Download Print this page

Advertisement

Quick Links

GT-82

Advertisement

loading

Summary of Contents for Radioddity GT-82

  • Page 1 GT-82...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Chapter1. Ge�ng Started 5.3 Making a call 1.1 Regula�ons and Safety Warnings 5.4 Channel selec�on 1.2 Content of the packaging 5.5 Frequency (VFO) mode 1.3 Main features 5.6 Channel (MR) mode Chapter2. Charging the Ba�ery Chapter6. Advanced Features 2.1 Charging the Ba�ery Pack 6.1 Frequency scanning 2.2 Charger Supplied...
  • Page 3: Chapter1. Ge�Ng Started

    Chapter1. Getting Started 1.1 Regulations and Safety Warnings EU Regulatory Conformance As certified by the qualified laboratory, the product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/53/EU. All applicable EU regulations are regarded (2006/66/EC, 2011/65/EU, (EU)2015/863, 2012/19/EU). NOTE: It can be operating under 2000m.
  • Page 4 • User awareness instructions should accompany device when transferred to other users. • Do not use this device if the operational requirements described herein are not met. Operating Instructions: • Transmit no more than the rated duty factor of 50% of the time. To transmit (talk), press the Push-to-Talk (PTT) key. To receive calls, release the [PTT] key.
  • Page 5 3. Do not keep the product receiving at high volume for a long time. 4. For vehicles with an air bag, do not place the product in the area over the air bag or in the air bag deployment area. 5.
  • Page 6: Content Of The Packaging

    The content of the shipment must be declared in the shipping documents and by a Battery Shipping Label on the packaging. Contact your hauler for the local regulations and further information. 1.2 Content of the packaging • 1 GT-82 Radio • 1 Li-Ion battery pack • 1 Fast desktop charger •...
  • Page 7: Charging The Ba�Ery Pack

    If this is the case, replace the battery pack. 2.2 Charger Supplied Please use the specified charger provided by Radioddity. Other models may cause explosion and personal injury. After installing the battery pack, and if the radio displays low battery with a voice prompt, please charge the battery.
  • Page 8: How To Charge

    2.4 How to Charge a. Plug the AC adaptor into the AC outlet, and then plug the cable of the AC adaptor into the DC jack located on the back of the charger. The indicator light blinks orange and is then ready to charge a battery. b.
  • Page 9: Chapter3. Installa�On Of Accessories

    Chapter3. Installation of Accessories Before the radio is ready for use we need to a�ach the antenna and ba�ery pack, as well as charge the ba�ery. 3.1 Installing/ Removing the Antenna a. Installing the Antenna: Screw the antenna into the connector on the top of the transceiver by holding the antenna at its base and turning it clockwise un�l secure.
  • Page 10: Installing The Ba�Ery Pack

    the edge of the radio. b. Once aligned with the guide-rails, slide the ba�ery upward un�l you hear a click as the ba�ery locks in place. Remove the ba�ery pack To remove the ba�ery, press the ba�ery release above the ba�ery pack, as you slide the ba�ery downward. 3.4 Installing the Addi�onal Speaker/Microphone (Op�onal) Pry open the rubber MIC-Headset jack cover and then insert the Speaker / Microphone plug into the double jack.
  • Page 11: Chapter4. Radio Overview

    Chapter4. Radio Overview 4.1 Buttons and controls of the radio Antenna Keypad Speaker and microphone LED flashlight Monitor key Ba�ery release latch Power / Volume knob 8. FM/SOS key Accessory jack Status LED 9. PTT B - Push to talk B Ba�ery pack Two-line LCD 10.
  • Page 12: Display Of The Radio

    4.2 Main controls and parts of the radio LCD Display Icon Descrip�on Icon Descrip�on Memory channel Reverse func�on enabled Least significant modifiers. Narrowband enabled CTCSS enabled Ba�ery level indicator DCS enabled Keypad lock enabled Transmit power level indicator Frequency shi� direc�on if enabled in VFO According to Power (High, Low) Dual watch enabled Indicates ac�ve band or channel...
  • Page 13: Status Indica�Ons

    4.3 Status Indications The status LED has a very simple and tradi�onal design. When you receive a signal it turns green, when you transmit it turns red, and it's off in standby. LED Indicator Radio Status Constant Red Transmi�ng. Constant Green Receiving.
  • Page 14: Chapter5. Basic Opera�Ons

    To enable the scanner, press and hold the [*SCAN] key for about two seconds. • Zero 0 Key The Radioddity GT-82 features a ba�ery voltage meter that the current voltage of the ba�ery on the display. To see the voltage displayed, press and hold the [0SQL] key for about two seconds.
  • Page 15: Making A Call

    counter-clock-wise. Be careful not to turn it too far, as you may inadvertently turn your radio off. 5.3 Making a call NOTE: Press the [EXIT/AB] key to switch the main channel to the other channel if there is 2 channels shown on the display. Turn off...
  • Page 16: Channel (Mr) Mode

    b. Press [EXIT/AB] un�l the icon appears next to the upper display. c. Enter [4][3][2][6][1][2][5] on the numeric keypad. WARNING! Just because you can program in a channel does not mean you're automatically authorized to use that frequency. You may be tempted to use PMR446, FRS, GMRS and MURS (in USA) frequencies. Do note however that there are restrictions on these bands that make this transceiver illegal for use.
  • Page 17: Ctcss Scanning

    b. You can change the scanning direc�on with the ▲and ▼ keys. c. Press any key to stop scanning. Note: for Scan mode, see Menu No.18. 6.3 Tone Scanning Scanning for CTCSS and DCS Tones/Codes Scanning for a CTCSS tone or DCS code can be done while Frequency Mode (VFO) or Channel Mode (MR) is selected. Only when VFO mode is selected, can the detected tone/code be saved to menu 11/10.
  • Page 18: Dcs Scanning

    5. Press the [EXIT/AB] key to exit the menu. Due to the way the Radioddity GT-82 is constructed , whenever one of the A or B Frequencies (VFO/MR) goes ac�ve, it will default to transmit on that channel. This behavior can be inconvenient, especially if when monitoring a frequency, you should not transmit on.
  • Page 19: Cursor▼▲Conversion (A/B)

    Directly press [EXIT/AB] key to move the cursor up and down. Then, you can modify or confirm the parameters indicated by the cursor. Important1: GT-82 has a dual-frequency display func�on. In frequency mode, you will see on the display two diff erent receiving and transmi�ng frequencies; while in channel mode the two different channels will be displayed.
  • Page 20: 00Hz, 1450Hz, 1750Hz Tone-Burst

