Page 1
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 www.cuisinart.eu Сделано в Китае FRITEUSE À AIR MINI FOUR Дата производства (неделя, год): см. на товаре TOA60E Q178A G IB-21/333 FAC 2021 / 11 Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - TOA60E Instrucciones - instruções - instrukcji -инструкциями...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (NOTICE ORIGINALE) LISEZ ATTENTIVEMENT INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. • AVERTISSEMENT : surfaces très chaudes. • NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes, car vous risquez de vous blesser. Utilisez toujours la poignée. • CET APPAREIL DOIT ÊTRE SURVEILLÉ . Ne le laissez pas fonctionner en votre absence et débranchez-le après chaque utilisation.
Page 4
concernant l’utilisation de l’appareil. • Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à proximité de l’appareil. • Pour éviter les brûlures, soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez les accessoires de l’appareil ou éliminez de la graisse chaude. • Cet appareil est destiné à un usage domestique intérieur uniquement et ne convient pas pour des applications telles que : les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, les fermes, par les clients...
Page 5
• Vérifiez toujours que l’appareil ne présente pas de traces apparentes de dommages avant son utilisation. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il est tombé. En cas de dommage ou de défaillance technique, prenez contact avec le service à la clientèle de Cuisinart (veuillez consulter le...
Page 6
Cela pourrait endommager les plaques de cuisson et créer un risque d’incendie. • N’utilisez pas d’autres accessoires ou éléments avec l’appareil que ceux recommandés par Cuisinart. • Ne déposez pas l’appareil sur ou à proximité d’une plaque chauffante au gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
Page 7
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que par des personnes dépourvues d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l’utilisation en toute sécurité...
Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnelle et sont conçus pour offrir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité d’utilisation.
4. UTILISATION Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, s’assurer que tous les emballages ont été retirés et que l’appareil est placé sur une surface plane. Tous les accessoires doivent être soigneusement nettoyés (voir le chapitre Nettoyage et entretien). Commandes de la Friteuse à Air Mini Four Minuterie Température Fonction...
Page 10
Toasts et paninis Cette fonction permet de préparer des toasts et des paninis, mais aussi de dorer des cassolettes et des gratins. Utiliser la grille en position 2 (voir le tableau de positionnement de la grille). Grille-pain Utiliser la grille en position 2 (voir le tableau de positionnement de la grille) pour obtenir un résultat uniforme.
Page 11
Schémas de positionnement des grilles et des plaques Consulter les schémas ci-dessous pour connaître le positionnement des grilles : POSITION 1 POUR LA CUISSON POSITION 2 POUR LA CUISSON REMARQUE : pour le poulet ou d’autres aliments volumineux, la plaque ou la grille peut être placée en position 1, comme illustré...
Pour allumer le four, régler la minuterie du four sur la durée de cuisson souhaitée. Il est recommandé de préchauffer le four pendant 5 minutes avant de cuire des produits de boulangerie délicats, comme des gâteaux ou des muffins. Ce temps doit être intégré au temps de cuisson total. Le témoin d’alimentation s’allume.
une cuisson et une coloration rapides et uniformes. • Pour frire à l’air chaud de grandes quantités d’aliments sur la plaque, remuer les aliments à mi- cuisson pour obtenir une cuisson et une coloration uniformes. • Sélectionner une température plus élevée pour les aliments qui cuisent rapidement, comme le bacon et les chips, et une température plus basse pour les aliments qui prennent plus de temps à...
Page 14
• Après la cuisson d’aliments gras et une fois le four refroidi, nettoyer toujours le haut du four (à l’intérieur). Si cette opération est effectuée régulièrement, votre four restera comme neuf. L’élimination de la graisse permet de conserver un goût constant, cycle après cycle. •...
1. SAFETY CAUTIONS (ORIGINAL INSTRUCTIONS) CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. • WARNING: very hot surfaces. • DO NOT TOUCH hot surfaces as possible injury could occur. Always use the handle. •...
Page 16
• To avoid burns, use extreme caution when removing accessories from the Air Fryer Mini Oven, or disposing of hot grease. • This appliance is for indoor, domestic use only and is not intended to be used in applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 17
Do not use if damaged, or if the appliance has been dropped. In the event of damage, or if the appliance develops a fault, contact the Cuisinart Customer Care Line (refer to “international guarantee” for further information) • Before switching on the appliance ensure that the selected plates are correctly fitted and locked into position.
Page 18
• Do not use accessories or attachments with this appliance other than those recommended by Cuisinart. • Do not place the appliace on or near a hot gas or electric burner or place in a heated oven.
Page 19
Note: Some condensation may form on the outside of the oven, which may cause water droplets on the worktop. WARNING: Polythene bags over the product or packaging may be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep away from babies and children. These bags are not toys.
