Page 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ROWI entschieden haben und danken Ihnen für das uns und unseren Produkten entgegengebrachte Vertrauen. Auf den folgenden Seiten erhalten Sie wichtige Hinweise, die Ihnen eine optimale und sichere Nutzung Ihres Keramik-Turmheizgerätes erlauben.
Inhaltsverzeichnis Konformitätserklärung Produktbeschreibung Allgemeines Typenschild Anwendungsbereich und bestimmungsgemäße Verwendung Produktsicherheit Technische Daten Untersagte Anwendungsbereiche Sicherheitsinformationen 1.7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.7.2 Spezifische Sicherheitshinweise Vorbereitung des Produktes für den Betrieb Auspacken des Lieferumfanges Aufbewahren der Originalverpackung Aufstellen des Gerätes Betriebsanleitung Geräteübersicht Inbetriebnahme Einstellung der Timer-Funktion Abschalten des Gerätes Lagerung Wiederverpacken für private Transportzwecke...
Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicher heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bezeichnung des Gerätes: HKT 2000/3/2 ODF Keramik-Turmheizgerät 2000 W, Oszillation + LCD-Display + Fernbedienung Artikel-Nummer: 1 03 03 0075 Einschlägige EG-Richtlinien:...
Produktbeschreibung Allgemeines Das Keramik-Turmheizgerät eignet sich für den individuellen Einsatz in geschlossenen und trockenen Räumen. Ein leistungsstarker Lüfter sowie eine Oszillationsfunktion verteilen die erwärmte Luft effektiv im Raum und sorgen somit insbesondere in der Übergangszeit oder an extrem kalten Tagen schnell für eine angenehme Raumtemperatur. LCD-Display, Fern- bedienung und Timer-Funktion ermöglichen eine komfortable und individuelle Bedienung.
Gerät. In diesem Fall muss das Gerät durch einen Fachbetrieb instandgesetzt werden, um den weiteren sicheren Heizbetrieb sicher zu stellen. Zum Austausch defekter Teile und zum Einbau einer neuen Sicherung wenden Sie sich an das ROWI Service-Team. Umkippschutz Der Umkippschutz wird ausgelöst sobald das Gerät einen bestimmten Neigungswinkel überschreitet.
Sicherheitsinformationen Allgemeines Eine unsachgemäße Benutzung dieses Gerätes kann schwerwiegende und weit reichende gesundheitliche sowie immense Sachschäden verursachen. Lesen Sie deshalb die folgenden Hinweise sorgfältig durch. Machen Sie sich mit dem Gerät gut vertraut, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Nur so kann ein sicherer und einwand- freier Betrieb gewährleistet werden.
Mängel. Netzkabel prüfen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel Beschädigungen aufweist. Wenden Sie sich bei einer Beschädigung des Netzkabels unbedingt an das ROWI Service-Center. Netzkabel nicht zweckentfremden. Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel und benutzen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
P Beachten Sie bei der Aufstellung die vorgeschriebenen Sicherheitsabstände. Halten Sie zu allen Seiten sowie zu brennbaren Materialien (Möbel, Gardinen etc.) einen Sicher- heitsabstand von mind. 90 cm ein. Stellen Sie das Gerät niemals auf einen langflorigen Teppich. P Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker jederzeit frei zugänglich ist. P Betreiben Sie das Gerät nur mit vollständig ausgerolltem Netzkabel.
Page 11
SET TIME – Abb. 3a: Bedieneinheit UP DOWN 90° TIMER HEAT MODE Abb. 3b: Fernbedienung Bezeichnung "MODE " oder "HEAT MODE" Heizstufenschalter "SET TIME" oder "TIMER" Timer-Funktion " + UP" Auswahltaste Plus " − DOWN" Auswahltaste Minus "POWER" Ein-/Ausschalter Oszillationsschalter Batteriefach Tab.