    Frequency Mode vs. Channel Mode Switch between modes by using holding the [MUNU] bu�on during a power cycle of the GT-82 EU (volume knob off/on ). These two modes have different func�ons and are o�en confused. Frequency Mode (VFO): Used for a temporary frequency assignment, such as a test frequency or quick field programming if permi�ed.
  • Page 21 TX CTCSS tone 123.0 a. Change from Menu to Menu by pressing the [EXIT/AB] key. b. Turn off the radio, then press and hold the [MENU] key to turn on the radio and set it to VFO mode. Channel number at the right will disappear. c.
  • Page 22: Repeaters Programming

    Certain Amateur Radio repeaters (especially in Europe) use a 1750Hz tone burst to open up the repeater. To see how this is done with the Radioddity GT-82, see the section called “1750Hz Tone-burst”. If you're still unable to make a connection, contact the person in charge of the radio system with your employer or your local amateur radio club, as the case may be.
  • Page 23: Chapter7. Working The Menu System

    DTMF sequence (usually a simple single-digit sequence). The Radioddity GT-82 EU has a full implementa�on of DTMF, including the A, B, C and D codes. The numerical keys, as well as the [*SCAN], and [# ] , keys correspond to the matching DTMF codes as you would expect.
  • Page 24: Basic Use

    7.1 Basic use Using the menu with arrow keys a. Press the [MENU] key to enter the menu. b. Use the [▲] and [▼] keys to navigate between menu items. c. Once you find the desired menu item, press [MENU] again to select that menu item. d.
  • Page 25: Appendix A. - Technical Specifica�Ons

    b). To cancel your changes, press [EXIT/AB] and it will reset that menu item and bring you out of the menu en�rely. f. To exit out of the menu at any �me, press the [EXIT/AB] key. g. All further examples and procedures in this manual will use the numerical menu short- cuts. Appendix A.
  • Page 26 Appendix B. - Technical Specifica�ons Frequency band 144-146MHz & 430-440MHz (Rx / Tx) Memory channels Power supply ba�eria Li-Ion da 7.4V/2000 mAh(BL-8) Opera�ng temperature -10°C to + 45°C Working mode monoband/dualband Output power VHF: 5W / UHF:4W Modula�on F3E(FM) Max. frequency devia�on ≤...
  • Page 27: Appendix C. - Shortcut Menu Opera�Ons

