Crock-Pot CSC027X Instruction Manual

Crock-Pot CSC027X Instruction Manual

6l sauté slow cooker with duraceramic coating
Table of Contents
  • Conseils D'utilisation
  • Garantie
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor dem Gebrauch
  • Preparación para Su Uso
  • Preparação para Utilização
  • Preparazione Per L'uso
  • Garanzia
  • Alvorens Gebruik
  • Viktiga Säkerhetsåtgärder
  • Ennen Käyttöä
  • Forberedelse Før Brug
  • Klargjøring for Bruk
  • Ważne Zasady Bezpieczeństwa
  • Przygotowanie Do Użytku
  • Příprava K Použití
  • Príprava Na Použitie
  • Használati Tanácsok
  • Pregătirea Pentru Utilizare
  • Подготовка За Употреба
  • Priprema Za Upotrebu
  • Рекомендации По Использованию

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CSC027X
- Sin ce 1970 -
6L Sauté Slow Cooker
with DuraCeramic
Coating
Instruction manual • Notice d'utilisation • Bedienungsanleitung •
Manual de instrucciones • Manual de instruções • Manuale di istruzioni
• Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Ohjeet • Betjeningsvejledning •
Instruksjonshåndbok • Instrukcja obsługi • Uživatelská příručka •
Návod na použitie • Használati utasítás • Manual de utilizare •
Ръководство за употреба • Priručnik za upotrebu • Εγχειριδιο χρησης
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Crock-Pot CSC027X

  • Page 1 CSC027X - Sin ce 1970 - 6L Sauté Slow Cooker with DuraCeramic Coating ™ Instruction manual • Notice d’utilisation • Bedienungsanleitung • Manual de instrucciones • Manual de instruções • Manuale di istruzioni • Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Ohjeet • Betjeningsvejledning •...
  • Page 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Magyar/Hungarian Română/Romanian български/Bulgarian Hrvatski/Croatian ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek РУССКИЙ/Russian ‫ / العربية‬Arabic...
  • Page 4: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5: Preparing For Use

    PREPARING FOR USE Before you use your Crock-Pot sauté slow cooker, remove all packaging and wash the lid and removable cooking bowl ® with warm soapy water and dry thoroughly. We recommend that you wash the removable cooking bowl by hand only, with a non-abrasive cleaning product and cloth, to preserve the DuraCeramic coating.
  • Page 6: Cooking Hints And Tips

    1 to 1½ cups of liquid per cup of cooked rice and continue cooking for 20 to 30 minutes. • For best pasta results, add the pasta to the Crock-Pot slow cooker during the last 30–60 minutes of cook time.
  • Page 7: After Sales Service

    LIQUID: • It might appear that slow cooker recipes only have a small quantity of liquid in them but the slow cooking process differs from other cooking methods in that the added liquid in the recipe will almost double during the cooking time. If you are adapting a recipe for your slow cooker from a conventional recipe, please reduce the amount of liquid before cooking.
  • Page 8 GUARANTEE Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
  • Page 9 FRANÇAIS IMPORTANT: CONSIGNES DE SECURITE LISEZ AVEC ATTENTION ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou encore des personnes n’ayant aucune connaissance ou expérience du produit, à...
  • Page 10 Écran Base chauffante Minuteur À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Avant d’utiliser la mijoteuse Crock-Pot , retirez tout emballage et lavez le couvercle et la cocotte en céramique dans de ® l’eau chaude savonneuse, puis séchez-les soigneusement. Nous vous recommandons de laver la cocotte amovible à la main uniquement en utilisant un détergeant doux et un chiffon pour éviter d’endommager le revêtement DuraCeramic...
  • Page 11: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION • S’il se produit une coupure d’électricité en cours de cuisson, tous les réglages de cuisson sont annulés lorsque le courant est rétabli et le mode Veille de la mijoteuse est activé (auquel cas le voyant d’alimentation clignote). Si vous ignorez combien de temps a duré...
  • Page 12 LES VIANDES: • Enlever le gras, rincer et sécher la viande avec une serviette en papier. • Faire revenir au préalable les morceaux de viande permet de jeter la graisse avant de les cuire dans la mijoteuse et intensifie la saveur du plat. •...
  • Page 13: Garantie

    GARANTIE Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où...
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH UND VERWAHREN SIE SIE GUT Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie entsprechend in die sichere Anwendung eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 15: Vor Dem Gebrauch