For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very finest kitchen equipment. All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life and designed to be easy to use as well as to give excellent performance day after day.
Page 21
AirFryer Mini Oven Functions AirFry This function is used to AirFry meals, as a healthy alternative to deep frying in oil. The AirFry function uses a combination of hot air, high fan speed and 2 upper heating elements to prepare a variety of meals, that are both delicious and healthier than traditional frying.
Page 22
Symbol Function Application The Grill function can be used to cook meat such as beef, pork, lamb chops, sausages and burgers. Also, fish and kebabs. Grill The Toast function can be used for toasting. Use for bread, crumpets and bagels. Fan slowly works for this function. Toast The Bake function can be used as a conventional oven for traditional baking.
Page 23
NOTE: The oven rack can be used upside down. To position the baking tray and the oven rack, they have to be slightly inclined, in order to avoid damaging the hook. Using The Different Functions N.B: Ensure the crumb tray is in place and there is nothing in the oven, before switching on. AirFry Place the airfryer basket onto the oven rack –...
5. HINTS & TIPS Airfrying Tips: • Airfrying is a healthly alternative to frying. Many foods that can be fried, can be airfried without using excess amounts of oil. Airfried foods will taste lighter and less greasy, than deep-fried foods. •...
6. CLEANING & MAINTENANCE • Before first use and after every use, clean each part thoroughly. • Always allow the oven to cool completely before cleaning. • Always unplug the oven from the mains. • Do not use abrasive cleaners, hard implements or a scourer, as this may cause damage to the finish.
1. SICHERHEITSHINWEISE (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG) LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS SORGFÄLTIG ALLE ANWEISUNGEN DURCH UND BEWAHREN SIE SIE GUT AUF, UM EVENTUELL SPÄTER ETWAS NACHZULESEN. • ACHTUNG: sehr heiße Oberflächen. • DIE HEISSEN OBERFLÄCHEN NICHT BERÜHREN, es besteht Verletzungsgefahr. Immer den Griff verwenden.
Page 27
verwendet werden, wenn sie nicht dabei beaufsichtigt oder vorher über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet werden und die mit der Verwendung im Zusammenhang stehenden Risiken begreifen. • Kinder sollten immer beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit diesem Gerät spielen. •...
Page 28
• Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. • Verwenden Sie die empfohlenen Temperatureinstellungen für alle Koch-, Back-, Brat- und Airfryer-Zubereitungen. • Stellen Sie keine Kochutensilien oder Backformen auf der Glastür ab. • Achten Sie darauf, dass bei Zubereitungen mit dem Grillrost immer auch das Backblech eingesetzt ist, um die Heizelemente vor Kondensation, Fett und Krümeln zu schützen.
Page 29
Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Cuisinart auf (siehe Abschnitt “Kundendienst” für weitere Informationen) • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass die gewählten Platten korrekt eingesetzt und eingerastet sind. • Verwenden Sie das Gerät ausschlie lich für den vorgesehenen...
Page 30
Netzstecker ziehen. • Immer den Netzstecker ziehen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn es nicht verwendet wird. Das Gerät vollständig abkühlen lassen, bevor Sie Teile einsetzen oder entfernen und bevor Sie das Gerät reinigen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder von Personen ohne jede Erfahrungs- oder Kenntnisgrundlage verwendet werden,...
Cuisinart, allerbesten Küchengeräte herzustellen. Alle Produkte von Cuisinart sind äußerst langlebig und so konzipiert, dass sie leicht zu verwenden sind und Tag für Tag hervorragende Leistungen vollbringen. Mehr über unsere Produkte und Rezeptideen erfahren Sie unserer Webseite www.cuisinart.eu 3. EIGENSCHAFTEN...
4. GEBRAUCH Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme Ihres AirFryer Miniofens, dass die Verpackung entfernt wurde und das Gerät auf einer ebenen Fläche steht. Alle Zubehörteile sollten gründlich gereinigt werden (siehe Abschnitt Reinigung und Wartung). Bedienelemente des AirFryer Miniofens Timer Temperatur Funktion Toaster Funktionen des AirFryer Miniofens...
Page 33
Paninis & Toasties Die Funktion Paninis & Toasties kann für die Zubereitung von Paninis, Toasties und zum Überbacken von Aufläufen und Gratins verwendet werden. Verwenden Sie für alle Garvorgänge mit dieser Funktion die Einschubposition 2 (siehe Tabelle der Einschubpositionen). Toasten Verwenden Sie immer den Grillrost in Position 2 (siehe Tabelle der Einschubpositionen), um ein gleichmäßiges Toasten zu gewährleisten.