    Appendix C. - Shortcut Menu opera�ons MENU Name Enter item Select able (Full Name) 0-9 Levels SQL - Squelch Level MENU+0 0:Lowest 9:Highest STEP –Step 2.5K/5.0K/6.25K/10.0K MENU+1 Frequency 12.5K/20.0K/25.0K/50.0K HIGH:5W(VHF) 4W(UHF)* TXP – Transmit Power MENU+2 Low:2W OFF: SAVE - Battery MENU+3 Saving OFF, 1-9...
  • Page 28 15,30…600S *This feature provides a safety switch that limits transmission time to a programmed value. This will promote battery conservation by not TOT- Time-Out-Timer MENU+9 allowing you to make excessively long transmissions, and in the event of a stuck PTT switch it can prevent interference to other users as well as battery depletion D023N…D754N D023I …D754I...
  • Page 29 OFF: No DTMF Side Tones are heard DT-ST : Side Tones are heard only from manually keyed DTMF codes DTMFST - DTMFST MENU+16 ANI-ST: Side Tones are heard only from automatically keyed DTMF codes DT+ANI : All DTMF Side Tones are heard S-CODE - Signal Code MENU+17 1,…,15...
  • Page 30 AUTOLK –Automatic MENU+24 *When ON, the keypad will be locked if not used in 8 seconds. Keypad Lock Pressing the [# ] key for 2 seconds will unlock the keypad. OFF: TX = RX (simplex) SFT-D – Frequency MENU+25 +: TX will be shifted higher in frequency than RX Offset Direction - : TX will be shifted lower in frequency than RX OFFSET -Frequency...
  • Page 31 *This function is used eliminate squelch tail noise between MENU+35 Elimination Radioddity handhelds that are communicating directly (no repeater ). Reception of a 55 Hz or 134.4 Hz tone burst mutes the audio long enough to prevent hearing any squelch tail noise.
  • Page 32 Manuel d'u�lisa�on de la radio bidirec�onnelle en Français (Two-way Radio User Manual in French) Table des ma�ères 1. Assemblage 2. Charge et maintenance de la ba�erie 3. Apprendre à connaître votre radio 4. U�lisa�on de base 5. Fonc�onnement du système 6.
  • Page 33 Retrait: pour retirer la pile, appuyez sur le bouton « PUSH » situé au milieu de la partie supérieure (voir Figure 2.1, « Poste Radioddity GT-82, vue d'ensemble »), pendant que vous faites glisser la batterie vers le bas.
  • Page 34 Charge et maintenance de la batterie Charge La batterie doit être complètement chargée avant la première utilisation. L'efficacité optimale de la batterie sera atteinte après les trois premiers cycles de charge et de décharge. Comment brancher et utiliser correctement le chargeur: 1.
  • Page 35 4. Éliminez les batteries conformément à la législation et à la réglementation de votre pays. Ne jetez pas les batteries dans votre poubelle! Stockage 1. Afin d'éviter tout dommage dû à une décharge excessive, la batterie doit être conservée avec une charge minimum. Cet appareil utilise une batterie au lithium et une charge de maintien de 40% de la charge nominale est recommandée.
  • Page 36 Boutons et commandes de la radio 6. Clavier 11. Haut-parleur et microphone 1. Antenne 7. Touche de moniteur 12. Loquet de verrouillage de la batterie 2. Lampe de poche 8. Touche Radio FM ou d'alarme 13. Prise accessoires 3. Bouton de mise en route / volume 4.
  • Page 37 Indicateur de niveau de batterie Cet indicateur informe sur le niveau de décharge de la batterie de l’appareil. Lorsque la batterie est déchargée, le poste commences à émettre des bips de manière régulière, associée à un clignotement du rétro-éclairage de l’écran. Lorsque les fonctions vocales sont activées, l’annonce «...
  • Page 38 Verrouillage du clavier Le Radioddity GT-82 dispose d'un dispositif de verrouillage du claviercomplet. Les trois touches latérales ne sont pas concernées . Pour activer ou désactiver le verrouillage du clavier, appuyez sur la touche [# ] et maintenez-la enfoncée pendant environ deux secondes.
  • Page 39 Pour une explication plus détaillée du fonctionnement des menus, voir Chapitre 4, Utilisation du système de menus. Prise « accessoires » La prise « accessoires » du Radioddity GT-82 est un modèle à deux (2) broches, compatible Kenwood. 1. Pour conecter des accessoires tels que des casques d'écouteurs, des écouteurs-micros ou des câbles de programmation, alignez convenablement les jacks dans les prises prévues à...
  • Page 40 Si l'invitation vocale est activée, une voix annoncera « frequency mode » (« mode fréquence ») ou « channel mode » (« mode canal »). Mise hors tension de l'appareil Tournez le bouton de volume/puissance dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». La radio sera éteinte.
  • Page 41 Mode fréquence (VFO) En mode Fréquence (VFO), vous pouvez naviguer en haut et en bas de la bande en utilisant les touches [▲] et [▼]. Chaque pression incrémentera ou décrémentera la fréquence en fonction du pas de fréquence sur lequel vous aurez réglé votre émetteur-récepteur.
  • Page 42 Le menu est également organisé de manière à ce que les dix fonctions les plus courantes se trouvent en premier choix, et comme on peut le voir dans la Figure 2.3, « Clavier du Radioddity GT-82 », elles sont également imprimées sur le clavier pour que vous n' ayez pas à...
  • Page 43 Fonction « scanner » Le Radioddity GT-82 dispose d'un scanner intégré pour les bandes VHF et UHF. En mode Fréquence (VFO), le balayage se fait par créneaux en fonction du pas de fréquence que vous avez réglé . En mode Channel (MR ), il balaie les fréquences stockées en mémoire.
  • Page 44 Fonctionnement en mode « Porteuse » En mode « Carrier Operation » (CO) (« Porteuse »), le scanner s'arrête lorsqu'il détecte un signal, et après un temps prédéfini en usine sans signal, il reprend le balayage. Fonctionnement en mode « Recherche automatique » En mode «...
  • Page 45 6. Appuyez sur la touche [EXIT/AB] pour quitter le menu. En raison de la conception du Radioddity GT-82, chaque fois que l’une des gammes A ou B (VFO/MR) sera active, l’GT-82 émettra par défaut sur la fréquence concernée . Ce fonctionnement peut être gênant, surtout si, lors de la surveillance d'une fréquence , vous ne devez pas transmettre sur celle-ci.
  • Page 46 DTMF (généralement une simple séquence à un chiffre). Le Radioddity GT-82 donne un accès complet au DTMF, y compris les codes A, B, C et D. Les touches numériques, ainsi que les touches [*SCAN] et [# ] amettent en oeuvre les codes DTMF correspondants, comme on peut s'y attendre.
  • Page 47 Chaque appareil est programmé avec un code d'identification unique. Et ce n'est qu'en envoyant le code correspondant que vous pouvez faire en sorte que l’autre poste reçoive vos émissions. Le Radioddity GT-82 offre trois modalités d’appel de goupe: 1. CTCSS 2.
  • Page 48 2100, 1750, 1450 ou 1000 Hz Tone Burst Options. Ces options se trouvent dans le Menu 41(R-TONE). Personnalisation Le Radioddity GT-82 permet de personnaliser à la fois le message de mise sous tension (programmable par ordinateur uniquement) ainsi que la couleur du rétroéclairage des trois états de l'émetteur-récepteur (émission, réception et veille).
  • Page 49 3. Cliquez sur « Write » (« Écrire ») pour transférer les données modifiées, de l’ordinateur vers la radio. Note: Même si le logiciel a un texte de huit (8) caractères de largeur pour le message de mise sous tension, sachez que l'écran du GT-82 ne peut afficher qu'un maximum de sept (7) caractères.
  • Page 50 Les mémoires sont un moyen facile de stocker les fréquences couramment utilisées afin qu'elles puissent être facilement récupérées à une date ultérieure. Le Radioddity GT-82 dispose de 128 canaux mémoirisant les éléments suivants: Fréquences de réception et d'émission, puissance d'émission, informations de signalisation de groupe, largeur de bande, réglages ANI/PTT-ID et un identificateur alphanumérique à...
  • Page 51 Canaux duplex Ce qui suit suppose que vous avez configuré un canal duplex en mode VFO sur la ligne supérieure de l'écran, comme décrit au Chapitre 11, Relais, et que vous êtes toujours en mode VFO. 1. Sauvegardez comme vous le feriez pour un canal simplex, comme décrit dans la section précédente. 2.
  • Page 52 Caractéristiques techniques Fréquences 144-146MHz & 430-440MHz (Rx / Tx) Canaux mémorisables Alimentation Li-Ion 7.4V /2000 mAh (BL-8) Température de travail -10°C to + 45°C Mode de fonctionnement monoband/dualband Puissance en sortie VHF: 5W / UHF:4W Modulation F3E(FM) Déviation de fréquence maximale ≤...
  • Page 53 GT-82 Bedienungsanleitung des Funkgeräts in deutscher Sprache (Two-way Radio User Manual in German) INHALT 1.-SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.-EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONEN 3.- ZUBEHÖR ANBRINGEN 4.-BATTERIE LADEN 5. -BATTERIE INFORMATION: 6.-TEILE; KONTROLLE UND TASTEN 7.-'LCD' DISPLAY 8.- 1750 Hz TON FÜR DEN ZUGANG ZUM VERSTÄRKER 9.- GRUNDEINSTELLUNGEN...
  • Page 54: Sicherheitsinformationen

    • Bauen Sie das Gerät nicht um. • Nutzen Sie nur Radioddity oder hierdurch ausgewiesene Batterien und Ladegeräte • Nutzen Sie das Gerät niemals mit einer defekten Antenne. Wenn eine defekte Antenne mit ihrer Haut in Berührung kommt, kann es zu Verbrennungen kommen.
  • Page 55: Eigenschaften Und Funktionen

    2.-EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONEN - Tragbarer Dual-band Übermittler mit LCD Display Menüführung und Anzeige. - DTMF codiert. - Lithium-ionen Batterie mit hoher Kapazität. - gewerblicher Empfänger (65 MHz ~ 108 MHz). - Enthält 105 DCS Codes und 50 private, programmierbare CTCSS Codes. - "VOX"...
  • Page 56: Zubehör Anbringen

    3.- ZUBEHÖR ANBRINGEN 3.1.- DIE ANTENNE ANBRINGEN Bringen Sie die Antenne an, wie es abgebildet ist. Drehen Sie sie hierzu im Uhrzeigersinn, bis sie fest ist. ACHTUNG: - Wenn Sie die Antenne anbringen, halten und drehen Sie sie nicht an der Spitze, sondern unten. - Wenn Sie eine externe Antenne benutzen, stellen Sie sicher, dass sie einen SWR Wert von 1.5:1 oder weniger aufweist, um Schäden am Gerät und dessen Transistoren zu vermeiden.
  • Page 57: Batterie Laden