    Zubereitung großer Mengen Lebensmittel. NUTZUNG DES SAUTÉ-SCHONGARERS Geben Sie die Zutaten in die abnehmbare Kochschüssel und legen Sie den Glasdeckel auf. Stecken Sie den Stecker des Crock-Pot -Sauté-Schongarers in die Steckdose. Die Betriebsleuchte blinkt. ® Wählen Sie mit dem Modusregler die Stufen 1 (niedrig) oder 2 (hoch).
  • Page 16 Reis nach der angegebenen Garzeit noch nicht gar, fügen Sie pro Tasse gekochtem Reis 1 bis 1½ Tassen Flüssigkeit hinzu und verlängern Sie die Garzeit um 20 bis 30 Minuten. • Beste Ergebnisse mit Nudeln erzielen Sie, in dem Sie die Nudeln während der letzten 30 bis 60 Minuten Garzeit zum Crock-Pot Schongarer hinzufügen. ® BOHNEN: •...
  • Page 17 SUPPEN: • In einigen Rezepten wird eine sehr große Menge Wasser/Brühe gefordert. Legen Sie zuerst die Suppenzutaten in den Schongarer und fügen Sie dann genügend Wasser/Brühe hinzu, um die Zutaten abzudecken. Soll die Suppe dünner werden, fügen Sie beim Servieren mehr Flüssigkeit hinzu. FLEISCH: •...
  • Page 18 GARANTIE Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser ist für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich. Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum. Sollte das Gerät entgegen allen Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.
  • Page 19 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con disminución de capacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos si reciben supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica.
  • Page 20: Preparación Para Su Uso

    ® realizará una cuenta atrás en incrementos de 1 minuto. Cuando el tiempo de cocción haya terminado, el aparato de cocción lenta Crock-Pot cambiará al modo de ® mantenimiento del calor. En el modo de mantenimiento del calor, la pantalla muestra un patrón de barras en...
  • Page 21 1 taza y 1 taza y media de líquido extra por taza de arroz cocinado y continúe cociendo entre 20 y 30 minutos. • Para obtener un resultado óptimo con pasta, añada la pasta a la Olla de cocción lenta Crock-Pot durante los últimos ®...
  • Page 22 SOPAS: • Algunas recetas requieren gran cantidad de agua/caldo. Añada los ingredientes de la sopa a la olla de cocción lenta en primer lugar y luego añada el agua/caldo solo hasta cubrir los ingredientes. Si se desea una sopa más líquida, añada más líquido al servirla.
  • Page 23 GARANTÍA Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró...
  • Page 24 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, desde que lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 25: Preparação Para Utilização

    , esta irá começar a aquecer ® e o temporizador irá fazer contagem decrescente em incrementos de 1 minuto. Quando o tempo de preparação tiver terminado, a sua panela de preparação lenta sauté Crock-Pot irá mudar para o ® modo de manter quente. No modo de manter quente, o visor irá apresentar um padrão de barras em movimento...
  • Page 26 Crock-Pot irá manter-se no modo quente até mudar o seletor de modo para 0 (standby) ou desligar a ® unidade. Pode mudar para o modo de manter quente, definindo manualmente em qualquer momento, ao mudar o seletor de modo para a ess definição ( ).
  • Page 27 SOPAS: • Algumas receitas precisam de grandes quantidades de água/caldo. Adicione primeiro os ingredientes da sopa à panela de preparação lenta, depois adicione água/caldo apenas até cobrir. Se desejar uma sopa mais fina, adicione mais líquido quando servir. CARNES: • Apare a gordura, lave bem e seque a carne com toalhas de papel.
  • Page 28 GARANTIA Guarde este recibo, uma vez que ele será necessário caso hajam queixas durante o período de garantia. Este equipamento tem garantia de 2 anos após a compra, tal como descrito neste documento. Durante este período de garantia, no evento improvável do aparelho deixar de funcionar devido a um problema de design ou fabrico, devolva o produto ao local de compra, com o seu recibo de compra e uma cópia desta garantia.
  • Page 29 ITALIANO IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni o più e da individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza, se sotto supervisione oppure qualora siano state loro impartite istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e qualora comprendano i rischi che ne possono derivare.
  • Page 30: Preparazione Per L'uso

    1 a 2 o viceversa, il timer si azzera ritornando a 0:00 e sarà necessario inserire di nuovo il tempo di cottura. Dopo aver impostato il tempo di cottura, la pentola a cottura lenta sauté Crock-Pot comincia a riscaldarsi e il timer ®...
  • Page 31 Al termine del tempo di cottura prestabilito, la pentola a cottura lenta sauté Crock-Pot passa alla modalità di ® mantenimento del calore. Quando la pentola è in modalità mantenimento del calore, il display mostra dei trattini in movimento (- - - -) che lentamente si alternano dalla parte superiore a quella inferiore del display. La pentola a cottura resta in modalità...
  • Page 32 LATTE: • Latte, panna e panna acida si deteriorano durante la cottura prolungata. Laddove possibile, aggiungere questi ingredienti durante gli ultimi 15-30 minuti di cottura. ZUPPE: • Alcune ricette richiedono grandi quantità di acqua/brodo. Aggiungere per prima cosa gli ingredienti della minestra nella pentola a cottura lenta, dopodiché...
  • Page 33: Garanzia