Page 34
Abbildungen zur Positionierung von Grillrost und Backpfanne Die Positionen der Einschübe entnehmen Sie bitte den nachstehenden Abbildungen: POSITION 1 ZUM BACKEN POSITION 2 ZUM BACKEN BITTE BEACHTEN: Für Hähnchen oder andere große Teile können die Backpfanne oder der Grillrost in Position 1 eingesetzt werden, wie oben gezeigt.
Den Funktionsregler auf Backen oder Braten & Pizza stellen. Mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur einstellen. Dann den Zeitregler auf die empfohlene Backzeit drehen, um den Ofen einzuschalten. Es ist ratsam, den Ofen vor dem Backen von empfindlichen Produkten wie Kuchen und Muffins 5 Minuten vorzuheizen. (Diese Zeit zur gesamten Backzeit hinzuzählen). Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
Resultate zu erzielen. Öl kann zum Frittieren im Airfryer auf die Nahrungsmittel gesprüht oder gepinselt werden. Alternativ können auch Olivenöl- und Antihaft-Kochsprays verwendet werden. • Für Airfry-Gerichte können verschiedene Überzüge oder Panaden verwendet werden. Einige Beispiele für verschiedene Paniermehlmischungen sind: Paniermehl, gewürztes Paniermehl, Panko-Paniermehl, Quinoa und verschiedene Mehle.
Toastofen auf. • Verwenden Sie zur Reinigung des Innenraums ein feuchtes Tuch und eine milde Flüssigseifenlösung oder ein Spray mit einem Schwamm. Verwenden Sie niemals scharfe Scheuermittel oder ätzende Produkte. Diese könnten die Oberfläche des Ofens beschädigen. Verwenden Sie für das Innere des Backofens niemals Stahlwolle oder Scheuerschwämme aus Metall.
1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN (ORIGINELE INSTRUCTIES) LEES ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN EN BEWAAR ZE GOED, ZODAT U ZE LATER KUNT RAADPLEGEN. WAARSCHUWING: Zeer hete oppervlakken. • RAAK hete oppervlakken NIET AAN want dit kan letsel veroorzaken. Gebruik altijd het handvat. •...
Page 39
Als het snoer beschadigd is, dient het door de fabrikant te worden vervan- gen. Stuur het apparaat terug naar de Cuisinart Klantenser- vice (zie hoofdstuk `After Sales Service’ voor meer informa- tie). Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
Page 40
Neem in geval van schade of als het apparaat een storing vertoont, contact op met de Cuisinart Klantenservice (zie hoofdstuk `After Sales Service’ voor meer informatie) • Controleer voordat u het apparaat inschakelt of de gekozen bakplaten correct zijn geplaatst en vergrendeld.
Page 41
• Gebruik bij dit apparaat geen andere accessoires of hulpstuk- ken dan die welke door Cuisinart worden aanbevolen. • Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische brander en plaats hem niet in een verwarmde oven.
Page 42
jaar en door personen met een fysieke, zintuiglijke of men- tale beperking, of door personen zonder kennis of ervaring op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of voorafgaand uitleg hebben gekregen over een veilig gebruik van dit appa- raat en op voorwaarde dat ze zich bewust zijn van de risico’s. Laat kinderen niet spelen met de oven.
Cuisinart stelt zich al meer dan 30 jaar ten doel om de allerbeste keukenapparatuur te produce- ren. Alle Cuisinart producten zijn gemaakt om heel lang mee te gaan. Ze zijn ook ontworpen voor eenvoudig gebruik en om dag in dag uit uitstekende prestaties te leveren.
4. GEBRUIK Voordat u de AirFryer Mini Oven voor het eerst gaat gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat alle verpakking is verwijderd en dat hij op een vlakke ondergrond is geplaatst. Alle accessoires moe- ten grondig worden gereinigd (zie hoofdstuk Reiniging & Onderhoud). Let op: Plaats de AirFryer Mini Oven 5 à...
Page 45
Panini’s en tosti’s De panini- en tosti-functie kan worden gebruikt om panini’s en tosti’s te maken en voor het bruinen van ovenschotels en gratins. Gebruik roosterstand 2 voor alles wat u met deze functie bakt (zie tabel voor roosterstanden). Roosteren Gebruik het rooster altijd in stand 2 (zie tabel voor roosterstanden) om gelijkmatig te roosteren.
Page 46
Standenschema voor rooster en bakplaten Raadpleeg de onderstaande schema’s voor de roosterstanden: STAND 1 OM TE BAKKEN STAND 2 OM TE BAKKEN Opmerking: Voor een hele kip of andere grote gerechten kan de plaat of het rooster in stand 1 gezet worden, zoals hierboven weergegeven.