    3.4.- BATTERIE EINLEGEN: - Wenn Sie die Batterie einlegen, stellen Sie sicher, dass sie richtig im Aluminiumgehäuse sitzt. Das untere Ende der Batterie sitzt etwa 2 bis 3 cm über dem unteren Rand des Gerätes. - Setzen Sie die Batterie in die Führungsschienen und schieben Sie sie hoch, bis Sie ein "Klick" hören.
  • Page 58: Batterie Information

    5. -BATTERIE INFORMATION: 5.1.-ERSTE BENUTZUNG Die Batterie verlässt die Fabrik ungeladen. Laden Sie sie erst einmal 5 Stunden, bevor Sie das Gerät erstmalig benutzen. Die maximale Batteriekapazität wird etwa nach drei kompletten Entlade- und Ladezyklen erreicht. Wenn Sie bemerken, dass die Kapazität nachlässt, laden Sie die Batterie. ACHTUNG: - um das Verletzungsrisiko zu minimieren, laden Sie nur die Batterie des Herstellers.
  • Page 59: Teile; Kontrolle Und Tasten

    2. Laden Sie die Batterie nach ca. 6 Monaten erneut auf, um eine Reduzierung der Kapazität zu vermeiden. 3. Lagern Sie die Batterie an einem trockenen Ort bei Raumtemperatur. 6.-TEILE; KONTROLLE UND TASTEN: 6.1.-GERÄTEÜBERSICHT 1. Antenne 6. Eingabetasten 11. SP & MIC Lautsprecher und Mikrofon 2.
  • Page 60 6.2.- TASTENBELEGUNG: [PTT] (PUSH-TO-TALK): • Drücken und halten Sie den Knopf [PTT], um zu senden. Lassen Sie ihn los, um zu empfangen. SK- Seitentaste 1 [F/Alarm]: • - Drücken Sie die [ F/Alarm ] Taste, um den FM Empfänger zu aktivieren; drücken Sie sie erneut, um ihn zu deaktivieren. F/Alarm - Drücken und halten Sie die [ ] Taste, um den Alarm zu aktivieren.
  • Page 61 [▲] [▼] Taste • [AUF] und [AB] Tasten - Drücken und halten Sie die AUF und AB Tasten, um die Frequenz schnell umzuschalten. - Drücken Sie die Taste in die entgegengesetzte Richtung, um den Suchlauf in die andere Richtung zu starten. ] Taste •...
  • Page 62: Lcd' Display

    7.-'LCD' DISPLAY: Die Displaysymbole erscheinen je nach spezifischer Anwendung. Spezielle Anwendungen lassen ein Symbol erscheinen. Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Arbeitskanal Reversefunktion aktiviert Arbeitsfrequenz Breitband gewählt 'CTCSS' aktiviert Batterieanzeige 'DCS' aktiviert Tastensperre ein Richtung der Offset Frequenz für den Verstärker geringe Übertragungsenergie Dualanzeige / Dualempfang aktiviert Arbeitsfrequenz auf / ab Funktion 'VOX' aktiviert...
  • Page 63: Grundeinstellungen

    9.- GRUNDEINSTELLUNGEN 9.1.- AN / AUS LAUTSTÄRKEREGELUNG: - Stellen Sie sicher, dass die geladene Ba�erie ordnungsgemäß eingesetzt ist. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um das Gerät anzuschalten. Drehen Sie den Knopf entgegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein "Klick" hören, um das Gerät auszuschalten. Drehen Sie den Knopf langsam in eine Richtung, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
  • Page 64 VOX (sprachgesteuerte Übertragung) AUS/0-10 W/N (Weitband / Nahband) WEIT / NAH ABR (Displaybeleuchtung) AUS/1/2/3/4/5sek TDR(Dual Überwachung / dual Empfang) AUS/AN BEEP (Tastenton beep) AUS/AN TOT (Übertragungstimer) 15/30/45/60.../585/600 Sekunden R-DCS (R-DCS Code) AUS/D023N...D754I R-CTS (dauerhaft R-CTS Code Empfang) 67.0Hz...254.1Hz T-DCS (T- DCS Code) AUS/D023N...D754I T-CTS (dauerhaft T-CTS Empfang) 67.0Hz...254.1Hz...
  • Page 65 MEMCH (Kanal speichern) 000, ...127 DELCH (Kanal im Speicher löschen) 000, ...127 WT-LED (Standby Displaybeleuchtung) AUS/BLAU/ORANGE/LILA RX-LED (Empfang Displaybeleuchtung) AUS/BLAU/ORANGE/LILA TX-LED (Senden Displaybeleuchtung) AUS/BLAU/ORANGE/LILA AL-MOD (Alarmmodus) SITE/TONE/CODE BAND (Band wählen) VHF/UHF TX-AB (Sendemodus in dual watch / Empfangen) AUS/AN STE (Abschlusston beim Senden) AUS/AN RP_STE (Abschlusston deaktivieren bei Kommunikation via AUS/1,2,3...10...
  • Page 66 ACHTUNG: 1.Im Kanalmodus sind die folgenden Einstellungen nicht verfügbar: CTCSS, DCS, W/N, PTT-ID, BCL, SCAN ADD TO, S-CODE, CHANNEL NAME. Nur die H/L Übertragung ist wählbar. 2.OFFSET Frequenz (TX/RX) kann in jedem Kanal gespeichert werden. Im Menü 27 einstellbar. Erste Bestätigung für RX, Zweite für TX.
  • Page 67 Die Geräuschunterdrückung "squelch" startet nur, wenn die Frequenz mit den bestimmten "CTCSS" oder "DCS" Codes oder den im Gerät programmierten Codes übereinstimmt. Wenn die empfangene Frequenz hiervon abweicht, wird sich die Geräuschunterdrückung nicht aktivieren. Sie werden dann das empfangene Signal ohne dies hören. Achtung: - Die Benutzung von "CTCSS"...
  • Page 68 Der Suchlauf hält bei einer aktiven Frequenz an und verbleibt in ihr. 10.12.- PTT-ID: - Die Funktion zeigt an, wer Sie anfunkt. -"OFF"- Code wird mit Drücken des PTT Knopfes nicht übertragen. -"BOT"-T Code wird mit Drücken des PTT Knopfes gesendet (Code kann nur am PC gesetzt werden) -"EOT"-T Code wird beim Loslassen der PTT Taste gesendet.
  • Page 69 11.-DCS TABELLE: Code Code Code Code Code D023N D131N D251N D371N D532N D025N D132N D252N D411N D546N D026N D134N D255N D412N D565N D031N D143N D261N D413N D606N D032N D145N D263N D423N D612N D036N D152N D265N D431N D624N D043N D155N D266N D432N D627N D047N...
  • Page 70 12.-CTCSS TABELLE: Tone(Hz) Tone(Hz) Tone(Hz) Tone(Hz) Tone(Hz) 67.0 94.8 131.8 171.3 203.5 69.3 97.4 136.5 173.8 206.5 71.9 100.0 141.3 177.3 210.7 74.4 103.5 146.2 179.9 218.1 77.0 107.2 151.4 183.5 225.7 79.7 110.9 156.7 186.2 229.1 82.5 114.8 159.8 189.9 233.6 85.4...
  • Page 71 14.-TECHNISCHE ANGABEN: Frequenzbereiche 144-146MHz & 430-440MHz (Rx / Tx) Speicherbare Kanäle Stromversorgung Li-Ionen Akkupack 7,4 V /2000 mAh (BL-8) Betriebstemperatur -10°C bis + 45°C Betriebsarten Monoband/Dualband Sendeleistung VHF: 5W / UHF:4W Modulation F3E(FM) Max. Frequenzhub ≤ ±5KHz Störstrahlung < -60dB Frequenzstabilität ±2.5 ppm Empfangsempfindlichkeit...
  • Page 72 GT-82 Manual de usuario de radio bidireccional en español (Two-way Radio User Manual in Spanish) ÍNDICE DE CONTENIDO INSTALACION DE ACCESORIOS CARGA DE LA BATERÍA INFORMACION DE LAS BATERIAS CONSEJOS PARA LAS BATERIAS PARTES, CONTROLES Y TECLAS OPERACIONES BASICAS OPERACIONES AVANZADAS...
  • Page 73: Instalacion De Accesorios

