweils von außen nach in- M 4 x 10 und 4 x Scheiben 4. nen ein, sichern Sie Verbindungen mit Muttern von innen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 ACHTUNG Nach dem Sägeblattwechsel prüfen Sie die Spaltkei- Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die Absaug- leinstellung und montieren wieder Tischeinlage (19) kanäle. und Absaughaube (20). 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Transport

    Sägeblatt und das Rückschlagen des • Werkstück mit beiden Händen vorschieben, im Werkstückes verhindert. Achten Sie auf die Spaltkeil- Bereich des Sägeblattes unbedingt einen Schiebe- dicke. stock als Schubhilfe verwenden. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Wartung

    • Die Netzspannung muss 230 Volt/50 Hz betragen. • Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen Querschnitt von 1,5 mm , über 25 m Länge mindestens 2,5mm aufweisen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Elektrischer Anschluss Leistung, die Sicherung ausreichend spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen Schnittfläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 21 Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Attachment and operation ............28 Transport ................... 29 Working instructions ..............29 Maintenance ................30 Storage ..................30 Electrical connection ..............31 Disposal and recycling .............. 31 Troubleshooting ................. 32 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Intended Use

    – Tie long hair back in a hair net. blade. 9 Use protective equipment • Damage to hearing if essential ear-muffs are not – Wear protective goggles. worn. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 – Before switching on, make sure that keys and adjusting tools are removed. 16 Avoid inadvertent starting – Make sure that the switch is switched off when plugging the plug into an outlet. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 2 Observe the maximum speed. The maximum speed specified on the insertion tool may not be exceeded. If specified, observe the speed range. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Technical Data

    • Hands may never enter the processing zone when the machine is in operation. Release the handle button and switch off the machine prior to any op- erations. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Attachment And Operation

    Fasten the base leg (4) to the table top using 2 hexa- (20) and the suction nozzle. gon bolts M6 x 16, 2 washers 6, and 2 nuts M6. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Transport

    (32). Then change the saw blade. from being kicked backwards. Check the riving knife When mounting the saw blade mind the recess. thickness. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Maintenance

    Caution! With short workpieces, use the push stick 30˚C. from the beginning. Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. Store the operating manual with the electrical tool. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Electrical Connection

    • The extension cable must have a minimum cable cross-section of 1.5 mm • The connection to the mains must be protected with a 16 A slow-acting fuse. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Troubleshooting

    Longitudinal stop not parallel Insert saw blade with 20 or 28 teeth for longi- cuts with cross cuts tudinal cuts Slide carriage not parallel Exchange the longitudinal stop 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Consignes de travail ..............42 Maintenance ................43 Stockage ................... 43 Raccordement électrique ............43 Mise au rebut et recyclage ............44 Aide au dépannage ..............45 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Introduction

    • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de machine et conscientes des risques associés sont la période de garantie. autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    Ne pas laisser les personnes, notamment les enfants, non concernées par le travail en cours, toucher l’outil ou le prolongateur et les maintenir éloignées de la zone de travail. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Veiller à ce que les outils de coupe soient affû- pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt. tés et propres pour obtenir de meilleures perfor- mances et travailler en toute sécurité. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 (captage ou source) et du réglage correct des capots/déflecteurs/conduites. Ne pas utiliser de lames de scie en acier rapide à fort alliage (acier HSS). 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    CEE 16 A diamètre et au minimum 1/3 du diamètre de coupe. Veiller à ce que les bagues de réduction fixes soient parallèles les unes aux autres. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Configuration Et Utilisation

    • Branchez l’appareil à une prise équipée d’une terre, protégée par un fusible de 16A au minimum. • 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 • Portez des lunettes de protection. Puis remplacer la lame de scie. Tenir compte de l’évidement lors du montage de la bride de lame de scie. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Transport

    Pour toutes les opérations représentées par les fi- peut être réglée en continu entre 0 et 83 mm (voir gures, le capot d’aspiration supérieur est nécessaire. l’échelle). 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Maintenance

    Vérifier régulièrement que les câbles de raccorde- ment électriques ne sont pas endommagés. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Éliminez les com- posants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune! 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Aide Au Dépannage

    Traces de brûlures sur la Lame émoussée Faites affûter la lame ou remplacez-la surface de coupe Lame non adaptée au travail Changez de type de lame FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Trasporto ................... 54 Istruzioni di lavoro ..............54 Manutenzione ................56 Conservazione ................56 Ciamento elettrico ..............56 Smaltimento e riciclaggio ............57 Risoluzione dei guasti ............... 57 IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Iniziazione

    Paese, devono essere rispettate le colo di ingerimento e soffocamento! regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Utilizzo Proprio

    • Emissioni nocive di polveri di legno in caso di im- – Durante i lavori all‘aperto si raccomandano cal- piego in locali chiusi. zature antiscivolo. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 – Verificare prima dell‘accensione che chiave e utensile di regolazione siano stati rimossi. 16 Evitare l‘avviamento inavvertito – Accertarsi che l‘interruttore sia spento quando si inserisce la spina nella presa. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 – Utilizzate il dispositivo superiore di protezione pianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile. della lama e impostatelo correttamente. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Caratteristiche Tecniche

    • In caso di taglio di materiale plastico, si prega di uti- lizzare sempre morsetti: le parti da tagliare, devono sempre essere fissati tra i morsetti. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Montaggio Ed Azionamento