    GARANZIA Conservare lo scontrino d’acquisto poiché esso sarà necessario per qualsiasi reclamo esposto in base alle condizioni di questo certificato di garanzia. Questo prodotto è garantito per 2 anni dall’acquisto, secondo le modalità descritte nel presente documento. Durante il decorso della garanzia, nell’improbabile eventualità che l’apparecchiatura si guasti a causa di un problema tecnico o di fabbricazione, riportarla al punto d’acquisto insieme allo scontrino fiscale e ad una copia di questo certificato di garanzia.
  • Page 34 NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij voldoende begeleiding of instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de eventuele gevaren ervan begrijpen.
  • Page 35: Alvorens Gebruik

    1 in 2 of omgekeerd, wordt de kooktijd teruggezet op 0:00 en moet u de timer opnieuw instellen. Als de timer is ingesteld, warmt uw Crock-Pot Sauté Slowcooker op en begint de timer terug te tellen in stappen van ®...
  • Page 36 1 tot 1½ kop vloeistof per kop gekookte rijst toe en kookt u de rijst nog 20 tot 30 minuten langer. • Voor de beste resultaten met pasta, voegt u de pasta aan de Crock-Pot® slowcooker toe in de laatste 30–60 minuten van de kooktijd. BONEN: •...
  • Page 37 VLEES: • Vet wegsnijden, goed afspoelen en het vlees droogdeppen met keukenpapier. • Vlees kan eerst worden aangebraden. Dit geeft een vollere smaak en biedt tevens het voordeel dat olie of vet kan worden afgegoten voordat u gaat stoven. • Vlees moet zodanig in de schaal worden gelegd dat dit het deksel niet raakt.
  • Page 38 GARANTIE Bewaar uw aankoopbewijs, voor het geval u aanspraak wilt maken op garantie. Op dit apparaat wordt garantie gegeven voor 2 jaar vanaf de aankoopdatum, zoals beschreven in dit document. In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat gedurende deze garantieperiode niet meer functioneert als gevolg van een ontwerp- of fabricagefout, kunt u het terugbrengen naar de winkel waar u het hebt gekocht, samen met uw aankoopbewijs en een kopie van deze garantie.
  • Page 39: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller anvisningar om hur apparaten används på...
  • Page 40 När tillagningstiden är slut går Crock-Pot slowcookern in i varmhållningsläge. I varmhållningsläget visas ett mönster ® med streck (- - - -) på displayen. Strecken rör sig långsamt uppifrån och ned. Crock-Pot sauté-långsamkokaren är kvar ® i varmhållningsläget tills du vrider lägesväljaren till 0 (standby) eller drar ur sladden till enheten. Du kan växla manuellt till varmhållningsläget när som helst genom att vrida lägesväljaren till läge...
  • Page 41 1 till 2 dl vätska per 2 dl ris och fortsätta tillagningen i ytterligare 20 till 30 minuter. • Lägg i pastan i Crock-Pot slowcooker under de sista 30–60 minuterna av tillagningstiden för att få bästa resultat. ®...
  • Page 42 FISK: • Fisk kokar snabbt och skall tillsättas i slutet av koktiden, under de sista femton till sextio minuterna. VÄTSKA: • Det kan verka som om att våra slowcooker-recept endast innehåller en liten mängd vätska, men den långsamma tillagningsprocessen skiljer sig från andra tillagningsmetoder eftersom vätskemängderna i receptet nästan fördubblas under tillagningstiden.
  • Page 43 GARANTI Spara ditt kvitto, vilket krävs vid reklamation under garantitiden. Den här produkten garanteras i 2 år efter ditt inköp enligt beskrivningen i det här dokumentet. Om det osannolika skulle inträffa under garantiperioden, att apparaten slutar fungera på grund av konstruktions- eller tillverkningsfel, ska du ta den med till inköpsplatsen tillsammans med kvittot och en kopia av garantin.
  • Page 44 SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA LUE TARKOIN JA PIDÄ TALLESSA Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset ja riittävää kokemusta tai tietämystä vailla olevat saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten leikkikaluksi.
  • Page 45: Ennen Käyttöä