Als u zelf al eerder het bakken wilt stoppen, draait u de timerknop naar de uit-stand (OFF). Grill of panini’s & tosti’s Plaats, om te grillen, de airfryer-mand op de bakplaat, op roosterstand 2. Draai de functieknop naar grillen of naar panini’s en tosti’s. Stel de temperatuurregelaar in op de gewenste temperat- uur.
• Als u grote hoeveelheden voedsel tegelijk bakt, en de pan vol zit, dient u de pan halverwege het bakken om te schudden, om te zorgen voor een gelijkmatige bereiding en kleuring. • Gebruik hogere temperaturen voor etenswaren die snel gebakken zijn, zoals spek en chips, en gebruik lagere temperaturen voor etenswaren die meer tijd nodig hebben om gaar te worden, zoals gepaneerde kip.
Gebruik de oven nooit zonder dat de kruimellade op zijn plaats zit. • Wikkel het snoer nooit om de oven heen. Gebruik de snoeropberghaken aan de achterkant van de oven. NB. gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, hard keukengerei of schuursponsjes. Dit kan de antiaanbaklaag namelijk beschadigen.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (ISTRUZIONI ORIGINALI) LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER UN EVENTUALE RIFERIMENTO FUTURO. • AVVERTENZA: superfici molto calde. • NON TOCCARE le superfici calde, che potrebbero causare degli infortuni.
Page 51
siano correttamente sorvegliati o siano state impartite loro le istruzioni riguardanti l’utilizzo da una persona responsabile della loro sicurezza. • I bambini devono essere sempre controllati per far sì che non giochino con l’apparecchio. • Per evitare ustioni, prestare particolare attenzione quando si tolgono gli accessori del Miniforno per frittura ad aria o quando si smaltiscono i grassi molto caldi.
Page 52
Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o se caduto. In caso di danno, o se l’apparecchio non funziona, contattare la linea assistenza clienti Cuisinart (per maggiori informazioni consultare la sezione “Servizio assistenza UK”). • Prima di accendere l’apparecchio, controllare che le piastre...
Page 53
Ciò potrebbe danneggiare le piastre di cottura e creare un rischio d’incendio. • Con questo apparecchio, non utilizzare accessori o altri strumenti diversi da quelli raccomandati da Cuisinart. • Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino fornelli elettrici o a gas né in un forno riscaldato.
Page 54
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da soggetti privi delle necessarie esperienze o conoscenze qualora siano correttamente sorvegliati o siano state impartite loro le istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e che abbiano compreso i rischi che esso implica.
2. INTRODUZIONE Complimenti per l’acquisto del Miniforno per frittura ad aria Cuisinart Da oltre 30 anni l’obiettivo di Cuisinart è sviluppare apparecchi di altissima gamma per gli appassionati di cucina. Tutti i prodotti Cuisinart sono progettati per durare eccezionalmente a lungo, essere facili da utilizzare e offrire eccellenti prestazioni giorno dopo giorno.
4. UTILIZZO Prima di utilizzare il Minifrno per frittura ad aria per la prima volta, assicurarsi che siano stati tolti tutti gli imballaggi. Posizionare su una superficie piatta. Tutti gli accessori devono essere puliti accuratamente (cfr. sezione “Pulizia e manutenzione”). Comandi del Miniforno per frittura ad aria Timer Temperatura...
Page 57
Panini e toast La funzione panini e toast può essere utilizzata per preparare panini, toast e per dorare piatti in umido e gratinati. Utilizzare la posizione griglia 2 per tutte le cotture quando si sceglie questa funzione (vedere tabella posizioni griglia) Tostatura e Utilizzare sempre la griglia del forno in posizione 2 (vedere tabella posizioni griglia) per una tostatura uniforme.
Page 58
Schemi di posizionamento di griglia e teglie nel forno Consultare gli schemi riportati di seguito per le posizioni della griglia nel forno POSIZIONE 1 PER COTTURA AL FORNO POSIZIONE 2 PER COTTURA AL FORNO NOTE: Per il pollo o per altri alimenti di grosse dimensioni, la teglia o la griglia può...
desiderata. Per accendere, regolare il timer forno sulla temperatura di cottura consigliata. Si consiglia di preriscaldare il forno per 5 minuti prima di cuocere alimenti delicati, come torte o muffin. (Includere questo tempo nel tempo totale di cottura time). La spia di accensione si illumina. Il timer emette un segnale acustico alla fine del tempo e, quindi, del ciclo di cottura.