    INSTALACION DE ACCESORIOS INSTALACION DE LA ANTENA Instalar la antena como indica la imagen y girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta que no se pueda roscar más. Nota: Cuando instale la antena, no gire ésta por la parte superior, hágalo por la base. Si utiliza una antena externa, asegúrese de que el “SWR”...
  • Page 74: Carga De La Batería

    INSTALACION DE LA BATERÍA Al colocar la batería, asegúrese de que la batería esté paralela y en contacto con el chasis de aluminio. El fondo de la batería debe estar de 1 a 2 centímetros por debajo de la parte inferior del cuerpo de la radio.
  • Page 75: Informacion De Las Baterias

    5. Asegúrese de que la batería hace buen contacto con los terminales de carga. El proceso de carga se inicia cuando el led rojo se enciende. 6. El led verde enciende aproximadamente después de 4 horas indicando que la batería está completamente cargada. Entonces retire la radio con la batería conectada o la batería sola de el cargador.
  • Page 76 En condiciones de frío extremo es necesaria una batería de repuesto. La batería fría, incapaz de trabajar en esta situación, puede trabajar en condiciones de temperatura ambiente, mantenerla así para su uso posterior. 2. El polvo en los contactos de la batería puede provocar que la batería no pueda trabajar o cargar. Utilice un paño limpio y seco para limpiar antes de conectar la batería a la radio.
  • Page 77: Partes, Controles Y Teclas

    PARTES, CONTROLES Y TECLAS 1. antena 6. teclado 11. SP.&MIC (micrófono) 7. tecla lateral 2 (side key 2)/ monitor MONI 2. luz led flash 12. botón para reemplazo de la batería flashlight monitor 8. tecla lateral 1 (side key 1)/ llamada F 3.interruptor(encendido/apagado/volumen) 13.
  • Page 78 DEFINICION DE LAS TECLAS Y COMANDOS • [PTT] (PUSH-TO-TALK) {pulsar para hablar}: Presione y mantenga pulsado el botón [PTT] para transmitir; suéltelo para recibir. • [F/Alarm] {llamada}: Pulse el botón [F/Alarm], para activar la Radio FM; Púlselo de nuevo para desactivar la Radio FM. Pulse y mantenga pulsado el [F/Alarm] para activar la función de alarma.
  • Page 79: Operaciones Basicas

    TECLADO NUMERICO: Uselo para introducir la información para programar la lista de radio y los CTCSS no estándares. En el modo transmisión, presione el teclado numérico para enviar las señales de código (el código debe ser introducido mediante el software del PC). TOMAS DE AURICULAR: Las tomas de auricular se usan para conectar accesorios de audio u otros accesorios como el cable de programación por USB.
  • Page 80: Operaciones Avanzadas