    -ruskistus-haudutuspata alkaa lämmetä, ja ajastin alkaa laskea aikaa ® alaspäin yhden minuutin välein. Kun kypsennysaika on lopussa, Crock-Pot -ruskistus-haudutuspata siirtyy lämpimänäpitotilaan. Kun laite on ® lämpimänäpitotilassa, näytössä näkyy liikkuva viivajono (- - - -), joka kiertää hitaasti näytön yläosasta alaosaan.
  • Page 46 Riisi onnistuu parhaiten, kun käytetään pitkäjyväistä riisiä, basmatiriisiä tai erikoisriisiä ruoanvalmistusohjeen mukaan. Jos riisi ei ole täysin kypsynyt suositellun ajan jälkeen, lisää 1–1½ kupillista nestettä yhtä kupillista keitettyä riisiä kohden ja jatka keittämistä vielä 20–30 minuuttia. • Pasta onnistuu parhaiten, kun se lisätään Crock-Pot -haudutuspataan kypsennysajan viimeisen 30–60 minuutin ® aikana.
  • Page 47 KALA: • Kala kypsentyy nopeasti ja tulisi lisätä vasta ruoan valmistuksen loppuvaiheessa, kun ruoan valmistumiseen on aikaa enää 15 minuuttia. NESTE: • Haudutuspatareseptit saattavat vaikuttaa siltä, että niissä käytetään liian vähän nesteitä. Hidas kypsennys kuitenkin eroaa muista valmistustavoista siinä, että reseptin mukaisesti lisätyn nesteen määrä lähes kaksinkertaistuu valmistuksen aikana.
  • Page 48 DANSK VIGTIGE ANVISNINGER LÆS OMHYGGELIGT, OG OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG BRUG Dette apparat må anvendes af børn på 8 år og derover samt af personer med fysiske, sansemæssige eller mentale handicap eller manglende erfaring og viden, såfremt vedkommende er under opsyn eller har modtaget anvisninger i forsvarlig brug af apparatet, og vedkommende forstår farerne i forbindelse med brugen.
  • Page 49: Forberedelse Før Brug

    Bemærk, at hvis du ændrer tilberedningstilstand fra 1 til 2 eller omvendt, efter du har indstillet timeren, nulstiller timeren sig selv, og du skal indstille tiden forfra. Efter du har indstillet tilberedningstiden, begynder din Crock-Pot -sauterings-slow cooker at opvarme, og timeren tæller ®...
  • Page 50 1-1½ deciliter væske pr. deciliter kogt ris og fortsætte tilberedningen i 20-30 minutter. • Du opnår det bedste resultat for pasta ved at hælde pastaen i Crock-Pot®-slow cookeren i løbet af de sidste 30–60 minutters tilberedningstid. BØNNER: •...
  • Page 51 FISK: • Fisk tilberedes hurtigt og skal tilføjes til sidst i tilberedningscyklussen i de sidste 15 minutter til en time af tilberedningen. VÆDE: • Det kan se ud som om, at slow cooker-opskrifter kun indeholder en lille mængde væde, men langtidstilberedningsprocessen er forskellig fra andre tilberedningsmetoder, idet den tilførte væde i opskriften, næsten fordobles i løbet af tilberedningstiden.
  • Page 52 NORSK VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FRAMTIDIG REFERANSE Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller er gitt instruksjoner om bruk på en trygg måte og forstår farene involvert.
  • Page 53: Klargjøring For Bruk

    1 til 2 eller vice versa etter at du har stilt inn tidtakeren, kommer tidtakeren til å tilbakestille seg selv til 0:00, og du vil måtte angi tiden på nytt. Når du har stilt inn koketiden, begynner sauterings-langsomkokeren fra Crock-Pot å varme seg opp, og tidtakeren ®...
  • Page 54 1–1½ kopper væske per kopp ris og fortsetter tilberedningen i 20–30 minutter. • For å få best resultater med pasta tilsetter du pastaen i Crock-Pot -apparatet i løpet av de siste 20–30 minuttene av ®...
  • Page 55 • Skjær kjøttet i mindre biter når det skal kokes med ferdigkokt mat, som bønner eller frukt, eller lette grønnsaker som sopp, hakket løk, aubergine eller finhakkede grønnsaker. All maten blir da kokt med samme hastighet. FISK: • Fisk koker raskt og bør tilsettes på slutten av kokesyklusen i løpet av de siste femten minuttene til en time med koking. VÆSKE: •...
  • Page 56: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia ani wiedzy, pod warunkiem że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie do bezpiecznego używania urządzenia oraz mają...
  • Page 57: Przygotowanie Do Użytku