    (19) fissandolo con 4 viti a testa piatta viti esagonali M6 x 16, 2 rondelle 6 e 2 dadi M6. M 6 x 16. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Trasporto

    Collegare l‘elettroutensile ad un dispositivo di raccol- ta polvere durante il taglio della legna. Non utilizzare lame in acciaio rapido fortemente lega- to (acciaio RFL). 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Pezzi da lavorare di larghezza superiore a 120 mm Lavorazione: Regolare l’arresto di lunghezza in re- lazione alla larghezza del pezzo da lavora. Fare at- tenzione a dove si appog giano le mani. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Manutenzione

    In caso di sovraccarico il motore si disinserisce au- possono essere eseguiti soltanto da un elettricista tomaticamente. Dopo un tempo di raffreddamento qualificato. (dalla diversa durata) è possibile inserire nuovamen- te il motore. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Smaltimento E Riciclaggio

    Sovraccarico causato dalla lama interruttore della lama smussata Aree bruciate a livello di lama opaca Affilare la lama, sostituire interfaccia blade errata Sostituire la lama IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Hvis støv genereres åndedrætsværn! Obs! Skade! Ræk ikke ind i kørende oplevede klinge! 58 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Opbygning und betjening ............64 Transport ................... 66 Arbejdshenvisninger ..............66 Vedligeholdelse ................. 67 Opbevaring ................67 Elektrisk tilslutning ..............67 Bortskaffelse og genbrug ............68 Fejludbedring ................68 DK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Indledning

    Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdel- se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. 60 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Tilladt Anvendelse

    • Sundhedsskadelige emissioner fra træstøv ved an- – Bær et hårnet ved langt hår. vendelse i lukkede rum. 9 Anvend beskyttelsesudstyr – Bær et par beskyttelsesbriller. DK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Gå til arbejdet med fornuft. Anvend indbefatter: Høreværn til nedsættelse af risikoen ikke elektroværktøjet, hvis du er ukoncentreret. for hørenedsættelse. Høreværn til nedsættelse af risikoen for hørenedsættelse. 62 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 – Sørg for, at den øvre del af savbladet er dækket ved transport, for eksempel ved brug af sikker- hedsanordningen. DK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Teknisk Data

    Bordstørrelse 800 x 550 (950) mm Hvis møtrikker og skruer spændes før slutmontagen, Skærehøjde max. 90° 83 mm kan slutmontagen ikke gennemføres. 64 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Spænd kørestellet stramt til i en sådan stilling, at hju- Liggende lene berører gulvet let. 1 = Øvre anlægsflade 2 = Nedre anlægsflade For at klemme trækkes klemklappen op. DK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Transport

    Skubbestokken er indeholdt i leve- indstilles trinløst fra 90° til 45° (se skala). ringen. Slidte hhv. beskadigede skubbestokke skal • Kontrollér indstillingen ved hjælp af en prøveskæ- omgående udskiftes. ring. 66 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Vedligeholdelse

    • Nettilslutningen skal være sikret med 16 A træge Sliddele*: Carbon børste, savklinge, batterier, bordli- sikringer. ners, glidestativ, trykhåndtag, kileremme * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! DK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Bortskaffelse Og Genbrug

    Tværsnit på forlængerledning ikke Se elektrisk tilslutning sikringen afbryder tilstrækkelig Overbelastning ved sløvt savblad Skift savblad Brandflader på Sløvt savblad Slib savblad, skift skærefladen Forkert savblad Skift savblad 68 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Før instruksjoner start drifts- og sikkerhets lese og observere! Bruk vernebriller! Bruk hørselvern! Hvis det utvikles støv skal åndedrettsvern! Oppmerksomhet! Skader! Ikke grip inn i driften sagblad! NO | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Oppsett og betjening ..............75 Transport ................... 77 Arbeidsanvisninger ..............77 Vedlikehold ................78 Lagring ..................78 Elektrisk tilkobling ..............78 Avhending og gjenvinning ............79 Feilsøking .................. 79 70 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Innvielse

    Likeledes de alminnelige anerkjente, fagtekniske regler. Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og sikkerhetsinstruksjonene. NO | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Tiltenkt Bruk

    Dette er sikrere enn å bruke hånden, og kes kommersielt, i handel eller til industriell bruk, gjør at du kan bruke maskinen med begge hender. eller i andre tilsvarende aktiviteter. 72 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 NO | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 - Trekk ut støpselet - het følges. • Skifter og alle innstillinger, målinger, og rengjøring skal gjøres utelukkende med motoren slått av. - Trekk ut støpselet - 74 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Tekniske Data

    (vektorsum av tre retninger) er Monter stativfoten 5 på bordplaten med 2 sekskant- utregnet i henhold til EN 61029. skruer M6 x 16, 2 mellomleggskiver 6 og to muttere NO | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 • Bruk vernebrille. bordinnleggeet og avtrekkshetten igjen etter at du har • Bruk kun produktet med et egnet sponavtrekksan- skiftet sagblad. legg. Bruk ikke noen husholdningsstøvsuger. 76 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Transport

    å dette ned på slutten av sagingen med en bord- Det må kun brukes sagblader med en diameter på forlengelse. 315 mm og en tykkelse på 2,4 mm (tenner 3,0 mm / 3,2 mm). NO | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Vedlikehold