Inbetriebnahme Nachdem Entfernen der Verpackung und einsetzen der Batterien 2x1,5V AAA (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Fernbedienung (siehe Abb. 3b, Nr. 7) kann das Gerät in Betrieb genommen werden. Gehen Sie dabei wie folgt beschrieben vor: 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Kontrolllampe (siehe Abb.
Auto - Funktion Ist die Auto- Funktion angewählt gehen Sie wie folgt vor: 1. Im Display erscheint die Temperatur. Diese können Sie mit den Tasten "+" (siehe Abb 3a/b Nr. 3) und "−" (siehe Abb 3a/b Nr. 4) auf ihre gewünschte Temperatur stellen. 2.
P Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/oder kratzende Reinigungsmittel. Instandhaltung Beachten Sie, dass bei Reparatur- und Wartungsarbeiten nur Originalteile verwendet wer- den dürfen. Wenden Sie sich ggf. an das ROWI Service-Center (siehe Kapitel 5). 14/84...
Neigung ausgesetzt ist. Erhöhen Sie die gewünschte Die Raumtemperatur liegt Temperatur (siehe Kap. 3.2 oberhalb der am Thermostat Auto - Funktion) eingestellten Temperatur. Bitte wenden Sie sich an das Die Thermosicherung hat ROWI Service-Center (siehe ausgelöst. Kap. 5) Tab. 5: Fehlerdiagnose 15/84...
Reinigung und Instandhaltung durch qualifizierte Personen Wartungsarbeiten, die nicht in Kapitel 4.2 - 4.4 aufgeführt sind, dürfen nur durch das ROWI Service-Center (siehe Kapitel 5) durchgeführt werden. Bei Wartungsarbeiten innerhalb der ersten 24 Monate, die von nicht durch ROWI autorisierten Personen und Unternehmen durchgeführt wurden, verfallen sämtliche Gewährleistungsansprüche.
Service-Leistung ggf. im Rahmen der Gewährleistung abgewickelt werden. P Service-Formular anbringen Befestigen Sie das ausgefüllte Service-Formular gut sichtbar, außen auf der Transport- verpackung. P Gerät einsenden Erst nach Rücksprache mit dem ROWI Service-Center senden Sie das Gerät an folgende Adresse: ROWI Schweißgeräte und Elektrowerkzeuge Vertrieb GmbH Service-Center Augartenstraße 3...
Email. Und schon haben Sie Zugriff auf das umfangreiche Ange- bot von ROWI Inside. Wir wünschen Ihnen viel Spaß damit. Bitte beachten Sie, dass ROWI Inside ein reiner Online-Service ist. Eine postalische Registrierung ist daher nicht möglich.
Page 19
4 03 03 0778 Netzkabel 4 03 03 0779 Halterung 4 03 03 0780 Tab. 6: Ersatzteilliste Bitte beachten Sie, dass einige Ersatzteile nicht bei ROWI erhätlich bzw. nicht einzeln austauschbar sind. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie beim ROWI Service-Center. 19/84...
Entsorgung Die Verpackung sowie sämtliche Verpackungsmaterialien bestehen aus umweltfreundlichen, zu 100 % recyclingfähigen Materialien. Korrekte Entsorgung dieses Produkts Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Mate- rialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw.
Garantieerklärung Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gewährt der Hersteller eine Garantie gemäß den Gesetzen Ihres Landes, mindestens jedoch 1 Jahr (in Deutschland 2 Jahre). Garantiebeginn ist das Verkaufsdatum des Gerätes an den Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Page 22
Dear customer, We are pleased that you have chosen a quality product made by ROWI and would like to thank you for recognizing the high standard of our company and our products. The fol- lowing pages contain important information allowing you to use your ceramic tower heater optimally and safely.
Page 23
Table of Contents Declaration of Conformity Product Description General Type plate Area of application and intended use Product safety Technical data Prohibited areas of application Safety information 1.7.1 General safety notes 1.7.2 Specific safety notes Preparing the Product for Operation Unpacking the scope of supply Keeping the original packaging Setting up the appliance...