    30 minut. Pamiętaj, że jeśli po ustawieniu wyłącznika czasowego dokonasz zmiany trybu 1 na 2 lub odwrotnie, wyłącznik zostanie zresetowany do ustawienia 0:00 i konieczne będzie ponowne wprowadzenie czasu wyłączenia. Po ustawieniu czasu gotowania wolnowar Crock-Pot sauté zacznie się nagrzewać i czasomierz rozpocznie minutowe ®...
  • Page 58 ® W trybie podtrzymywania temperatury wyświetlacz pokazywał będzie ruchomy wzór składający się z kresek (- - - -), przesuwający się powoli od góry do dołu wyświetlacza. Wolnowar Crock-Pot sauté pozostanie w trybie ®...
  • Page 59 MLEKO: • Mleko, śmietanka i kwaśna śmietana mają tendencję do warzenia się podczas długiego gotowania. Jeśli to możliwe, należy dodawać je na 15–30 minut przed końcem gotowania. • Zupy skondensowane mogą stanowić substytut mleka i mogą być gotowane przez dłuższy czas. ZUPY: •...
  • Page 60 GWARANCJA Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego okazanie będzie konieczne w przypadku jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych. Niniejszy produkt objęty gwarancją obowiązującą przez okres 2 lat od daty zakupu produktu, zgodnie z warunkami określonymi w tym dokumencie. Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest mało prawdopodobne) z powodu wad konstrukcyjnych lub wykonawczych, należy dokonać...
  • Page 61 ČESKY DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, osoby s tělesným, senzorickým a mentálním hendikepem a nezkušení uživatelé za předpokladu, že budou pod dohledem nebo poučeni o bezpečném použití zařízení a rizicích souvisejících s jeho používáním, a tomuto poučení...
  • Page 62: Příprava K Použití

    časovače změníte režim vaření z 1 na 2 nebo opačně, časovač se automaticky nastaví na hodnotu 0:00 a dobu vaření budete muset nastavit znovu. Po nastavení doby vaření se pomalý hrnec Crock-Pot sauté začne zahřívat a časovač začne odpočítávat čas po 1 ®...
  • Page 63 1 hrnek až 1½ hrnku vody na hrnek uvařené rýže a pokračujte ve vaření dalších 20 až 30 minut. • Těstoviny budou připraveny nejlépe, když je do pomalého hrnce Crock-Pot vložíte na posledních 30 až 60 minut ®...
  • Page 64 • Velikost masa a doporučená doba vaření jsou pouze přibližné a mohou se lišit v závislosti na konkrétním kousku, druhu masa a velikosti kosti. Libové maso jako například kuřecí či vepřová panenka se vaří rychleji než vláknité a tučné maso jako hovězí plecko nebo vepřové ramínko. Vaření masa s kostí prodlouží dobu vaření oproti masu bez kosti.
  • Page 65 ZÁRUKA Doklad o koupi přístroje pečlivě uschovejte. Je potřeba při reklamaci v rámci této záruky. Tento výrobek podléhá 2 leté záruční době od data zakoupení, jak je uvedeno dále v dokumentu. Pokud během záruční doby dojde k nepravděpodobné situaci, že přístroj přestane fungovat kvůli konstrukční či výrobní závadě, dopravte ho do prodejny, kde jste jej zakoupili, včetně...
  • Page 66 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI ICH POZORNE A ODLOŽTE SI ICH, AK BY STE ICH V BUDÚCNOSTI POTREBOVALI Spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ ho používajú pod dohľadom alebo na základe pokynov na používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
  • Page 67: Príprava Na Použitie