    • Når du kobler til nettet eller skifter oppstillingsplass må du kontrollere motorens dreieretning, eventuelt må du skifte polaritet (i stikkontakten). Tilkoblinger og reparasjoner på elektriske apparater må kun utføres av elektroteknisk personell. 78 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Avhending Og Gjenvinning

    Elektrisk tilkobling sikringen svarer tilstrekkelig Overbelastning forårsaket av stump blad Switch blad Brente områdene på sløvt sagblad Skjerp sagbladet, erstatte grensesnittet feil blad Skift ut bladet NO | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! 80 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Montage en bediening ............... 87 Transport ................... 88 Werkinstructies ................88 Onderhoud ................90 Opbergen .................. 90 Elektrische aansluiting .............. 90 Verwijdering en recycling ............91 Probleemoplossing ..............91 NL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Inleiding

    • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het ver- zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden loop van de garantieperiode. worden. 82 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Reglementair Gebruik

    – Gebruik de machine niet om brandhout mee te • Grijpen in het draaiende zaagblad (snijwonden). zagen. • Terugstoot van werkstukken en werkstukdelen. NL | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 15 Laat geen gereedschapssleutels steken olie en scherpe kanten. – Controleer of de sleutels en afstelgereedschap- pen verwijderd zijn alvorens de zaag aan te zet- ten. 84 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 - Netstekker trekken - veiligheidsvoorzieningen of opzetstukken direct aan de verantwoordelijke veiligheidsfunctionaris. • Voor het inschakelen, die sleutels en moersleu- tels verwijderd zijn. NL | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Technische Gegevens

    Het geluid van deze zaag is bepaald conform EN • Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatre- 61029. gelen, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico‘s. 86 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Montage En Bediening

    De inleg van het zaagblad 19, Afb. 13 moet Monteer poot 2 op het tafelblad met 2 zeskantschroe- dan worden verwijderd. ven M6 x 16, 2 volgringen 6 en 2 moeren M6. NL | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Transport

    Om los te maken drukt u deze naar beneden. leiden. Bewaar de schuifstok of het schuifhout altijd bij het elektrische apparaat als u deze niet gebruikt. 88 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Worden er bij het zagen smalle stuk- ken afgezaagd, dan wordt het werkstuk in de buurt van het gereedschap alleen met de rechterhand of met behulp van een schuifstok vooruit geschoven. NL | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Onderhoud

    Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: de motor weer worden ingeschakeld. • Stroomtype van de motor • Gegevens van het typeplaatje van de machine 90 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Verwijdering En Recycling

    Overbelasting veroorzaakt door switch blade botte mes Verbrande gebieden op het doffe zaagblad Scherp het zaagblad, vervang grensvlak onjuiste zaagblade Vervang het mes NL | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! 92 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Inställning och drift ..............98 Transport ................... 100 Arbetsanvisningar ..............100 Underhåll ................... 101 Förvaring ................... 101 Elektriska anslutningar .............. 101 Avfallshantering och återanvändning ........102 Felsökning ................. 102 SE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Initiering

    även beakta de allmänna erkända reglerna för träbe- arbetningsmaskiner. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- kerhetsupplysningarna ignorerats. 94 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Avsedd Användning

    – Använd hårnät, keps eller dyl. om du har långt hår. vänds. 9 Använd skyddsutrustning • Hälsovådliga utsläpp av trädamm vid användning i – Bär skyddsglasögon. slutna rum. – Använd andningsmask vid arbeten som alstrar damm. SE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 96 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 är i drift och sågaggregatet inte är stillastående. tall. – Var noga med att maskinen om på något sätt möj- ligt alltid är fast vid en arbetsbänk eller ett bord. SE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Tekniska Data

    1.1 Montera stativbenet (2) i bordsskivan med 2 sex- kantsskruvar M6 x 16, 2 brickor 6 och 2 muttrar M6. 98 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 När klyvkilen har ställts in fästs bordsinlägget (19) bild. 20 igen med 4 skruvar med platt huvud M6 x 16. Lossa de 4 stjärnskruvarna från bordsinlägget och ta bort det. SE | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Transport

    Skjutstocken ingår i leveransen. Byt ge- nast ut en sliten resp. skadad skjutstock. • Justera parallellstoppet beroende på det arbetss- tycke som ska bearbetas. 100 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Underhåll

    Om de är över 25 meter långa måste diameter vara skivor, glidstativ, tryckhandtag, kilremmar minst 2,5 mm • Nätanslutningen säkras med 16 A. * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! SE | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Avfallshantering Och Återanvändning

    Elanslutning säkringen reagerar tillräckligt Överbelastnings orsakats av trubbigt blad Switch bladet Brända områdena i tråkig sågblad Skärpa sågbladet, byt gränssnittet felaktig bladet Byt ut kniven 102 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Varoitus! Mahdollinen noudattamatta jättämisestä Hengenvaara, riski vamman tai työka- Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! FI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Kokoaminen ja käyttö ..............109 Kuljetus ..................111 Työohjeita .................. 111 Huolto ..................112 Säilytys ..................112 Sähköliitäntä ................112 Hävittäminen ja kierrätys ............113 Vianmääritys................114 104 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Aloittaminen