Product Description General The ceramic tower heater 2000/3/1 is suitable for individual use in closed and dry rooms. A powerful fan together with an oscillation function distribute the heated air effectively in the room, thereby quickly ensuring a pleasant room temperature, especially in translational periods or on extremely cold days.
In this case, the appliance must be repaired by a specialist to ensure continued safe heating. Please contact the ROWI Service Team to replace defective parts and install a new fuse. Anti-tipping protection The anti-tipping protection is triggered as soon as the appliance exceeds a definite angle of inclination.
Safety information General An improper use of this appliance can cause serious and extensive harm to heath as well as immense material damage. Therefore carefully read through the follow- ing notes. Familiarize yourself well with the appliance before putting it into opera- tion.
Check power cord. Do not use the appliance if the power cord shows is damaged. It is imperative to contact the ROWI Service Centre in the event of damage. Do not use power cords for other purposes. Do not pull the appliance at the cable and do not use it to pull the plug out of the socket.
P Never cover the appliance so as to avoid overheating. It is important to make sure that the air inlet and air outlet openings are are always freely accessible. P Do not use this heater with a program switch, time switch or any other device that switches on the heater, as otherwise there is a risk of fire if the heater is covered or incorrectly set up.
Operating Instructions Appliance overview Fig. 2: Appliance overview Designation Control unit Pilot lamp LCD display Handle (not visible) Air outlet opening Front housing cover ON/OFF switch (not visible) Base Remote control Tab. 2: Appliance description 30/84...
Page 31
SET TIME – Fig. 3a: Control unit UP DOWN 90° TIMER HEAT MODE Fig. 3b: Remote control Designation "MODE " or "HEAT MODE" heating level switch "SET TIME" or "TIMER" timer function " + UP" selection button Plus " − DOWN" selection button Minus "POWER"...
Starting use After removing the packaging and inserting the batteries 2x1.5V AAA (not included in scope of supply) in the remote control (see Fig. 3b, No. 7), the appliance can now be put into use. Proceed as follows for this: 1.
An integrated thermostat switches the appliance off if the room temperature is 3°C above the desired temperature. If the room temperature drops 1°C below the desired temperature the appliance will automatically switch on again. In this way, a more or less constant temperature is ensured in the room. Oscillation function 1.
P Only clean the appliance with a dry, soft cloth. Never use strong and/or abrasive cleaning agents. Maintenance Note that only original parts may be used for repair and maintenance work. Contact the ROWI Service Centre if need be (see Chapter 5). 34/84...
Maintenance work that is not listed in Chapters 4.2 - 4.4 may only be carried out by the ROWI Service Centre (see Chapter 5). In the case of maintenance work within the first 24 months that has not been carried out by persons or companies authorized by ROWI, all warranty claims shall become null and void.
Warranty Scope ROWI grants the owner of this product a warranty of 24 months from the date of purchase. Material or production defects shall be rectified free of charge by the ROWI Service Centre within this period. Defects that are not due to material or production faults are excluded from the warranty, e.g.
76698 Ubstadt-Weiher GERMANY Online registration Service knows no limits at ROWI. We would therefore like to thank our customers with a comprehensive online service. Register and enjoy the numerous advantages we provide exclusively for our premium customers. It's really easy: 1.
Please note that ROWI Inside is a purely online service. A postal registration is not therefore necessary. Replacement and Spare Parts Fig. 4: Exploded view Item Designation Article number Air outlet opening 4 03 03 0751 Heating element 4 03 03 0752...
Page 39
4 03 03 0779 Holder 4 03 03 0780 Tab. 6: Spare Parts List Please note that some replacement parts are not available from ROWI or cannot be replaced individually. Further information can be obtained from the ROWI Service Centre. 39/84...
