Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KGVG3200
PLUS
MANUALE ISTRUZIONI – INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG – MANUAL DE USO
Attenzione: Per l'uso dell'apparecchio, si consiglia di aver letto e compreso il contenuto di questo manuale.
Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of this
manual.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kruger KGVG3200 PLUS

  • Page 1 KGVG3200 PLUS MANUALE ISTRUZIONI – INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG – MANUAL DE USO Attenzione: Per l'uso dell'apparecchio, si consiglia di aver letto e compreso il contenuto di questo manuale. Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of this manual.
  • Page 2 ITALIANO ..................3 ENGLISH ..................9 DEUTSCH………………...…………………………………………….16 ESPAÑOL……………………………………………………………….23...
  • Page 3 INTRODUZIONE SIMBOLI PRESENTI PERICOLO GENERICO: Il Questo manuale è parte integrante presente simbolo quando usato, dell'apparecchio e contiene tutte le indica la necessità di prestare molta informazioni necessarie per il suo attenzione alle funzioni o note funzionamento e la manutenzione. descritte L'utente deve leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare con l’uso...
  • Page 4 AVVERTENZE DURANTE L’USO -Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con Durante l’utilizzo, le seguenti minime istruzioni qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. devono sempre essere rispettate: -Non usare la macchina se il cavo di alimentazione o parti importanti della macchina sono danneggiati, per...
  • Page 5: Pannello Comandi

    PANNELLO COMANDI  1 Interruttore generale  2 Display stato  3 Tappo di riempimento acqua Quando la macchina sarà pronta, per erogare vapore  4 Manopola regolazione vapore tramite l’impugnatura del flessibile, premere il  5 Connettore innesto per tubo flessibile pulsante la leva (7).
  • Page 6 SPAZZOLA RETTANGOLARE Questo accessorio deve essere collegato al flessibile o alle prolunghe, FUNZIONE DETERGENTE: previo innesto dello Prima di attivare la funzione, togliere il tappo rosso (9) SNODO. Spazzola ideale per e riempire il serbatoio detergente (10). grandi superfici e Per attivare/disattivare la funzione detergente pavimenti.
  • Page 7: Manutenzione

    SPAZZOLINI PULIZIA CALDAIA: Questi spazzolini La pulizia della caldaia è consigliata almeno ogni 100 sono da utilizzare ore di lavoro o 8 mesi. agganciati Dopo aver necessariamente effettuato lo SCARICO all’accessorio della caldaia (vedi paragrafo RISCIACQUO al punto LANCIA VAPORE. a), Verificare che il livello dell’acqua nel serbatoio Utilizzati per togliere plastico di ricarica (3) sia almeno fino alla metà.
  • Page 8: Inconvenienti E Rimedi

    macchina, deve essere mantenuta per 4 secondi dopo Verificare che dalla macchina non ci siano fuoriuscite o l’accensione e poi ad un bip della durata di alcuni perdite di acqua, in questo caso farla controllare da un centro abilitato secondi si deve rilasciare la leva (il pulsante si deve aprire).
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTION MANUAL Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of this manual.
  • Page 10 INTRODUCTION USED SYMBOLS GENERAL DANGER: when used, This manual is an integral part of the this symbol indicates the need to appliance and it contains all the carefully pay attention to the necessary information functions or notes described operation and maintenance. The user must read it carefully before starting MAINTENANCE: operations and the appliance.
  • Page 11 WARNING DURING USE - If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly During use, the following minimum instructions qualified person in order to avoid any hazard. should always be followed: - Do not use the machine if the power cord or important parts of the machine are damaged, for example, the ...
  • Page 12: Control Panel

    CONTROL PANEL  1 General switch  2 Display  3 Water-filling cap When the machine is ready, to release steam through  4 Steam adjustment knob the handle of the flexible, press the lever button (7).  5 Connector block for hose Now use the brush or accessory in the surfaces to be ...
  • Page 13 DETERGENT FUNCTION RECTANGULAR BRUSH Before activating the function, remove the red cap (9) This accessory must and fill the detergent tank (10). be connected to the hose or the extension To activate/deactivate the detergent function, press the tube, after having button (6) on the machine panel.
  • Page 14: Boiler Cleaning

    BRUSHES BOILER CLEANING: These brushes are The boiler cleaning is recommended at least every with 100 hours of operation or 8 months. accessory STEAM After having necessarily made the boiler exhaust (see LANCE. They are paragraph RINSE in step a), ensure that the water used remove level in the plastic refill tank (3) is at least up to the...
  • Page 15: Problems And Solutions

    open). After this operation the "SEr" function resets and starts the new sum of the 300 liters necessary for repetition. Important: do not reset the service notice before servicing! PROBLEMS AND SOLUTIONS FAULT Steam leaks from the accessories SOLUTION due to wear or damage of o-rings. Replace them taking care not to damage them and insert them with attention.
  • Page 16: Disposal And Recycling