    Nielemis- ja tukehtumisvaara! Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyk- sien ohella on otettava huomioon myös puuntyöstö- koneiden käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt. FI | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Kuulovauriot, jos vaadittavia kuulonsuojaimia ei takertua liikkuviin osiin. käytetä. – Kun työskentelet ulkona, on suositeltavaa pitää • Terveydelle haitalliset puupölypäästöt suljetuissa luistamattomia jalkineita. tiloissa käytettäessä. – Suojaa pitkät hiukset hiusverkolla. 106 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 – Käytä johtokelaa vain, kun johto on rullattu ulos. – Varmista, että valitset sahattavaan materiaaliin sopivan sahanterän. FI | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 1/3 leikkuuläpimitasta. kantamiseen tai kuljetukseen. 8 Varmista, että kiinteät supistusrenkaat on asetet- – Varmista, että sahanterän yläosa on kuljetuksen tu samansuuntaisesti. aikana peitettynä, esimerkiksi suojalaitteella. 108 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Tekniset Tiedot

    Kovametallisahanterä 48 Z ø 315 x ø 30 x 3,2 mm kana ainoastaan siinä määrin, että ne eivät voi pu- Pöydän koko 800 x 550 (950) mm dota. FI | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 • Kiinnitä välilevy pitkittäisvasteeseen 2 kupukantai- jalkojen ja jäykisteiden kaikki ruuvit (paitsi kulkulait- sella ruuvilla M6 x 50, 2 laatalla A 6 ja 2 siipimut- teen ruuveja). terilla. 110 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Kuljetus

    Pitkät työstettävät kappaleet on varmistettava paikal- leen (esim. rullauspukilla), jotta ne eivät pääse putoa- maan leikkaustyön lopussa. Ole varovainen leikatessasi. Käytä laitetta vain poistoimun kanssa. Tarkista ja puhdista poistoimukanavat säännöllisesti. FI | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Huolto

    Älä poista jätekappaleita käsin terän alueelta. • Painekohdat, jos liitäntäjohtoja on viety ikkunoiden ja oven rakojen läpi. • Taittumakohdat, joita on aiheuttanut liitäntäjohdon vääränlainen kiinnittäminen tai johtaminen. 112 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materiaaleis- ta, kuten esim. metallista ja muovista. Vie vialliset ra- kenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy lisätietoja alan erikoisliikkeestä tai kunnanvirastosta! FI | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Vianmääritys

    Katso kohta Sähköliitäntä sulake palaa Tylsä sahanterä aiheuttaa Vaihda sahanterä ylikuormitusta Leikkauspinnoilla on Sahanterä on tylsä Teroita tai vaihda sahanterä palojälkiä Sahanterä on vääränlainen Vaihda sahanterä 114 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! SI | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 Transport ................... 123 Napotki za delo ................123 Vzdrževanje ................124 Skladiščenje ................124 Električni priključek ..............124 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 125 Odpravljanje motenj ..............126 116 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. SI | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Predpisana Namenska Uporaba

    – Če imate dolge lase, pri delu uporabljajte mrežico za lase. 9 Uporabljajte zaščitno opremo. – Nosite zaščitna očala. 118 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 – Kabelski boben uporabljajte samo, ko je odvit. vključuje: Zaščito za sluh zaradi zmanjšanja tve- ganja nastanka naglušnosti,zaščito dihalnih poti zaradi zmanjšanja tveganja vdihovanja nevarne- ga prahu, SI | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 – Pazite, da boste uporabljali samo takšne dis- tančnike in vretenaste obroče, ki so primerni za namen, ki ga določi proizvajalec. 120 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Tehnični Podatki

    16 A. Pozor! Pred vsakim vzdrževalnim, predelovalnimi in montažnimi deli na krožni žagi je potrebno prvo pote- gniti električni vtikač iz električne priključne vtičnice. SI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Dva transportna ročaja se montirajo na sprednji stra- nimi oporniki.) ni žage, na nogah levo in desno s 4 šestrobnimi vijaki M6 x 16, 4 podložkami 6, 4 maticami M6. 122 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Transport

    120 mm uporabite prislonsko ravnilo z višjo prislonsko stranjo (1); pri širinah reza pod 120 mm pa uporabite prislonsko ravnilo z nižjo prislonsko stranjo (2). Obdelovanec vodite s priloženo potisno klado. SI | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Vzdrževanje

    Po določenem času hlajenja (različni časi) lahko motor znova vklopite. Poškodovan električni priključni vodnik Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo poškodbe izolacije. 124 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    V primeru povpraševanja morate navesti spodnje podatke: • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki tipske ploščice motorja SI | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Odpravljanje Motenj

    Preobremenitev zaradi topega Zamenjajte žagin list. sprožitev varovalke žaginega lista Ožganine na mestu Topi žagin list Nabrusite ali zamenjajte. reza Napačen žagin list Zamenjajte žagin list. 126 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 обслуживанию и указания по технике безопасности! Работать в защитных очках! Используйте средства защиты органов слуха! При пылеобразовании носите респиратор! Внимание! Опасность травмирования! Не прикасайтесь к двигающемуся пильному диску! RU | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 Транспорт ................. 136 Указания по работе ..............136 Техобслуживание ..............137 Хранение .................. 137 Электрическое подключение ..........137 Утилизация и повторное использование ......138 Устранение неисправностей ..........139 128 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Введение