Disposal The packaging and all packaging materials are made from environmentally friendly, 100 % recyclable materials. Correct disposal of this product Within the EU, this symbol indicates that this product may not be disposed of as normal household refuse. Old appliances contain valuable recyclable materials that should be sent for recycling so as not to harm the environment or human health due to uncontrolled refuse disposal.
Statement of Guarantee Irrespective of the statutory warranty claims, the manufacturer shall ensure a guarantee pursuant to the laws of your country, but no less than 1 year (in Germany 2 years). The guarantee shall commence on the sales date of the appliance to the end consumer. The guarantee shall only extend to defects that are due to material or manufacturing faults.
Page 42
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, χαιρόμαστε που αποφασίσατε την αγορά ενός ποιοτικού προϊόντος του οίκου ROWI και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που δείξατε σε εμάς και στα προϊόντα μας. Στις σελίδες που ακολουθούν περιλαμβάνονται σημαντικές υπο- δείξεις, οι οποίες διασφαλίζουν τη βέλτιστη και ασφαλή χρήση της κεραμικής...
Page 43
Περιεχόμενα Δήλωση συμμόρφωσης Περιγραφή προϊόντος Γενικά Πινακίδα τύπου Τομέας χρήσης και χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Ασφάλεια προϊόντος Τεχνικά στοιχεία Απαγορευμένοι τομείς χρήσης Πληροφορίες ασφαλείας 1.7.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 1.7.2 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Προετοιμασία του προϊόντος για λειτουργία Αποσυσκευασία των υλικών παράδοσης Φύλαξη...
δηλώνει ότι η σχεδίαση και ο τύπος κατασκευής της παρακάτω συσκευής καθώς και η έκδοση, που κυκλοφορεί από την εταιρεία μας, καλύπτει τις σχετικές, βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγείας των Οδηγιών της ΕΕ. Ονομασία της συσκευής: HKT 2000/3/2 ODF Κεραμική συσκευή θέρμανσης πύργος 2000 W, Ταλάντωση + οθόνη LCD + τηλεχειριστήριο...
Περιγραφή προϊόντος Γενικά Η κεραμική συσκευή θέρμανσης πύργος είναι κατάλληλη για ανεξάρτητη χρήση σε κλειστούς και στεγνούς χώρους. Ένας ισχυρός ανεμιστήρας καθώς και μια λειτουργία ταλάντωσης κατανέμουν το θερμό αέρα αποτελεσματικά στο χώρο και φροντίζουν έτσι, ιδιαίτερα κατά τις μεταβατικές περιόδους ή τις πολύ κρύες ημέρες, για...
συσκευή πρέπει να επισκευαστεί από μια εξειδικευμένη επιχείρηση, για να δια- σφαλιστεί η περαιτέρω ασφαλής θερμαντική λειτουργία της. Για την αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων και την τοποθέτηση μιας καινούργιας ασφάλειας, απευθυνθείτε στην ομάδα σέρβις της ROWI. Προστασία ανατροπής Η προστασία ανατροπής ενεργοποιείται μόλις η συσκευή υπερβεί μια συγκεκριμέ- νη...
Πληροφορίες ασφαλείας Γενικά Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης αυτής της συσκευής, ενδέχεται να προκληθούν βαριές και εκτεταμένες βλάβες της υγείας καθώς και σοβαρές υλικές ζημιές. Διαβάστε λοιπόν για αυτό το λόγο προσεκτικά τις παρακάτω υποδείξεις. Εξοικειωθείτε με τη συσκευή, πριν τη θέσετε σε λειτουργία. Μόνο...
Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώ- διο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά. Σε περίπτωση ζημιάς του καλωδίου τροφοδο- σίας, απευθυνθείτε οπωσδήποτε στο κέντρο σέρβις της ROWI. Δεν επιτρέπεται η μη ενδεδειγμένη χρήση του καλωδίου τροφοδοσίας. Μην...
P Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή τοποθετείται σε ασφαλή και σταθερή θέση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε όρθια θέση. Εάν η συσκευή πέσει, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας, σηκώστε και πάλι τη συσκευή σε όρθια θέση και αφήστε την να κρυώσει, πριν την θέσετε και πάλι σε λειτουργία. P Η...
Τοποθέτηση της συσκευής Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο όταν βρίσκεται σε ασφαλή, κατα- κόρυφη και σταθερή θέση. Πρέπει να τηρείται πάντοτε η ελάχιστη απαιτούμενη απόσταση των 90 cm προς όλες τις πλευρές καθώς και από εύφλεκτα αντικείμενα και άλλες πηγές κινδύνου. P Μην...
Page 51
Μπροστινό κάλυμμα περιβλήματος Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (μη ορατός) Βάση στήριξης Τηλεχειριστήριο Πίν. 2: Περιγραφή της συσκευής SET TIME – Εικ. 3α: Μονάδα χειρισμού UP DOWN 90° TIMER HEAT MODE Εικ. 3β: Τηλεχειριστήριο 51/84...
Αρ. Ονομασία Διακόπτης βαθμίδας θέρμανσης "MODE" ή "HEAT MODE" Λειτουργία χρονοδιακόπτη "SET TIME" ή "TIMER" Πλήκτρο επιλογής συν "+ UP" Πλήκτρο επιλογής μείον "− DOWN" Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης "POWER" Διακόπτης ταλάντωσης Θήκη μπαταριών Πίν. 3: Περιγραφή συσκευής μονάδας χειρισμού Θέση σε λειτουργία Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας και την τοποθέτηση των μπαταριών 2x1,5V AAA (δεν...
Page 53
Βαθμίδα ανεμι- Όταν επιλέγεται η βαθμίδα ανεμιστήρα "FAN", ενεργοποιείται στήρα ο ανεμιστήρας. Όταν επιλέγεται η βαθμίδα θέρμανσης "LOW", η συσκευή Bαθμίδα θέρμαν- θέρμανσης πύργος αποδίδει θερμαντική ισχύ περ. 1000 W. σης 1 Όταν επιλέγεται η βαθμίδα θέρμανσης "HIGH", η συσκευή HIGH Bαθμίδα...
Ρύθμιση της λειτουργίας χρονοδιακόπτη 1. Πατήστε το πλήκτρο "SET TIME" ή "TIMER" (βλέπε εικ. 3α/β, αρ. 2), για να επιλέξετε την επιθυμητή διάρκεια θέρμανσης. Η λειτουργία χρονοδιακόπτη παρέχει τη δυνατότητα επιλογής διάρκειας θέρμανσης από 0 έως 8 ώρες. Στη συνέχεια, η συσκευή θέρμανσης απενεργοποιείται αυτόματα Απενεργοποίηση...
χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση αιχμηρά ή/και σκληρά μέσα καθαρισμού. Συντήρηση Λάβετε υπόψη ότι κατά τις εργασίες επισκευής και συντήρησης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια εξαρτήματα. Εάν απαιτείται, απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της ROWI (βλέπε κεφάλαιο 5). Αναζήτηση βλάβης και επισκευή Βλάβη Πιθανή(-ές) αιτία(-ες) Αντιμετώπιση...
Καθαρισμός και συντήρηση από εξειδικευμένο προσωπικό Οι εργασίες συντήρησης, που δεν αναφέρονται στα κεφάλαια 4.2 - 4.4, επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από το κέντρο σέρβις της ROWI (βλέπε κεφάλαιο 5). Εάν εντός των πρώτων 24 μηνών πραγματοποιηθούν εργασίες συντήρησης από...
Τυχόν αξιώσεις, που υπερβαίνουν τη δωρεάν επισκευή βλαβών, όπως π.χ. αξιώ- σεις αποζημίωσης, δεν περιλαμβάνονται στο εύρος εγγυοδοσίας. Διεκπεραίωση Εάν κατά τη λειτουργία του προϊόντος της ROWI που έχετε στην κατοχή σας, παρουσιαστούν προβλήματα, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης...