    Directive2011/65/UE. Within the meaning of the EU Directive 2012/19/EU in the field of electric and DECOMMISSIONING: electronic equipment, do not dispose of the DISPOSAL AND RECYCLING appliance with the normal household waste but Do not discard the components of the appliance hand it over to a center of differentiated collection into the environment.
  • Page 17 BETRIEBSANLEITUNG Achtung: Um diese Maschine zu benutzen, ist es ratsam, den Inhalt dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden zu haben.
  • Page 18 EINFÜHRUNG VERWENDETE SYMBOLE ALLGEMEINE GEFAHR: Beim Dieses Handbuch ist Bestandteil des Erscheinen dieses Symbols wird Gerätes und enthält alle notwendigen darauf hingewiesen, dass man Informationen für den Betrieb und die aufmerksam die beschriebenen Wartung. Der Benutzer muss es vor Funktionen oder Hinweise beachten Inbetriebnahme Gerätes soll...
  • Page 19 - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, sichtbar beschädigt wurde oder wenn es Leckagen aufweist. WARNUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS - Halten Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern wenn sie verwendet wird oder abkühlt. Während des Gebrauchs sollten immer folgende Mindestanweisungen beachtet werden: ...
  • Page 20 an. Setzen Sie dann den Schlauchanschluss ein, wie BEDIENEINHEIT durch den weißen Pfeil in der Abbildung angegeben.  1 Hauptschalter  2 Anzeige Um Dampf mit dem Griff am Schlauch auszulassen,  3 Wasser-Einfüllkappe sobald die Maschine einsatzbereit ist, drücken Sie ...
  • Page 21 WASCHMITTELFUNKTION RECHTECKIGE BÜRSTE Bevor Sie die Funktion aktivieren, entfernen Sie die Dieses Zubehör muss nach dem Anschließen an das rote Kappe (9) und füllen Sie den VERBINDUNGSSTÜCK Reinigungsmitteltank (10). mit dem Schlauch oder Um die Waschmittelfunktion zu dem Verlängerungsrohr aktivieren/deaktivieren, drücken Sie die Taste (6) auf verbunden werden.
  • Page 22: Wartung

    BÜRSTEN wird und Sie die Maschine ausschalten/neu starten müssen, um die Beladung zu vervollständigen) Diese Bürsten sind DAMPFLANZE verwenden. werden Entfernung hartnäckigem Schmutz tiefgehenden Reinigung verwendet, selbst in Ecken oder kleinen Räumen. Wählen Sie die Nylon- oder Messing-Variante gemäß der zu behandelnden REINIGUNG DES BOILERS: Oberfläche.
  • Page 23: Probleme Und Lösungen

    "SEr" WARNUNG: LÖSUNG Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht Zeigen Sie dem Bildschirm für 10 Sekunden das Wort sichtbar beschädigt ist. "SEr" akustisch begleitet von 3 ersten und 3 Versuchen Sie, den Stecker in eine andere Steckdose abschließenden Signaltönen. An diesem Punkt einzustecken.
  • Page 24 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que il prodotto al quale questa dichiarazione si riferisce è el producto, al que esta declaraciòn se refiere, es conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: conforme con las siguientes directivas comunitarias: DECLARAÇÃO “CE”...
  • Page 25: Manual De Uso

    MANUAL DE USO Advertencia: para utilizar el dispositivo, debe haber leído y comprendido el contenido de este manual.
  • Page 26 SÍMBOLOS USADOS PREFACIO Este manual es parte integrante del PELIGRO GENERAL: Este símbolo aparato contiene todas cuando se usa, indica la necesidad informaciones necesarias para el de prestar mucha atención a las funcionamiento y mantenimiento del funciones o notas que se describen mismo.
  • Page 27: Precauciones De Uso

    PRECAUCIONES DE USO -Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, por su servicio técnico o Durante el uso, al menos las siguientes instrucciones por una persona con cualificación similar, para evitar un deben seguirse: peligro.
  • Page 28: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL  1 Interruptor general  2 Display Cuando la máquina estará lista, para producir vapor  3 Tapón de llenado de agua a través del mango de la manguera, pulse la  4 Regolación del flujo de vapor palanca despensadora (7).
  • Page 29 FUNCION DETERGENTE CEPILLO RECTANGULAR Antes de activar la función, retire el tapón rojo (9) y Este accesorio debe llene el depósito de detergente (10). estar conectado a las Para activar / desactivar la función detergente, mangueras o tubos presione el botón (6) en el panel de la máquina. Att: extensión, Con la función activa, la pantalla muestra 'dEt' (si el después del injerto...
  • Page 30: Limpieza De La Caldera

    CEPILLOS Estos cepillos para ser utilizado se enganchan al LIMPIEZA DE LA CALDERA: accesorio LANZA VAPOR. Se utiliza La limpieza de la caldera Se recomienda per lo menos para eliminar la cada 100 horas de trabajo o 8 meses. suciedad Después de que necesariamente se haya efectuado las descarga de la caldera (véase el párrafo persistente y limpiar...
  • Page 31: Problemas Y Soluciones

    mantenimiento y luego se reinicie el procedimiento de ANOMALIA Intervento del disyuntor durante el uso. servicio. (Dispersión probable de la resistencia o de la válvula Restablecer "SEr": eléctrica a tierra). Mantenga la palanca presionada (botón de vapor de la SOLUCIÓN manguera) al mismo tiempo que la máquina está...
  • Page 32 contribuyendo a evitar posibles efectos negativos sanciones administrativas previstas por las leyes en para el ambiente y para la salud, y favoreciendo vigor. Para obtener más información sobre los el reciclaje de los materiales que componen el sistemas de recogida, póngase en contacto con aparato.

Table of Contents