    Pripomíname, že ak po nastavení časovača zmeníte režim varenia z 1 na 2 a naopak, časovač sa sám resetuje na 0:00 a budete musieť opäť zadať čas. Po nastavení času varenia sa váš pomalovarný hrniec Crock-Pot začne zahrievať a časovač bude odpočítavať po ®...
  • Page 68 Pokiaľ sa ryža po uplynutí stanoveného času úplne neuvarí, pridajte 1 až 1 a ½ hrnčeka vody na každý hrnček varenej ryže a varte ďalších 20 až 30 minút. • Ak chcete uvariť tie najlepšie cestoviny, pridajte ich do pomalovarného hrnca Crock-Pot počas posledných ®...
  • Page 69 MÄSO: • Orežte mastné kusy mäsa, dôkladne ho umyte a osušte papierovými kuchynskými utierkami. • Opečenie mäsa vopred umožní, aby tuk z mäsa pred varením v pomalovarnom hrnci odtiekol, jedlu to pridá aj výraznejšiu chuť. • Mäso musí byť v miske umiestnené tak, aby sa nedotýkalo pokrievky. •...
  • Page 70 ZÁRUKA Doklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné predložiť v prípade reklamácie podľa tejto záruky. Na tento spotrebič sa vzťahuje záruka 2 roky od zakúpenia podľa popisu v tomto dokumente. Ak počas tejto záručnej lehoty spotrebič prestane fungovať kvôli chybe v konštrukcii alebo výrobe, zaneste ho do predajne, kde ste ho zakúpili, spolu s dokladom o nákupe a kópiou tejto záruky.
  • Page 71 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező személyek, valamint a készülék használatában gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy abban az esetben, ha tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a használattal járó...
  • Page 72 A főzési idő lejártakor a Crock-Pot sauté lassúfőző melegen tartó üzemmódra kapcsol. Melegen tartó üzemmódban ® a kijelzőn mozgó vonalak (- - - -) látszódnak, amelyek lassan, ciklikusan haladnak fentről lefelé. A Crock-Pot sauté ® mindaddig melegen tartó üzemmódban marad, amíg Ön 0-ra (készenléti üzemmódba) nem állítja a módválasztót, vagy ki nem húzza a készüléket a konnektorból.
  • Page 73: Használati Tanácsok

    Amennyiben a rizs a javasolt idő alatt nem fő meg teljesen, adjon hozzá újabb 1–1½ csésze folyadékot minden egyes csészényi főzött rizsre számítva, és folytassa a főzést további 20–30 percig. • Tésztafőzés esetén a legjobb eredmény érdekében a főzési idő utolsó 30–60 percében tegye bele a tésztát a Crock-Pot lassúfőzőbe. ® SZÁRAZBAB: •...
  • Page 74 HÚSFÉLÉK: • Távolítsa el a zsíros részeket, jól öblítse le a húst, majd itassa fel róla a nedvességet egy papírtörölközővel. • A hús előzetes pirítása lehetővé teszi, hogy a zsír már a lassú főzés előtt kisüljön a húsból, emellett az ízeket is elmélyíti.
  • Page 75 GARANCIA Kérjük, őrizze meg nyugtáját, mivel a jelen jótállás érvényesítéséhez szüksége lesz rá. A termékre a jelen dokumentumban leírtak szerint a vásárlás dátumától számított 2 évre jótállást nyújtunk. Amennyiben a jótállási időszak alatt készüléke esetleg konstrukciós vagy gyártási hiba miatt meghibásodna, kérjük, hogy a pénztári nyugtával és a jelen jótállással együtt vigye vissza az üzletbe, ahol vásárolta.
  • Page 76 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE PUTEA CONSULTA ULTERIOR Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să...
  • Page 77: Pregătirea Pentru Utilizare

    începe să se încălzească ® și cronometrul va contoriza în pași de 1 minut. Când s-a terminat intervalul de gătire, aparatul de gătit slow cooker pentru sote Crock-Pot va comuta în modul de ® menținere a temperaturii. În modul de menținere a temperaturii, afișajul va indica un model de bare animat (- - - -),...
  • Page 78 în jos pe afișaj. Aparatul de gătit slow cooker pentru sote Crock-Pot va rămâne în modul ® de menținere a temperaturii până când comutați selectorul de mod la 0 (așteptare) sau deconectați unitatea. Puteți comuta manual oricând la setarea pentru menținerea temperaturii prin deplasarea selectorului de mod la setare (...
  • Page 79 CARNE: • Îndepărtați grăsimea, clătiți bine și uscați carnea prin tamponare cu șervete de hârtie. • Rumenirea cărnii în prealabil permite scurgerea grăsimii înaintea gătirii lente și, de asemenea, adaugă o mai mare intensitate a aromei. • Carnea trebuie să fie poziționată astfel încât să se afle în vasul de gătit fără a atinge capacul. •...
  • Page 80 GARANŢIE Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind solicitată în cazul oricăror solicitări de reparaţie acoperite de garanţie. Garanţia acestui aparat este de 2 ani de la data achiziţiei, conform informaţiilor din acest document. În timpul perioadei de garanţie, în cazul puţin probabil în care aparatul nu mai funcţionează din cauza unei defecţiuni de design sau de fabricaţie, înapoiaţi-l magazinului de unde l-aţi achiziţionat, împreună...
  • Page 81 БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Прочетете Внимателно И Спести За Бъдещи Справки Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или психически възможности, или без опит или познания, ако са под наблюдение или са били инструктирани...
  • Page 82: Подготовка За Употреба