76698 Ubstadt-Weiher GERMANIA Η εγγραφή online Το σέρβις στη ROWI δεν γνωρίζει όρια. Έτσι παρέχουμε στους πελάτες μας εκτε- ταμένο σέρβις online. Εγγραφείτε για να αξιοποιήσετε τα πολυάριθμα πλεονεκτή- ματα, που προσφέρουμε αποκλειστικά στους πελάτες Premium της εταιρείας μας. Η διαδικασία είναι ιδιαίτερα απλή: 1.
Page 60
Βάση στήριξης 4 03 03 0780 Π ίν. 6: Λίστα ανταλλακτικών εξαρτημάτων Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη ότι ορισμένα ανταλλακτικά εξαρτήματα δεν διατίθενται από τη ROWI ή/και δεν είναι δυνατόν να αντικατασταθούν μεμονωμένα. Περισσότερες σχετικές πληροφορίες μπορείτε να λάβετε από το κέντρο σέρβις της ROWI. 60/84...
Απόρριψη Η συσκευασία καθώς και όλα τα υλικά συσκευασίας αποτελούνται από φιλικά προς το περιβάλλον και 100 % ανακυκλώσιμα υλικά. Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος Εντός της ΕΕ, αυτό το σύμβολο επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν επι- τρέπεται να διατεθεί στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλαιές συσκευές περι- έχουν...
Δήλωση εγγύησης Χωρίς να θίγονται οι νομικές αξιώσεις ικανοποίησης, που απορρέουν από την εγγυητική ευθύνη, ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας σας, αλλά με διάρκεια τουλάχιστον 1 έτος (στη Γερμανία 2 έτη). Η ημε- ρομηνία έναρξης της εγγύησης είναι η ημερομηνία πώλησης της συσκευής στον τελικό...
Page 63
Tisztelt Vásárló! Örömünkre szolgál, hogy a ROWI minőségi terméke mellett döntött és köszönetünket fejezzük ki az irántunk és termékeink iránt tanúsított bizalomért. A következő oldalakon fontos információkat talál, amelyek lehetővé teszik kerámia torony fűtőkészülékének opti- mális és biztonságos használatát. Kérjük, olvassa át figyelmesen ezt a kezelési útmutatót, mielőtt fűtőkészülékét első...
Page 64
Tartalomjegyzék Megfelelőségi nyilatkozat Termékleírás Bevezetés Típustábla Alkalmazási terület és rendeltetésszerű használat Termékbiztonság Műszaki adatok Tiltott alkalmazási területek Biztonsági információk 1.7.1 Általános biztonsági tudnivalók 1.7.2 Speciális biztonsági tudnivalók A termék előkészítése az üzemeltetésre Kicsomagolás Az eredeti csomagolás megőrzése A készülék elhelyezése Üzemeltetési útmutató...
Megfelelőségi nyilatkozat A ROWI Schweißgeräte und Elektrowerkzeuge Vertrieb GmbH Augartenstraße 3, 76698 Ubstadt-Weiher ezúton kijelenti, hogy a következőkben megnevezett készülék tervei és kiviteli formája alap- ján, valamint az általa forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK-irányelvek idevágó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek.
Termékleírás Bevezetés A kerámia torony fűtőkészülék egyéni használatra alkalmas zárt és száraz helyiségekben. Nagy teljesítményű ventilátor és az oszcilláció funkció osztja el a felmelegített levegőt a helyiségben és különösen az átmeneti időszakban vagy a rendkívül hideg napokon gyorsan gondoskodik a kellemes helyiséghőmérsékletről. Az LCD-kijelző, a távirányító és az időzítő funkció...