• Distribuire l’olio uniformemente sugli alimenti per ottenere i risultati più croccanti e dorati. Per la frittura ad aria, è anche possibile spruzzare o spennellare olio sugli alimenti. In alternativa è possibile vaporizzare olio di oliva o spray di cottura antiaderenti. •...
delicata, o spray, su una spugna. Non usare prodotti corrosivi, abrasivi o comunque aggressivi, che potrebbero danneggiare la superficie del forno. All’interno del forno, non usare mai pagliette in acciaio o oggetti metallici. • Griglia e placca del forno, cestello di frittura ad aria e vassoio di raccolta delle briciole devono essere lavati a mano in acqua calda e detersivo.
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (INSTRUCCIONES ORIGINALES) LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS. - ATENCIÓN: superficies muy calientes. - NO TOQUE las superficies calientes, ya que podría lesionarse. Use siempre el asa. - ESTE APARATO DEBE UTILIZARSE SIEMPRE DE FORMA SUPERVISADA.
Page 63
de su seguridad. - Vigile a los niños para tener la seguridad que no juegan con este aparato. - Para evitar quemaduras, extreme las precauciones al retirar los accesorios de la Freidora de Aire Minihorno, o al eliminar la grasa caliente. - Este aparato está...
Page 64
En caso de avería o de daños en el aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Cuisinart (consulte la sección «Servicio Posventa en el Reino Unido» para más información) - Antes de encender el aparato, compruebe que las placas seleccionadas están correctamente colocadas y bloqueadas...
Page 65
- Utilice este aparato exclusivamente con los accesorios recomendados por Cuisinart. - No coloque el aparato sobre o cerca de un hornillo eléctrico o de gas o dentro de un horno caliente.
Page 66
deben jugar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento no debe dejarse en manos de niños a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión adecuada. - Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
2. INTRODUCCIÓN PARABÉNS PELA SUA COMPRA DO TOASTER OVEN DA CUISINART! Há mais de 30 anos que o objectivo da Cuisinart é produzir aparelhos de cozinha de grande qualidade. Todos os produtos da Cuisinart são concebidos para terem uma vida útil excepcionalmente longa, grande facilidade de utilização e um desempenho excelente dia após...
Page 68
Botões de comando Temporizador Temperatura Função Torradeira Funções Freidora de aire (AirFry) Esta função é utilizada para fritar alimentos com ar quente, constituindo uma alternativa mais saudável à fritura por imersão em óleo. A função «AirFry» utiliza uma combinação de ar quente, alta velocidade de ventilação e 2 elementos térmicos superiores para preparar uma variedade de alimentos, que são simultaneamente deliciosos e mais saudáveis do que a fritura tradicional.
Page 69
Função de “Toast” Utilize sempre a grelha na posição 2 (ver as posições no quadro), para torrar uniformemente. Posicione sempre os alimentos que quer torrar no meio da grelha. Símbolo Función Aplicación A função "Warm" serve para manter os alimentos cozinhados quentes.
Page 70
Diagramas das posições da grelha e do tabuleiro Consulte os diagramas abaixo para conhecer as posições da grelha: POSICIÓN 1 PARA HORNEAR POSICIÓN 2 PARA HORNEAR NOTA: Para el pollo o para piezas grandes, la bandeja o la rejilla pueden colocarse en la posición 1, tal y como se muestra a continuación.
da temperatura para a temperatura desejada. Seguidamente, rode o botão de regulação do temporizador para o tempo recomendado, para ligar o forno. É recomendável pré-aquecer o forno durante 5 minutos, antes de fazer receitas mais delicadas, como bolos e muffins. (Junte este tempo ao tempo de cozedura total).
• Os alimentos fritos com ar quente podem ser envoltos em diferentes tipos de polme desde pão ralado simples, pão ralado temperado, panko (pão ralado japonês), quinoa e várias farinhas. • A maioria dos alimentos não precisa de ser virada, mas os alimentos de maiores dimensões, como, por exemplo, bifes de frango, devem ser virados a meio do tempo de cozedura para que fiquem rápida e uniformemente cozinhados e bem dourados.
um spray. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos, porque podem danificar a superfície do forno. Nunca utilize esfregões ou utensílios metálicos no interior do forno. • A grelha, o tabuleiro, o cesto para fritar com ar quente (AirFryer) e a bandeja de recolha de migalhas devem ser lavados à...
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (INSTRUÇÕES ORIGINAIS) LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E CONSERVE-AS EM LUGAR SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR. • ADVERTÊNCIA: Superfícies muito quentes. • NÃO TOQUE nas superfícies quentes porque pode sofrer um acidente. Utilize sempre a pega. •...