    • Проконтролируйте устройство и комплектую- мы с опасностями, связанными с этим. Соблю- щие на транспортные повреждения. дайте требование по минимальному возрасту. • По возможности сохраните упаковку до конца гарантийного срока. RU | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Правильное Использование

    • Опасные для здоровья выбросы древесной лей, для которых он не предназначен. Напри- пыли при использовании в замкнутом поме- мер, не используйте дисковую пилу для резки щении. сучьев или поленьев. 130 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 должны быть выполнены все условия, чтобы та. обеспечить безупречную работу электроин- – Соблюдайте указания по смазыванию и за- струмента. мене инструмента. – Подвижный защитный кожух запрещается фиксировать в открытом состоянии! RU | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 – Пол вокруг машины должен быть ровным, чистыми и свободным от каких-либо частиц (например, стружки, опилки и/или обрезки). – Рабочее положение всегда должно быть сбо- ку от пильного диска. 132 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 защитные перчатки, чтобы улучшить надёж- ность захвата и ещё больше снизить риск травм. 10 Перед использованием электроинструментов убедитесь, что все защитные устройства за- креплены надлежащим образом. RU | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Технические Характеристики

    • Перед включением убедитесь, что пильный диск смонтирован правильно и подвижные де- Рис. 7 / 7.1 / 7.2 / 7.3 тали имеют лёгкий ход. Установите расширительную плиту стола (8) с двумя 134 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Установите пильное полотно точно вверх и с по- m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мощью ключа пильного полотна открутите винт. Опасность травмирования глаз от летающей во- Внимание! Левая резьба. круг стружки • Носите защитные очки. RU | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Транспорт

    45° Для продольного разрезания заготовок шири- • Проверьте регулировку, выполнив пробный ной менее 120 мм необходимо использовать рез. шток-толкатель. Шток-толкатель не входит в ком- плект поставки. 136 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Техобслуживание

    • Повреждения изоляции из-за вырывания из стенной розетки. • Трещины из-за старения изоляции. Запрещается использовать линии электропод- ключения, имеющие такие повреждения изоля- ции; они опасны для жизни. RU | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Утилизация И Повторное Использование

    стоят из различных материалов, таких как, на- пример, металлы и пластики. Неисправные конструктивные детали и узлы должны быть ути- лизованы как спецотходы. Проконсультируйтесь в специализированной фирме или в коммуналь- ном управлении! 138 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Устранение Неисправностей

    Перегрузка из-за тупого пильного Замените пильный диск диска Подгоревшие места на Тупой пильный диск Заточите пильный диск или замените поверхности реза Неправильный пильный диск Замените пильный диск RU | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! 140 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 Ülesehitus ja käsitsemine ............146 Transport ................... 148 Tööjuhised ................. 148 Hooldus ..................149 Ladustamine ................149 Elektriühendus ................149 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............150 Probleemide lahendamine ............150 EE | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Algatamine

    Teie riigis puidutöötlusmasinate koh- ta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 142 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    • Puidutolmude tervistkahjustav emissioon suletud jalatsid. ruumides kasutamisel. – Pikkade juuste korral kandke juuksevõrku. 9 Kasutage kaitsevarustust. – Kandke kaitseprille. – Kasutage tolmu tekitavatel töödel respiraatorit. EE | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 Te teete. Toimige töötamisel mõistlikult. Ärge ka- hendamiseks, respiraatorit ohtliku tolmu sisse- sutage elektritööriista, kui olete hajevil. hingamise riski vähendamiseks. – Kandke saeketaste ja karedate materjalidega üm- berkäimisel kindaid. 144 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 – Põrand peab olema masina ümbruses tasane, daid, et haardekindlust parendada ja vigastusriski puhas ja vaba lahtistest osakestest nagu nt laas- edasi alandada. tudest ning lõikamisjääkidest. EE | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Tehnilised Andmed

    Lõikekõrgus max 90° 83 mm Kui pingutate mutrid ja poldid juba enne lõppmontaa- ži tugevasti kinni, siis ei saa lõppmontaaži läbi viia. Lõikekõrgus max 45° 49 mm 146 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 1 = kõrge tööpind Keerake liikumisseadeldis sellises asendis tugevalt 2 = madal tööpind kinni, et rattad kergelt põrandat puudutaks. Fikseerimiseks tõmmake lukustusklapp üles, avami- seks suruge klapp alla. EE | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Transport

    Kasutage tõukepulka või tõukepuuga käepidet, et Kõikidel näidatud tööprotsessidel on imamislehtri ka- töödetail saeketta juurest ohutult läbi juhtida. Säili- sutamine kohustuslik. tage tõukepulka või tõukepuud mittekasutuse korral alati elektritööriista juures. 148 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Hooldus

    ühendusjuhe võrku ühendatud. pöörlevaid detaile. Ärge õlitage mootorit. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühendusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga kohustuslik. EE | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Mootor ei täida, kaitsme Ristlõige juhet ei piisa vaata Elektriühendused reageerib Ülekoormus põhjustas nüri tera Vahetage laba Põlenud aladel piirpinnal tuim saeketta Kuula saeketta, vahetage vale tera Vahetage laba 150 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! CZ | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 Přeprava ..................159 Pracovní pokyny ................ 159 Údržba ..................160 Uložení ..................160 Elektrická přípojka ..............160 Likvidace a recyklace ..............161 Odstraňování závad ..............161 152 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí do- držovat všeobecně uznávaná technická pravidla. CZ | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154: Použití Podle Účelu Určení