    SELECCIONAR UNA FRECUENCIA O CANAL: Pulse la tecla [▼] para seleccionar la frecuencia/ canal deseado. La pantalla muestra la frecuencia / canal seleccionado. [▲] Pulse y mantenga pulsada la tecla [▼] para llevar la frecuencia hacia arriba o hacia abajo rápidamente. [▲] Nota: No es posible seleccionar un canal si no ha sido previamente grabado.
  • Page 81 T - CTS (Silenciador de transmisión de tono continuo 67.0 Hz… 254.1 Hz codificado CTCSS) VOICE (Mensaje de voz) OFF/ ON ANI (Identificación automática del número de la radio, sólo ajustable por software del PC) DTMFST (Tono de transmisión codificada) OFF/ DT –...
  • Page 82 TDR – AB (Canal A o B que transmitirá mientras se estéen OFF/ A/ B escucha dual) STE (Eliminación de tono de cola) OFF/ ON RP_STE (Eliminación de tono de cola cuando se trabaja OFF/ 1,2, 3…, 10 RPT _ RL (Retraso en el envío del tono de cola OFF/ 1,2, 3…, 10 del repetidor) PONMGS (Pantalla de inicio)
  • Page 83 Con el nivel de “squelch” correctamente ajustado, oirá sólo cuando se estén recibiendo señales y además reduce significativamente el consumo de la batería. Se recomienda situarlo en el nivel 5. FUNCION “VOX” (TRANSMISIÓN OPERADA POR VOZ): Con esta función no es necesario pulsar la tecla [PTT] para transmitir. La transmisión se realiza automáticamente cuando el aparato detecta la voz.
  • Page 84 Nota: El uso de los códigos “CTCSS” o "DCS" en las comunicaciones no garantizan completamente la confidencialidad de la comunicación. ANI (IDENTIFICACIÓN AUTOMÁTICA DEL NÚMERO DE LA RADIO): “ANI” (Identificación automática del número de la radio) es también conocido como “PTT - ID” puesto que se transmite una identificación “ID”...
  • Page 85 PTT - ID (PULSAR O SOLTAR EL BOTÓN PTT PARA TRANSMITIR LA CODIFICACIÓN DE SEÑAL): Esta característica permite identificar la persona que nos llama. • “OFF”: No se transmite el “ID” cuando se pulsa el botón [PTT]. • “BOT”: El “ID” se transmite cuando se pulsa el [PTT]. •...
  • Page 86 Esta opción se utiliza para eliminar el sonido de la portadora después de finalizar la transmisión. Esto solamente se puede hacer en comunicaciones en directo, ya que en comunicaciones vía repetidor, esta opción debe de estar desactivada. DCS TABELLE Code Code Code Code...
  • Page 87 CTCSS TABELLE Tone(Hz) Tone(Hz) Tone(Hz) Tone(Hz) Tone(Hz) 67.0 94.8 131.8 171.3 203.5 69.3 97.4 136.5 173.8 206.5 71.9 100.0 141.3 177.3 210.7 74.4 103.5 146.2 179.9 218.1 77.0 107.2 151.4 183.5 225.7 79.7 110.9 156.7 186.2 229.1 82.5 114.8 159.8 189.9 233.6 85.4...
  • Page 88 Especificaciones técnicas Banda de frecuencia 144-146MHz & 430-440MHz (Rx / Tx) Canales memorizables Alimentación Batería Li-Ion de 7.4V /2000 mAh (BL-8) Temperatura de funcionamiento -10°C to + 45°C Modo de funcionamiento monoband/dual band Potencia de salida VHF: 5W / UHF:4W Modulación F3E(FM) Deviazione max di frequenza...
  • Page 89 GT-82 U Radio Ricetrasmi�ente Manuale Utente in Italiano (Two-way Radio User Manual in Italian) Indice dei Contenu� 1. Assemblaggio 2. Ricarica e manutenzione della ba�eria 3. Conoscere la radio 4. U�lizzo base 5. U�lizzare il so�ware della radio 6. Scansione 7.
  • Page 90 Assemblaggio Antenna Questa radio ricetrasmittente ha un connettore SMA Maschio per l’antenna. Per installare l’antenna (che presenta il corrispettivo connettore SMA Femmina), allineare i due connettori ed avvitare l’antenna in senso orario fino a quando arriva alla fine, fermandosi. Aggancio per la cinta Ci sono due viti parallele montate sul retro del corpo della radio;...
  • Page 91 Ricarica e manutenzione della batteria Ricarica La batteria deve essere ricaricata completamente prima di iniziare ad utilizzare la radio. L’efficienza ottimale della batteria viene raggiunta mediamente dopo 3 cicli di ricarica completa. Come collegare e utilizzare il caricabatterie correttamente: 1. La radio deve essere spenta prima di iniziare la ricarica della batteria della radio. 2.
  • Page 92 Conservazione 1. Per prevenire danni da scaricamento eccessivo, la batteria deve essere conservata con un minimo di alimentazione residua. Questa radio utilizza una batteria a base di Litio, quindi si consiglia una carica minima rimanente del 40% prima di lasciare la radio inutilizzata per un lungo periodo di tempo.
  • Page 93 Pulsanti e comandi della radio 6. Tastierino numerico 11. Altoparlante e microfono 1. Antenna Pulsante Monitor 12. Pulsante di rimozione della batteria 2. Torcia Radio FM/ Pulsante CALL Allarme 13. Jack per gli accessori 3. Ghiera Accensione/Volume 4. Indicatore LED 9.
  • Page 94 ], d’altra parte, ha effettivamente delle funzioni secondarie, rispettivamente la funzione scansione e il blocco del tastierino numerico. La Radioddity GT-82 è caratterizzata da un blocco per il tastierino numerico che blocca tutti i tasti ad eccezione dei tre tasti laterali. Per attivare o disattivare il...
  • Page 95 Scansione per ulteriori dettagli. Tasto Zero 0 L'GT-82 dispones di un misuratore di tensione della batteria che la tensione attuale della batteria sul display. Per vedere la tensione visualizzata, premere e tenere premuto il tasto per circa due secondi. Tasto Cancelletto [#] In modalità...
  • Page 96 Jack per gli Accessori Il Jack per gli accessori della Radioddity GT-82 è basato sul design standard Kenwood a 2-pin. 1. Per collegare un accessorio, come ad esempio un auricolare, un altoparlante esterno o il cavo di programmazione, allineare i connettori corrispondenti e spingere con decisione.
  • Page 97 Premere a lungo il tasto PTT sul lato della radio per trasmettere. Quando si trasmette, parlare a una distanza di circa 3-5 centimetri dal microfono. Se si lascia il tasto PTT, la radio ricetrasmittente ritornerà nella modalità di ricezione. Selezione del canale Ci sono due modalità...
  • Page 98 Se si digita 687, la frequenza inserita non verrà accettata. Come si fa, dunque, ad inserire la quarta ed ultima cifra (ad es. ‘5’ nella foto di esempio qui sotto)? Basterà semplicemente arrotondare la frequenza da 145.6875MHz a 145.6880MHz oppure inserire, in alternativa, 145.675MHz e premere subito dopo il tasto [▲] per cambiare la frequenza in 145.6875Mhz.