Page 75
pessoa responsável pela sua segurança. • As crianças devem ser sempre supervisionadas para garantir que não brincam com este aparelho. • Para evitar queimaduras, tenha o máximo cuidado ao retirar acessórios do aparelho ou ao eliminar gordura quente. • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico no interior de casa e não deve ser utilizado em aplicações como áreas de cozinha reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
Page 76
cozinhar com a grelha para proteger os elementos térmicos de condensação, gordura e migalhas. ADVERTÊNCIA: Colocar a grelha na posição 1 ou 2 com a grelha virada ao contrário, ao torrar, pode dar origem a um incêndio. SEGURANÇA ELÉCTRICA • Confirme que a tensão a utilizar corresponde à do aparelho; esta é...
Page 77
• Não utilize acessórios ou peças que não sejam os recomendados pela Cuisinart para este aparelho. • Não coloque o aparelho por cima ou na proximidade de um fogão a gás ou eléctrico nem dentro de um forno ligado.
Page 78
ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. • Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. • Recomenda-se que lave cuidadosamente os acessórios à mão porque não devem ser colocados na máquina de lavar loiça.
PARABÉNS PELA SUA COMPRA DO AIR FRYER MINI OVEN DA CUISINART! Há mais de 30 anos que o objectivo da Cuisinart é produzir aparelhos de cozinha de grande qualidade. Todos os produtos da Cuisinart são concebidos para terem uma vida útil excepcionalmente longa, grande facilidade de utilização e um desempenho excelente dia após...
Page 80
Botões de comando Temporizador Temperatura Função Torradeira Funções Função “AirFry” Esta função é utilizada para fritar alimentos com ar quente, constituindo uma alternativa mais saudável à fritura por imersão em óleo. A função “AirFry” utiliza uma combinação de ar quente, alta velocidade de ventilação e 4 elementos térmicos superiores para preparar uma variedade de alimentos, que são simultaneamente deliciosos e mais saudáveis do que a fritura tradicional.
Page 81
Símbolo Função Aplicação A função «Warm» serve para manter os alimentos cozinhados quentes. Pode ser utilizada para alimentos cozinhados noutros Manter aparelhos, como pancakes ou waffles. quente A função «Grill» pode ser utilizada para alourar e grelhar alimentos pouco altos. É utilizada para gratinados, coberturas de Grelhar queijo, tostas mistas e bacon.
Page 82
POSIÇÃO 2 PARA GRELHAR E FRITAR COM AR COMPONENTES QUENTE Cesto AirFryer POSIÇÃO 2 PARA TORRAR Tabuleiro/Pingadeira Grelha ADVERTÊNCIA: Colocar a grelha na posição 1 ou 2 com a grelha virada ao contrário, ao torrar, pode dar origem a um incêndio. Utilização de funções diferentes N.B: Confirme que a bandeja de recolha de migalhas está...
“Warm” Instale o tabuleiro ou a grelha na posição 2. Rode o botão de regulação da temperatura para “Warm”. Seguidamente, rode o botão de regulação do temporizador para o tempo desejado, para ligar o forno e começar a aquecer. A luz indicadora de alimentação acende-se. O temporizador emite um sinal sonoro, quando o ciclo chega ao fim e o forno desliga-se quando o tempo acaba.
Dicas para cozer no forno: • Seleccione “Bake” para alimentos mais delicados como cremes à base de leite, bolos e ovos. • A maioria dos alimentos cozidos no forno, bem como os alimentos de maiores dimensões, por exemplo frango, deve ser colocada na posição 1. •...
7. INDICAÇÕES PARA FRITAR COM AR QUENTE O quadro seguinte lista os tempos de cozedura e as porções recomendadas, para vários tipos de alimentos que podem ser fritos com ar quente neste aparelho. Caso os tamanhos sejam superiores aos recomendados, vire ou mexa os alimentos ocasionalmente enquanto cozinham para obter resultados mais estaladiços e uniformes.
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA (ORYGINALNA INSTRUKCJA) PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ CAŁOŚĆ INSTRUKCJI I PRZECHOWYWAĆ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. • OSTRZEŻENIE: bardzo gorące powierzchnie. • NIE DOTYKAĆ gorących powierzchni, gdyż może dojść do powstania obrażeń. Zawsze używać uchwytu. •...
Page 87
wiedzy, chyba że osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo zapewniają im opiekę oraz szkolenie dotyczące użytkowania urządzenia. • Dzieci powinny być zawsze pod opieką, aby zapewnić, że nie bawią się tym urządzeniem. • Aby uniknąć poparzeń, zachować szczególną ostrożność podczas wyjmowania akcesoriów z opiekacza do tostów lub usuwania gorącego tłuszczu.
Page 88
• Przed każdym użyciem należy zawsze sprawdzać urządzenie pod kątem zauważalnych oznak uszkodzenia. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub upadło. W przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia należy skontaktować się z infolinią obsługi klienta Cuisinart (więcej informacji na ten...