    – Při práci na volném prostranství jsou vhodné gu- mové rukavice a pevná neklouzavá obuv. – V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. 9 Používejte ochranné pomůcky – Noste ochranné brýle. 154 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 – Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s rozu- – Ochranu dýchacích cest pro zabránění vdechnutí mem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jestliže se nebezpečného prachu. nesoustředíte. CZ | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 účel. ní obaly. Noste ochranné rukavice, abyste zlepšili bezpečnost úchopu a dále snížili riziko zranění. 156 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Technická Data

    Hloubka řezu max. 90° 83 mm Upozornění: Při montáži utáhněte šrouby a matice jen do té míry, aby nemohly vypadnout. Hloubka řezu max. 45° 49 mm CZ | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158 Šrouby na kolech pevně dotáhněte v pozici, kdy je 1 = Vrchní povrch jemně dotýkají země. 2 = Spodní povrch Zvedněte sponu, jestli chcete konstrukci zajistit, pro uvolnění zatlačte dolů. 158 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159: Přeprava

    Jinak ji ale potřebujete k každému řezání! souvacím špalíkem pro bezpečné vedení obrobku podél pilového kotouče. Posouvací přípravek nebo rukojeť s posouvacím špalíkem při nepoužívání vždy uložte na elektrickém nářadí. CZ | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160: Údržba

    VDE a DIN. Používejte pouze pří- K čistění plastových součástí nepoužívejte žádné vodní kabely s označením H 07 RN. žíravé látky. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. 160 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161: Likvidace A Recyklace

    Přetažení způsobené tupým pilovým Vyměňte pilový list listem Spáleniny na řezné ploše Tupý pilový list Naostření pilového listu, výměna Nesprávný pilový list Vyměňte pilový list CZ | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! 162 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163 Preprava ..................170 Pracovné pokyny ............... 170 Údržba ..................171 Skladovanie ................171 Elektrická prípojka ..............172 Likvidácia a recyklácia .............. 172 Odstraňovanie porúch ............... 173 SK | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164: Úvod

    Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre de- ti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! 164 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165: Správny Spôsob Použitia

    žiadnom prípade ne- vého kotúče. používajte ručnú kruhovú pílu na stínanie stromov • Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej alebo rezanie konárov. ochrany sluchu. SK | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166 – Pri nepoužívaní elektrického prístroja, pred údrž- zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred teplom, bou a pri výmene nástrojov, napr. pílového kotú- olejom a ostrými hranami. ča, vrtáka, frézky. 166 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 – Používať posuvný prípravok alebo rukovať s po- obsluhovať elektrický prístroj. suvným poriskom, aby sa mohol obrobok bezpeč- ne viesť okolo pílového kotúča. – Používať rozovierací klin a správne nastaviť. SK | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168: Technické Údaje

    • Používajte nástroj, ktorý sa odporúča v tejto prí- ručke. Tak dosiahnete, že skracovacia píla dosiah- ne optimálne výkony. 168 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169: Zloženie A Obsluha

    (20) a odsávacím hrdlom. M6x6, dve podložky 6 a dve matice M6. Pripojenie odsávacieho zariadenia, obr. 15 m VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia očí v dôsledku víriacich triesok SK | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170: Preprava

    škáry za pílovým kotúčom a spätnému nárazu ob- robku. Dávajte pozor na hrúbku rozovieracieho klinu. Rozovierací klin nesmie byť tenší ako teleso pílového kotúča a hrubší ako šírka jeho reznej škáry. 170 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171: Údržba

    Ak je drevo príliš dlhé, použite prídavné za- riadenie pre nadstavenie plošiny. Poznámka: Príslušenstvo, ktoré má byt spojené s pí- lou, musí byť pevne priskrutkované. Krídlatá matica slúži len na dočasné použitie. SK | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172: Elektrická Prípojka

    • Sieťová prípojka má istenie maximálne 16 A. • Pri pripájaní k elektrickej sieti alebo zmene umiest- nenia je potrebné skontrolovať smer otáčania, v prípade potreby musí byť polarita vymenená za zástrčku CEE. 172 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173: Odstraňovanie Porúch

    Preťaženie spôsobené tupým pílovým listom Vymeňte pílový list Spálené plochy na reznej Tupý pílový list Naostrenie pílového listu, výmena ploche Nesprávny pílový list Vymeňte pílový list SK | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 174 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! 174 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 175 Felépítés és kezelés ..............181 Szállítás ..................182 Munkavégzési utasítások ............182 Karbantartás ................183 Tárolás ..................184 Elektromos csatlakoztatás ............184 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 184 Hibaelhárítás ................185 HU | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 176: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- lenyelés és a megfulladás veszélye! egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 176 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 177: Rendeltetésszerűi Használat

    8 Viseljen megfelelő munkaruhát káros fapor kibocsájtása. – Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Ezeket elkap- hatják a mozgó részek. A szabadban történö munkálatoknál gumikesztyű és tapadós lábbeli ajánlatos. HU | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 178 – Az elhasznált asztalbetétet cserélje ki. – Mielőtt a csatlakozót bedugja az aljzatba, győződ- jön meg arról, hogy a gép kapcsolója kikapcsolt állapotban van. 178 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 179 érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátumokkal élő személyek az elektromos kézi- szerszám kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az imp- lantátum gyártójának véleményét. HU | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 180: Technikai Adatok