  • Page 99 Il menu è organizzato in modo tale che le dieci funzioni più comuni siano in cima e, come si può vedere nella Figura 2.3, “ Radioddity GT-82, tastierino numerico”, queste sono anche stampate sulla tastiera così da non doverle ricordare tutte.
  • Page 100 Scansione La Radioddity GT-82 presenta uno scanner integrato per le bande VHF e UHF . Quando ci si trova nella modalità Frequenza (VFO ), essa scansionerà automaticamente le frequenze in base allo step impostato nella radio . In modalità Canale (MR ), verranno scansionate le frequenze salvate tra i canali della radio.
  • Page 101 In modalità Search Operation (SE), la scansione verrà interrotta quando viene riscontrato un segnale in ricezione. Per continuare la scansione bisogna premere nuovamente il tasto [*SCAN]. Scansione del Tono Scansione dei toni/codici CTCSS e DCS Note: La scansione di un tono CTCSS o di un codice DCS può essere eseguita in modalità Frequenza (VFO) oppure in modalità Canale (MR).
  • Page 102 6. Premere il tasto [EXIT/AB] per uscire dal menù. A causa del modo in cui la Radioddity GT-82 è costruita, ogni volta che una delle frequenze A o B (VFO/MR) diventa attiva, per impostazione predefinita, essa trasmetterà su quel canale. Questa modalità potrebbe risultare sconveniente, specialmente se durante il monitoraggio di una frequenza non è...
  • Page 103 DTMF (di solito una semplice sequenza ad una cifra sola). La Radioddity GT-82 ha la piena implementazione dei codici DTMF, inclusi i codici A, B, C e D. I tasti numerici, così come i tasti [*SCAN] e [ ], corrispondono ai corrispettivi codici DTMF, proprio come ci si aspetterebbe.
  • Page 104 3. Tone-burst (1000Hz, 1450HZ, 1750Hz) La Radioddity GT-82 non presenta alcuna forma di chiamata individuale. I toni CTCSS e 1750Hz sono spesso conosciuti ed utilizzati dai radioamatori per agganciare i ripetitori ed i ponti ripetitori, i quali richiedono un codice in entrata per accedervi.
  • Page 105 (Trasmissione, Ricezione e Standby). Display Il display LCD sulla Radioddity GT-82 è retroilluminato da LED multicolore, i cui colori possono essere impostati dal menù. Per cambiare i colori, seguire le seguenti istruzioni: Procedura 1.
  • Page 106 Le seguenti istruzioni presuppongono che si abbia già stabilito un collegamento utilizzando il software Radioddity da un computer che esegue Windows, e che il software Radioddity sia già installato e in esecuzione.
  • Page 107 La Radioddity GT-82 dispone di 128 canali di memoria, e ciascuno può contenere: frequenza di ricezione e trasmissione, potenza di trasmissione, informazioni di chiamate di gruppo, larghezza di banda, impostazioni ANI/PTT-ID e un identificatore alfanumerico di sei caratteri o nome del canale.
  • Page 108 Spegnere la radio, quindi tenere premuto il tasto [MENU] per accendere la radio e passare alla modalità canale (MR) per testare il nuovo canale. Se si decide di assegnare un nome al canale salvato, bisognerà farlo da un computer. Maggiori informazioni al riguardo nella sezione “Programmazione da computer”.
  • Page 109 Specifiche tecniche Banda di frequenza 144-146MHz & 430-440MHz (Rx / Tx) Canali memorizzabili Alimentazione ba�eria Li-Ion da 7.4V/2000 mAh (BL-8) Temperature di funzionamento -10°C to + 45°C Modalità di funzionamento monoband/dualband Potenza d’uscita VHF: 5W / UHF:4W Modulazione F3E(FM) Deviazione max di frequenza ≤...
  • Page 110 • Urządzenie powinno być sprawdzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. • Nie modyfikuj urządzenia. • Używaj wyłącznie baterii i ładowarek wyznaczonych przez Radioddity lub Radioddity. • Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzoną anteną. Jeśli uszkodzona antena zetknie się ze skórą, może spowodować...
  • Page 111 • Wyłącz urządzenie przed wejściem na pokład samolotu. Każde użycie urządzenia musi być zgodne z przepisy i personel się zdarzają. • Wyłącz urządzenie w obszarach wybuchowych. • Nie umieszczaj urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie poduszek powietrznych lub obszarów ich wyzwalania. • Nie wystawiaj urządzenia na długotrwałe bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani gorących źródeł. •...
  • Page 112 - Funkcja „VOX” (transmisja głosowa). - Funkcja alarmu. - Do 128 zapisanych kanałów. - Szerokopasmowy (szeroki) / Bliski (bliski) do wyboru. - Podświetlenie wyświetlacza i programowalne klawisze. - Funkcja Beep na klawiszach, dźwięki klawiszy. - Podwójne wysyłanie i odbieranie - Możliwość wyboru częstotliwości w krokach co 12,5/25 kHz. - Funkcja "OFFSET"...
  • Page 113 - Progi „Squelch” (redukcja szumów) regulowane w zakresie od 0 do 9. - Odbiór poprzeczny. - Dźwięk na koniec transmisji. - Wbudowany zamek na klucz. 3.- DOŁĄCZ AKCESORIA 3.1.- ZAINSTALUJ ANTENĘ Podłącz antenę zgodnie z ilustracją. Aby to zrobić, obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż będzie szczelny.
  • Page 114 3.2.- ZAMOCUJ ZACISK DO PASA W razie potrzeby przymocuj zaczep do paska. Aby to zrobić, zamocuj go w pokazany sposób komora baterii. NIEBEZPIECZEŃSTWO: - Nie używaj kleju do mocowania klipsa do paska ani jego śrub. Ten może uszkodzić obudowę baterii. 3.3.- PODŁĄCZ MICRO ZESTAW SŁUCHAWKOWY Podłącz zestaw słuchawkowy do wyznaczonego gniazda „SP/MIC”.
  • Page 115 - Jest zablokowany na dolnym końcu. - Wyłącz urządzenie przed wyjęciem baterii. - Pociągnij baterię w dół i wyjmij ją z urządzenia, jak pokazano strzałką na rysunku. - Przesuń akumulator w górę o około 1 do 2 cm, aby wyjąć go z obudowy Móc.
  • Page 116 3. Podłącz złącze prądu stałego do gniazda ładowarki. 4. Umieść urządzenie z baterią lub samą baterią w Ładowarka. 5. Upewnij się, że akumulator ma dobry kontakt z ładowarką. Ładowanie rozpoczyna się, gdy czerwona dioda LED świeci. 6. Zielona dioda LED zacznie migać po około 4 godzinach. Oznacza to, że ładowanie zostało zakończone. Dystans...
  • Page 117 • Enheten bör endast kontrolleras av kvalificerad personal. • Modifiera inte enheten. • Använd endast batterier och laddare avsedda för Radioddity eller Radioddity. • Använd aldrig enheten med en defekt antenn. Om en defekt antenn kommer i kontakt med din hud kan den orsaka brännskador.