Page 89
• Nie używać z urządzeniem żadnych akcesoriów ani dodatków innych niż zalecane przez firmę Cuisinart. • Nie umieszczać urządzenia na palniku gazowym ani elektrycznym ani w pobliżu i nie wkładać do nagrzanego piekarnika.
Page 90
WYŁ. i wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Po użyciu urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od sieci. • Po użyciu urządzenia, a przed jego umyciem należy je odłączyć od sieci. Przed montażem lub demontażem elementów, a przed czyszczeniem urządzenia poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
2. WSTĘP GRATULUJEMY ZAKUPU MINIOPIEKACZA BEZTŁUSZCZOWEGO Od ponad 30 lat celem firmy Cuisinart jest produkcja najdoskonalszych urządzeń kuchennych. Wszystkie produkty Cuisinart zostały zaprojektowane z myślą o wyjątkowo długim okresie eksploatacji; są łatwe w użyciu i zapewniają doskonałe efekty dzień po dniu.
4. UŻYTKOWANIE Przed pierwszym użyciem miniopiekacza beztłuszczowego należy upewnić się, że usunięto całe opakowanie, a urządzenie zostało ustawione na płaskiej powierzchni. Wszystkie akcesoria należy starannie oczyścić (patrz sekcja „Czyszczenie i konserwacja”). Elementy miniopiekacza beztłuszczowego Zegar Temperatura Funkcja Opiekacz Funkcje miniopiekacza beztłuszczowego AirFry (smażenie beztłuszczowe) Funkcja ta służy do beztłuszczowego smażenia potraw (przy użyciu powietrza), co stanowi zdrową...
Page 93
Grill Funkcji grillowania można używać do przygotowania mięs, jak wołowina, kawałki kurczaka, kotlety wieprzowe, kiełbaski i burgery. Można jej również używać do przyrządzania ryb. Użyć kratki w położeniu 2 (patrz tabela położenia kratek). Opiekanie i panini Funkcji opiekania i panini można używać do przygotowania panini, tostów oraz do przyrumieniania zapiekanek.
Page 94
Diagramy położenia kratki opiekacza i blachy Należy zapoznać się z poniższymi diagramami dotyczącymi położenia kratki opiekacza: POŁOŻENIE 1 – PIECZENIE POŁOŻENIE 2 – PIECZENIE UWAGA: w przypadku kurczaka lub innych dużych produktów blacha lub kratka mogą znajdować się w położeniu 1, jak pokazano powyżej.
żądaną wartość. Następnie ustawić zalecany czas gotowania na pokrętle opiekacza, aby włączyć opiekacz. Przed pieczeniem delikatnych produktów, takich jak ciasta i muffiny, zaleca się rozgrzać piekarnik przez 5 minut. (Ten czas należy uwzględnić w całkowitym czasie pieczenia). Zapali się kontrolka zasilania. Zegar poinformuje o upłynięciu czasu jednym sygnałem dźwiękowym, a po upłynięciu ustawionego czasu opiekacz się...
• Potrawy przygotowywane metodą smażenia beztłuszczowego można pokrywać różnymi panierkami. Wśród przykładów różnych panierek można wymienić bułkę tartą, przyprawioną bułkę tartą, panierkę panko, komosę i różne rodzaje mąki. • Większość potraw nie musi być odwracana podczas gotowania, ale większe produkty, takie jak filety z kurczaka, powinny być...
uszkadzać powierzchnię opiekacza. Nie wolno używać myjek z wełny stalowej ani skrobaków metalowych do czyszczenia wnętrza opiekacza. • Kratkę opiekacza, tackę do pieczenia i koszyk do smażenia beztłuszczowego należy myć ręcznie w gorącej wodzie z detergentem. NIE WOLNO ich myć w zmywarce. •...
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ) ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА И СОХРАНИТЕ ИХ В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • ВНИМАНИЕ: очень горячие поверхности! • НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к горячим поверхностям, это может привести к травмам. Пользуйтесь ручкой прибора. •...
Page 99
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо с недостатком опыта и знаний, только в том случае, если они находятся под наблюдением или были проинструктированы лицом, ответственным за их безопасность, о правилах пользования прибором. • Проследите за тем, чтобы дети не пользовались данным прибором...
Page 100
• Поскольку внешние поверхности прибора могут нагреваться во время его использования, проследите за тем, чтобы они не соприкасались с другими поверхностями, чувствительными к нагреву. • Перед уходом за электроприбором обязательно отключите его от сети и дайте полностью остыть. • Для всех видов приготовления продуктов, выпекания, жарки...