    és a vágás pontossága. • Műanyag vágásakor mindig használjon csíptető- Bizonytalanság K 3 dB ket: a fűrészelni kívánt alkatrészeket mindig két csíptető közé rögzítse. 180 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 181: Felépítés És Kezelés

    Rögzítse az elszívó tömlőt (21) az elszívó burkolathoz Szerelje a láb keretét (3) az asztallaphoz 2 hatlapfejű (20) és az elszívócsonkhoz. csavarral M6 x 16, 2 alátéttel 6, és 2 anyával M6. HU | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 182: Szállítás

    • Ellenőrizze minden használat előtt a 90° - és a 45 Figyelem! Balmenetes! °-os beállítást! Végezzen próbavását! • Állítsa után a beállító csavarokat, ha szükséges. 182 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 183: Karbantartás

    Ügyeljen ütközőt a fűrészlap közepéig vissza kell húzni vagy arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. használjon egy rövid kiegészítő vágási ütközőt. HU | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 184: Tárolás

    • Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való kiszakítás miatt. • Repedések a szigetelés öregedése miatt. Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóve- zetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt életveszélyes. 184 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 185: Hibaelhárítás

    Az életlen fűrészlap túlterhelést okoz Cserélje ki a fűrészlapot Égett foltok a vágási Életlen fűrészlap Élesítse meg a fűrészlapot vagy cserélje ki felületen Nem megfelelő fűrészlap Cserélje ki a fűrészlapot HU | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 186 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! 186 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 187 Transportavimas ................ 194 Darbo principas ................. 194 Techninė priežiūra ..............195 Laikymas ................... 195 Elektros prijungimas ..............196 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........196 Sutrikimų šalinimas ..............197 LT | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 188: Įvadas

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 188 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 189: Naudojimas Pagal Paskirtį

    – Dirbant lauke, rekomenduojama avėti neslidžiais jant uždarose patalpose. batais. – Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį. 9 Naudokite apsauginę įrangą. – Užsidėkite apsauginius akinius. – Dirbdami dulkėse, užsidėkite kvėpavimo kaukę. LT | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 190 – Prieš tolesnį elektrinio įrankio naudojimą apsau- talpykloje. ginius įtaisus arba šiek tiek pažeistas dalis reikia kruopščiai patikrinti, ar jos nepriekaištingai ir pa- gal paskirtį veikia. 190 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 191 1/3 pjūvio skersmens. skečiamuosius diskus ir suklio žiedus, kurie tin- 8 Įsitikinkite, kad užfiksuoti mažinimo žiedai būtų kami naudoti gamintojo nurodytam tikslui. lygiagretūs vienas su kitu. LT | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 192: Techniniai Duomenys

    Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius diskinio pjūklo techninės priežiūros, permontavimo ir montavimo darbus, visada ištraukite tinklo kištuką. Padėkite visas pristatytas dalis ant plokščio pavir- šiaus. Sugrupuokite vienodas dalis. 192 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 193 16 / 16.1 pav. Kablinį varžtą pritvirtinkite 2 poveržlėmis 6, 2 veržlė- mis M6 dešinėje kojelės pusėje. Ant jo užkabintas pjūklo geležtės raktas ir stūmiklis. LT | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 194: Transportavimas

    Niekada nenaudokite mašinos prie pjūklo stalo. Pakėlus priekinę mašinos pusę, ją galima lengvai perkelti dirbtuvių srityje, atsižvelgiant į vietai keliamus reikalavimus. 194 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 195: Techninė Priežiūra

    Stumkite ruošinį stūmikliu, kol ruošinio galas bus platinamojo prapjovos pleišto srityje. Pjovimo proce- so pabaigoje ilgus ruošinius užfiksuokite stalo ilgina- muoju elementu, kad neapvirstų. LT | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 196: Elektros Prijungimas

    • Prijungus prie tinklo arba pakeitus buvimo vietą, reikia patikrinti sukimosi kryptį, prireikus reikia po- liškumą reikia pakeisti kištuku. Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui. 196 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 197: Sutrikimų Šalinimas

    Perkrova dėl atšipusios pjūklo geležtės Pjūklo geležtės keitimas Pjovimo plote apdegę Atšipusi pjūklo geležtė Pagaląskite, pakeiskite pjūklo geležtę paviršiai Netinkama pjūklo geležtė Pakeiskite pjūklo geležtę LT | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 198 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģripu! 198 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 199 Transportēšana ................. 206 Darba norādījumse ..............206 Apkope ..................207 Glabāšana ................. 207 Pieslēgšana elektrotīklam ............207 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........208 Traucējumu novēršana .............. 209 LV | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 200: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 200 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 201: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    – Nevalkājiet platu apģērbu vai nelietojiet rotaslie- slēgtās telpās. tas, ko var satvert ierīces kustīgās detaļas. – Strādājot ārpus telpām, ieteicams izmantot ne- slīdošus apavus. – Garus matus nosedziet ar matu tīkliņu. LV | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 202 – Ievērojiet, lai zāģējamam materiālam tiktu izvē- – Ārpus telpām lietojiet tikai atļautos pagarinātājus lēta piemērota zāģa plātne. ar atbilstīgiem apzīmējumiem. – Kabeļsaivu izmantojiet tikai notītā stāvoklī. 202 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 203 7 Ievērojiet, lai fiksētiem samazināšanas gredze- jiet rīcībai vai transportēšanai aizsargmehānis- niem darba instrumenta nostiprināšanai būtu mus. tāds pats diametrs un vismaz 1/3 no zāģējuma diametra. LV | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 204: Tehniskie Raksturlielumi