    Дисплей Нагревателна основа Таймер ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Преди да използвате вашата тенджера Crock-Pot за бавно готвене и сотиране, махнете всички опаковъчни ® компоненти, измийте капака и керамичния съд със сапунена вода и ги подсушете добре. Препоръчваме ви да измивате подвижния съд за готвене само на ръка с неабразивен почистващ препарат и кърпа, за да запазите...
  • Page 83 за бавно готвене и сотиране ще се превключи в ® режим на поддържане в топло състояние. При режим на поддържане в топло състояние дисплеят ще показва паралелни линии (- - - -), които ще се движат бавно от горе надолу на дисплея. Тенджерата Crock-Pot за бавно ®...
  • Page 84 ЗЕЛЕНЧУЦИ: • При много зеленчуци бавното готвене е полезно и позволява да се подсили техният вкус. Тенджерата за бавно готвене предотвратява преваряването им, както се случва при готвене в печка или на котлон. • При готвене на рецепти, съдържащи зеленчуци и месо, поставяйте зеленчуците в тенджерата за бавно готвене преди...
  • Page 85 ПОЧИСТВАНЕ Преди почистване ВИНАГИ изключвайте уреда за бавно готвене от електрическия контакт и го оставяйте да се охлади. ВНИМАНИЕ: Никога не потапяйте нагревателната основа, захранващия кабел или щепсела във вода или друга течност. Почиствайте стъкления капак и подвижния съд с топла сапунена вода. Не използвайте абразивни почистващи вещества...
  • Page 86 HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE PAŽLJIVO I SPREMITI ZA BUDUĆE POTREBE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, ako im je pružen nadzor ili upute o sigurnom korištenju uređaja i ako razumiju postojeće opasnosti.
  • Page 87: Priprema Za Upotrebu

    30 minuta. Napominjemo da u slučaju promjene načina kuhanja iz 1 u 2 ili obrnuto nakon postavljanja kontrole vremenskog planera, vremenski planer će se poništiti na 0:00 i morat ćete ponovno unijeti vrijeme. Nakon postavljanja vremena kuhanja, Crock-Pot sporo kuhalo za pirjanje započet će s grijanjem i vremenski planer ®...
  • Page 88 • Prilikom rukovanja poklopcem ili keramičkom posudom uvijek koristite rukavice za kuhanje. Obratite pažnju na vruću paru prilikom uklanjanja poklopca. • Isključite utikač napajanja kada je kuhanje završeno i prije čišćenja. • Odvojiva keramička posuda otporna je na korištenje u pećnici. Odvojivu keramičku posudu nemojte koristiti na plinskom kuhalu, električnoj grijaćoj ploči ili roštilju.
  • Page 89 ČIŠĆENJE UVIJEK odvojite od električnog napajanja i pustite da se sporo kuhalo ohladi prije čišćenja. PAŽNJA: Nemojte osnovicu za grijanje, kabel napajanja ili utikač uranjati u vodu ili drugu tekućinu. Stakleni poklopac i odvojivu posudu operite u vrućoj i sapunastoj vodi. Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili krpe za čišćenje.
  • Page 90 Ελληνικα Σημαντικες Προφυλαξεις Διαβαστε Ολες Τις Οδηγιες Πριν Τη Χρηση. Φυλάξτε Αυτές Τις Οδηγίες Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες για...
  • Page 91 Πως να χρησιμοποιειτε τη συσκευη αργου sauté μαγειρεματος Προσθέστε τα συστατικά σας στο αφαιρούμενο μπολ μαγειρέματος και καλύψτε με το γυάλινο καπάκι. Συνδέστε στο ρεύμα τη συσκευή αργού sauté μαγειρέματος Crock-Pot . Η ένδειξη ρεύματος θα αναβοσβήνει. ® Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας για να επιλέξετε 1 (ΧΑΜΗΛΟ) ή 2 (ΥΨΗΛΟ).
  • Page 92 Αφού ρυθμίσετε τον χρόνο μαγειρέματος, η συσκευή αργού sauté μαγειρέματος Crock-Pot θα ξεκινήσει να θερμαίνεται και ο ® χρονοδιακόπτης θα μετρά αντίστροφα σε διαστήματα 1 λεπτού. Μόλις παρέλθει ο χρόνος μαγειρέματος, η συσκευή αργού sauté μαγειρέματος Crock-Pot θα αλλάξει στη λειτουργία διατήρησης...
  • Page 93 ΓΑΛΑ: • Το γάλα, η κρέμα γάλακτος και η ξινή κρέμα κόβουν κατά τη διάρκεια του παρατεταμένου μαγειρέματος. Όταν είναι εφικτό, προσθέστε κατά τα τελευταία 15 έως και 30 λεπτά μαγειρέματος. • Οι συμπυκνωμένες σούπες μπορούν να αντικαταστήσουν το γάλα και να μαγειρευτούν για παρατεταμένο χρόνο. ΚΡΕΑΣ: •...
  • Page 94 Εγγυηση Φυλάξτε την απόδειξή σας διότι θα χρειαστεί για οποιεσδήποτε αξιώσεις τεθούν υπό το πλαίσιο της παρούσας εγγύησης. Το προϊόν διαθέτει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς με τον τρόπο που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο. Στην απίθανη περίπτωση που κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης διακοπεί η λειτουργία της συσκευής εξαιτίας σφάλματος σχεδιασμού...
  • Page 95 РУССКИЙ НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО Это устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также людьми с ограниченными физическими возможностями, с нарушениями сенсорных или умственных способностей, а также лицами, не обладающими надлежащим опытом и...
  • Page 96 время с интервалами в 30 минут. Обратите внимание: если Вы после установки таймера меняете режим приготовления с 1 на 2 или наоборот, таймер сбрасывает установки на 0:00, и Вам потребуется повторно установить время. После установки времени приготовления мультиварка Crock-Pot начнет нагреваться. При этом таймер будет ®...
  • Page 97: Рекомендации По Использованию