Page 101
поверхность вспомогательных принадлежностей и стать причиной пожара. • Используйте электроприбор только с теми приспособлениями и насадками, которые рекомендованы фирмой Cuisinart. • Не ставьте прибор на включенную газовую горелку или электроконфорку, либо рядом с ними. Не ставьте прибор в нагретую духовку.
Page 102
какая-либо деталь повреждена, НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ. • Во избежание травм или возможного возгорания ничем не накрывайте работающий прибор. • Во избежание возгорания, поражения электрическим током или травм не погружайте корпус, шнур и вилку прибора в воду или иную жидкость и не помещайте их в посудомоечную...
Page 103
ВНИМАНИЕ: полиэтиленовые пакеты, в которые уложен прибор или его упаковка, могут представлять собой опасность. Во избежание опасности удушения храните эти пакеты в местах, недоступных младенцам и детям. Данные пакеты не игрушка! Данное изделие полностью соответствует всем применяемым законодательным актам ЕС и Великобритании, а...
2. ВСТУПЛЕНИЕ Поздравляем вас с приобретением конвекционной мини-духовки марки Cuisinart! В течение вот уже более 30 лет целью компании Cuisinart является производство высококачественного кухонного оборудования. Все изделия Cuisinart отличаются исключительной долговечностью, весьма просты в использовании и каждодневно демонстрируют свои выдающиеся эксплуатационные качества.
Page 105
воздуха, высокой скорости вентилятора и нагрева 4 верхних элементов для приготовления разнообразных блюд, которые одновременно вкуснее и полезнее традиционной жарки. При готовке в режиме конвекции используйте включенную в комплект поставки сетку- корзину, поставив ее на противень. Установите решетку в положение 2 (см. таблицу для выбора...
Page 106
Символ Функция Назначение Функция " Панини и тосты " может использоваться для подрумянивания и запекания продуктов, имеющих плоскую поверхность.Используйте для приготовления гратенов (блюд с подрумяненной Панини и тосты корочкой), пирогов с сырной начинкой, для запекания бутербродов и поджаривания бекона. При выборе данной функции вентилятор работает в медленном...
Page 107
ПОЛОЖЕНИЕ 1 ДЛЯ ВЫПЕКАНИЯ И ЗАПЕКАНИЯ ПОЛОЖЕНИЕ 2 ДЛЯ ВЫПЕКАНИЯ И ЗАПЕКАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Для курицы или других продуктов большого размера противень или решетка могут находиться в положении 1, как показано выше. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЕ 2 ДЛЯ ГРИЛЯ И РЕЖИМА КОНВЕКЦИИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Сетка-корзина...
Page 108
приготовление пиццы». Установите ручку регулировки температуры на желаемый уровень нагрева. Чтобы включить духовку и начать процесс приготовления, установите ручку таймера на желаемое время приготовления. Рекомендуется предварительно подогреть духовку в течение 5 минут перед выпечкой деликатных изделий, таких как торты и кексы (включите...
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Советы по использованию конвекции: • Приготовление в режиме конвекции - это здоровая альтернатива жарению. Многие продукты, которые обычно жарят, можно готовить с помощью конвекции без использования большого количества масла. Приготовленные в режиме конвекции продукты будут более легкими на вкус и менее жирными, чем приготовленные во фритюре. •...
Советы по приготовлению на гриле: • Для достижения наилучших результатов при готовке на гриле воспользуйтесь сеткой- корзиной, установив ее на противень. • Никогда не используйте стеклянную посуду при готовке на гриле. • Не оставляйте продукты без присмотра: при приготовлении на гриле они могут легко подгореть.
00 800 5000 6000 de atención al cliente de todos los países. Para conocer los datos NUMBER de su servicio de atención al cliente, marque el: PORTUGUÊS : A CUISINART facilita o acesso aos seus serviços de GREEN Portugal 00 800 5000 6000 apoio ao consumidor em todos os países.
Page 113
L. 211-4 à L. 211-13 du code de Cuisinart le ofrece 3 años de garantía. Durante este periodo se llevará a cabo un la consommation et de celle relative aux défauts de la chose vendue, dans les cambio estándar (producto idéntico o, en su defecto, producto equivalente).
Page 115
Version No: TOA60E IB-21/333 Open Size: 210x280MM Fold Size: 210x140MM Material: Coating: waterbase varnishing for whole book Color(Front): 1C(black)+1C(black) (Back): 1C(black)+1C(black) Date: 03-DEC-2021 Co-ordlinator: Astor You/Simon Peng Hugo Description PDF version: TOA60E IB-20/333(0.0) Hugo Code: LNK 0068 IB-1-1 Operator:Bin Hugo Diecut:...
Need help?
Do you have a question about the TOA60E and is the answer not in the manual?
Questions and answers