    Drošības trotīkla parametriem. Kontaktspraudnis CEE 16 A kontakts • Pievienojiet ierīci tikai pie pienācīgi ierīkotas kon- taktligzdas ar zemējuma kontaktu, kurai ir vismaz 16A drošinātājs. 204 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 205 M6 x 16, 12 paplāksnēm 6 un 12 uzgriežņiem cēju. 1. Pievienojiet piemērotu skaidu nosūkšanas iekār- tu (nav iekļauta piegādes komplektā) pie nosūk- šanas īscaurules. LV | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 206: Transportēšana

    Drīkst izmantot tikai zāģa plātnes ar 315 mm diamet- ru un 2,4 mm biezumu (zobi 3,0 mm / 3,2 mm). 206 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 207: Apkope

    ķīļa zonā. Garas detaļas zāģēšanas beigās nodroši- DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam niet ar galda pagarinājumu, lai tās neapgāztos. un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst šiem notei- kumiem. LV | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 208: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids; • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. 208 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 209: Traucējumu Novēršana

    Pārslodze, ko rada neasa zāģa plātne Nomainiet zāģa plātni Apdegumu vietas uz Neasa zāģa plātne Uzasiniet, nomainiet zāģa plātni zāģējuma virsmas Nepareiza zāģa plātne Nomainiet zāģa plātni LV | 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 210 Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej! 210 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 211 Wskazówki dotyczące pracy ............. 219 Konserwacja ................220 Przechowywanie ............... 220 Przyłącze elektryczne ............... 220 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 221 Pomoc dotycząca usterek ............222 PL | 211  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 212: Wprowadzenie

    Istnieje niebezpieczeństwo uznanych zasad technicznych dotyczących eksplo- połknięcia i uduszenia! atacji maszyn o tej samej budowie. 212 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 213: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    6 Nie przeciążać narzędzia elektrycznego • Odrzucenie obrabianych elementów i ich części. – Podany zakres mocy umożliwia lepszą i bezpiecz- • Pęknięcia brzeszczotu piły. niejszą pracę. PL | 213  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 214 – W przypadku wykonywania podwójnych cięć uko- nia zlecić uznanemu specjaliście jego wymianę. śnych należy zachować szczególną ostrożność. – Regularnie kontrolować i w razie uszkodzenia wymieniać przewody przedłużające. 214 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 215 – Pamiętać, by maszyna (o ile jest to możliwe) była zawsze zamocowana do ławy warsztatowej lub stołu. PL | 215  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 216: Dane Techniczne

    Nosić rękawice ochronne, aby zwiększyć pew- ność chwytu i zmniejszyć ryzyko obrażeń. 10 Przed użyciem narzędzi roboczych upewnić się, że wszystkie urządzenia ochronne są prawidłowo zamocowane. 216 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 217: Montaż I Obsługa

    M6 x 16, 12 podkładek 6 oraz 12 na- metrami sieci. krętek sześciokątnych M6. • Maszynę podłączać tylko do poprawnie zainstalo- wanego gniazdka Schuko z bezpiecznikiem min. 16 A. PL | 217  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 218 • Produkt powinno się eksploatować tylko z odpo- Podczas montażu kołnierza tarczy tnącej zwrócić wiednim układem odsysania wiórów. Nie należy uwagę na wycięcia. używać domowego odkurzacza. 218 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 219: Transport

    Dla bezpiecznej i czystej pracy należy wybrać mniej- Cięcia wzdłużne przedmiotów o szerokości mniejszej szy występ tarczy tnącej względem obrabianego niż 120 mm należy bezwzględnie przeprowadzać przedmiotu. przy pomocy popychacza. PL | 219  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 220: Konserwacja

    - ze względu na uszkodzenie izolacji zagra- nika. żają życiu. Przewody elektryczne należy regularnie kontrolo- wać pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sie- ci elektrycznej. 220 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 221: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Uszkodzone elementy dostarczyć do punktu zbior- czego odpadów specjalnych. Zasięgnąć informacji w specjalistycznym punkcie sprzedaży lub w zarzą- dzie gminy! PL | 221  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 222: Pomoc Dotycząca Usterek

    Przeciążenie z powodu tępego Wymiana tarczy tnącej brzeszczotu Przypalone Tępy brzeszczot piły Naostrzyć lub wymienić brzeszczot powierzchnie na ciętym Nieprawidłowy brzeszczot Wymienić brzeszczot materiale 222 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 223 Schutz switch/Schalter motor/Motor 230 V/50 Hz 10 A red/rot brown/braun black/schwarz black/schwarz grey/grau blue/blau protecor/ Schutz blue(blau white/ weiß kelly( motor/Motor switch/Schalter 400 V/50 Hz 8 A  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 224  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 225 Ichenhausen, den 22.10.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 226  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 227 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 228 Omstillings- og reduktionskrav samt andre at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

49013059014901305902

Table of Contents