  • Page 118 förbjudet. • Stäng av enheten innan du går ombord på ett flygplan. All användning av enheten måste ske i enlighet med föreskrifter och personalen sker. • Stäng av enheten i sprängningsområden. • Placera inte enheten i omedelbar närhet av krockkuddar eller deras utlösningsområden. •...
  • Page 119 - Litiumjonbatteri med hög kapacitet. - kommersiell mottagare (65MHz ~ 108MHz). - Innehåller 105 DCS-koder och 50 privata, programmerbara CTCSS-koder. - "VOX"-funktion (röststyrd sändning). - Larmfunktion. - Upp till 128 lagringsbara kanaler. - Bredband (bred) / Nearband (nära) valbar. - Displaybelysning och programmerbara knappar. - Pipfunktion på...
  • Page 120 - Inbyggd CTCSS/DCS-skanning. - Inbyggd ficklampa. - Programmerbar via PC. - "Squelch"-trösklar (brusreducering) justerbara från 0 till 9. - Crossbandsmottagning. - Ljud vid slutet av sändningen. - Inbyggt nyckellås. 3.- FÄSTA TILLBEHÖR 3.1.- INSTALLERA ANTENNEN Fäst antennen enligt bilden. För att göra detta, vrid den medurs tills den är åtdragen. FARA: - När du fäster antennen ska du inte hålla och vrida den i toppen, utan i botten.
  • Page 121 undvika. - Använd aldrig enheten utan antenn. 3.2.- FÄSTA BÄLTKLÄMMEN Fäst vid behov bältesklämman. För att göra detta, fäst den på som visas batterifack. FARA: - Använd inte lim för att fästa bältesklämman eller dess skruvar. Detta kan skada batterihöljet. 3.3.- ANSLUT MICRO HEADSET Anslut headsetet till det avsedda "SP / MIC"-uttaget.
  • Page 122 - Placera batteriet i styrskenorna och skjut uppåt tills du hör ett "klick" höra. – Den är låst i nedre änden. - Stäng av enheten innan du tar bort batteriet. - Dra batteriet nedåt och ut ur enheten enligt pilen på bilden. - Skjut batteriet uppåt cirka 1 till 2 cm för att ta bort det från höljet burk.
  • Page 123 1. Anslut laddningskabeln till adaptern. 2. Sätt i kontakten i uttaget. 3. Anslut DC-kontakten till laddarens uttag. 4. Placera enheten med batteri eller bara batteriet i Laddare. 5. Se till att batteriet har god kontakt med laddaren. Laddningen börjar när den röda lysdioden lyser.
  • Page 124 Çalıştırma, servis veya onarımlar sırasında aşağıdaki güvenlik bilgilerine her zaman uymalısınız. • Cihaz sadece kalifiye personel tarafından kontrol edilmelidir. • Aygıtta değişiklik yapmayın. • Yalnızca Radioddity veya Radioddity tarafından belirlenmiş pilleri ve şarj cihazlarını kullanın. • Cihazı asla arızalı bir antenle kullanmayın. Arızalı bir anten cildinizle temas ederse, yanıklara neden olur.
  • Page 125 • Elektromanyetik paraziti önlemek için cihazı yasak olan yerlerde kullanmayın. • Uçağa binmeden önce cihazı kapatın. Cihazın herhangi bir kullanımı aşağıdakilere uygun olmalıdır: düzenlemeler ve personel olur. • Patlatma alanlarında cihazı kapatın. • Cihazı hava yastıklarının veya açılma alanlarının yakınına yerleştirmeyin. •...
  • Page 126 - ticari alıcı (65MHz ~ 108MHz). - 105 DCS kodu ve 50 özel, programlanabilir CTCSS kodu içerir. - "VOX" işlevi (sesle çalışan iletim). - Alarm fonksiyonu. - 128 adede kadar saklanabilir kanal. - Geniş bant (geniş) / Yakın bant (yakın) seçilebilir. - Ekran aydınlatması...
  • Page 127 - Dahili el feneri. - PC üzerinden programlanabilir. - "Susturma" eşikleri (gürültü azaltma) 0 ile 9 arasında ayarlanabilir. - Çapraz bant alımı. - İletim sonunda ses. - Dahili tuş kilidi. 3.- BAĞLANTI AKSESUARLARI 3.1.- ANTENİ TAKIN Anteni gösterildiği gibi takın. Bunu yapmak için, sıkı olana kadar saat yönünde çevirin. TEHLİKE: - Anteni takarken üstten değil alttan tutup bükün.
  • Page 128 - Cihazı kesinlikle antensiz çalıştırmayınız. 3.2.- KEMER KLİPSİNİ TAKIN Gerekirse kemer klipsini takın. Bunu yapmak için, gösterildiği gibi takın pil yuvası. TEHLİKE: - Kemer klipsini veya vidalarını takmak için yapıştırıcı kullanmayın. Bu pil kutusuna zarar verebilir. 3.3.- MİKRO KULAKLIĞI BAĞLAYIN Kulaklığı...
  • Page 129 duymak. - Alt uçtan kilitlidir. - Pili çıkarmadan önce cihazı kapatın. - Resimdeki okla gösterildiği gibi pili aşağı doğru çekerek cihazdan çıkarın. - Pili kasadan çıkarmak için yaklaşık 1 ila 2 cm yukarı kaydırın olabilmek. 4.-PİLİ YÜKLEYİN: Yalnızca birlikte verilen şarj cihazını kullanın. LED, şarj durumunu gösterir. ŞARJ DURUMU: LED GÖSTERGESİ: Beklemede (şarj olmuyor) Kırmızı...
  • Page 130 2. Fişi prize takın. 3. DC konektörünü şarj soketine takın. 4. Cihazı pille birlikte veya yalnızca pili yuvaya yerleştirin. Şarj cihazı. 5. Pilin şarj cihazıyla iyi temas ettiğinden emin olun. Kırmızı LED yandığında şarj başlar parlar. 6. Yeşil LED yaklaşık 4 saat sonra yanıp söner. Bu, yüklemenin tamamlandığını gösterir. mesafe...
  • Page 131 EU Declara�on of Conformity Radioddity nd Pofung hereby declares that the radio equipment type listed in Technical Specifica�ons is in compliance with Direc�ve 2014/53/EU. The full text of the EU Declara�on of Conformity is available at the following link: h�p://www.pofung.
  • Page 132 Dire�va 2014/53/EU. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente link: h�p ://www.pofung.cn/download.asp?EnBigClassName=EU%20DOC. Tramite il tuo helpdesk Radioddity locale, il tuo rivenditore da cui hai acquistato questa radio o invia un'e-mail a support@radioddity.com. ATTENTION: condi�ons of use! The band of frequencies on which this device operates is administrated by limita�ons and/or permissions for their usage.
  • Page 133 konsul�eren. Sie müssen insbesondere im Besitz einer ihnen von ihrer jeweils zuständigen Behörde zugeteilten Konzession oder Frequenz sein. ATTENTION: condi�ons d’u�lisa�on! La bande de fréquences sur laquelle cet appareil fonc�onne est gérée par des limita�ons et/ou des autorisa�ons pour leur u�lisa�on.
  • Page 134 riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è...
  • Page 138 No copy, modifica�on, transla�on and dissemina�on of this handbook may be made in any form without the prior wri�en authoriza�on of our department. Sain3 LLC 36 Berkley Drive,Newark,DE 19702,United States Website:www.radioddity.com E-mail: support@radioddity.com...