    Мультиварка Crock-Pot будет работать в режиме подогрева, пока Вы не выставите переключатель режимов на ® 0 (режим ожидания) или не выключите устройство. В любое время выставить режим подогрева можно вручную при помощи переключателя режимов. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • В случае отключения электроэнергии во время приготовления пищи происходит сброс всех настроек таймера.
  • Page 98 • Вместо молока можно использовать концентрированный бульон, который можно подвергать термической обработке дольше. МЯСО: • Если перед использованием мультиварки Crock-Pot Вы заранее обжарите мясо, результат будет лучше - из ® него вытопится лишний жир, и оно станет ароматнее. • Мясо следует разместить в чаше таким образом, чтобы оно не касалось крышки.
  • Page 99 ГАРАНТИЯ Сохраняйте квитанцию о покупке, так как она может потребоваться в случае возникновения претензий, предъявляемых в соответствии с условиями данной гарантии. На данное устройство предоставляется гарантия на 2 года после покупки, как описано в настоящем документе. Если в течение данного гарантийного периода устройство перестанет работать вследствие дефекта конструкции или...
  • Page 100 ‫إجراءات وقائية هامة‬ ً ‫من الممكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال البالغين من العمر 8 سنوات واألكبر سن ا‬ ‫واألشخاص الذين يعانون من نقص في قدراتهم الحسية أو العقلية أو انعدام الخبرة والمعرفة‬ ‫إال إذا كان هنالك إشراف أو توجيه يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم المخاطر‬ ‫المشمولة.
  • Page 101 ‫التحضير لالستخدام‬ ‫ ، فقم بإزالة كل مواد التعبئة والتغليف وغسل الغطاء ووعاء الطهي القابل للفك‬Crock-Pot ‫قبل استخدامك لجهاز الطهي - القلي البطيء‬ ® . ً ‫بماء دافئ به صابون، ثم التجفيف جيد ا‬ ‫نوصيك أن تقوم بغسل وعاء الطهي القابل لإلزالة يدوي ا ً فقط وباستخدام منتج تنظيف غير كاشط وقطعة مالبس، للحفاظ على طبقة‬...
  • Page 102 ‫دليل تحضير وصفات الطهي‬ :‫املعكرونة واألرز‬ ‫للحصول على أفضل النتائج، استخدم األزر طويل الحبة ما لم تذكر وصفة تحضير الطعام غير هذا. في حالة عدم طهي األزر بشكل كامل‬ ‫بعد مرور الوقت المقترح، فقم بإضافة 1 كوب إلى 1½ كوب من السائل لكل كوب من األزر المطهي واستمر في الطهي لمدة تتراوح ما بين‬ .‫02 إلى...
  • Page 103 ‫التنظيف‬ .‫قم دوم ا ً بنزع قابس جهاز الطهي الخاص بك من مصدر التيار الكهربائي ودعه حتى تبرد درجة حرارته قبل التنظيف‬ .‫تنبيه: ال تقم مطلق ا ً بغمر قاعدة التسخين، أو كابل الطاقة أو القابس في الماء أو أي سائل آخر‬ ‫قم...
  • Page 104 For Customer Service details, please see the website. Pour le service consommateurs, veuillez consultez le site web. Para más información de servicio, por favor visite nuestra página web. www.crockpoteurope.com email: enquiriesEurope@jardencs.com © 2017 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. All rights reserved. Imported and distributed by Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom.

Table of Contents