és nyitja az áramkört, akkor annak oka a normálistól eltérő túlmelegedés a készülékben. Ebben az esetben a készüléket szakszerviznek kell megjavítania a további biztonságos fűtés érdekében. A hibás alkatrészek cseréjéhez és új biztosíték beszereléséhez forduljon a ROWI szervizcsapatához. Borulásvédelem A borulásvédelem működésbe lép, amint a készülék meghatározott dőlésszöget túlhalad.
1.7.1 Általános biztonsági tudnivalók Az általános biztonsági és balesetmegelőzési előírások figyelembe vétele. A jelen kezelési útmutatóban megadott tudnivalókon túlmenően a jogszabályban előírt biz- tonsági és balesetmegelőzési előírásokat is figyelembe kell venni. A kezelési útmutató továbbadása harmadik személynek. Gondoskodjon arról, hogy harmadik személy ezt a terméket csak a szükséges utasításokat megkapva használják. Gyermekek távoltartása és biztosítás idegen használattal szemben.
Hálózati kábel ellenőrzése. Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábelen sérülést tapasztal. A hálózati kábel sérülése esetén feltétlenül forduljon a ROWI szervizközponthoz. Hálózati kábel célnak megfelelő használata. Ne húzza a készüléket a kábelnél fogva és ne használja arra, hogy a dugaszt kihúzza a dugaszaljzatból. Védje a kábelt forróságtól, olajtól és éles peremektől.
P Ne használja ezt a fűtőkészüléket programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy bármilyen egyéb eszközzel, ami a fűtőkészüléket automatikusan bekapcsolja, egyébként tűzveszély alakul ki, ha a fűtőkészülék le van fedve vagy hibásan van felállítva. A termék előkészítése az üzemeltetésre Kicsomagolás A csomagolás kinyitása után haladéktalanul ellenőrizze, hogy a csomag teljes és kifogásta- lan állapotban van-e.
Üzembe vétel A csomagolás eltávolítása és a 2x1,5V AAA elemek (nincsenek mellékelve) távirányítóba helyezése után (lásd 3b. ábra, 7. sz.) a készülék használatba vehető. Ehhez az alábbiak szerint járjon el: 1. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva és a kontroll lámpa (lásd 2. ábra, 2.
A beépített termosztát kikapcsolja a készüléket, amikor a helyiséghőmérséklet 3°C-kal a kívánt hőmérséklet felett van. Ha a helyiséghőmérséklet 1°C-kal a kívánt hőmérséklet alá csökken, a készülék ismét automatikusan bekapcsol. Így közel egyenletes hőmérséklet alakul ki a helyiségben. Oszcilláció funkció 1. Működtesse az oszcilláció kapcsolót (lásd 3a/b. ábra, 6. sz.) a funkció bekapcsolásá- hoz.
P Csak egy száraz, puha kendőt használjon a készülék tisztítására. Semmiképpen sem használjon intenzív és/vagy karcoló tisztítószert. Karbantartás Ügyeljen arra, hogy a javítás és karbantartás során csak eredeti alkatrészt szabad felhasz- nálni. Szükség esetén forduljon a ROWI szervizközpontjához (lásd az 5. fejezetet). 75/84...
5. táblázat: Hibakeresés Tisztítás és karbantartás szakképzett személyek által A 4.2 - 4.3 szakaszokban fel nem sorolt karbantartási tevékenységet csak a ROWI szerviz- központ (lásd az 5. fejezetet) végezheti el. Az első 24 hónapon belüli olyan karbantartási tevékenység esetén, amelyet nem a ROWI által felhatalmazott személyek és vállalkozások végeztek, minden jótállási igény megszűnik.
P a nem rendeltetésszerű használatból eredő hiba P az előírások be nem tartásából eredő hiba P a szakszerűtlenül , vagy a nem a ROWI által felhatalmazott személyek és vállalkozások által elvégzett javítások következtében fellépő hiba P normál, a használatra visszavezethető kopás P komponensek tisztítása...
És ilyen egyszerűen megy a dolog: 1. Látogassa meg honlapunkat: www.rowi.de 2. Kattintson a ROWI Insidegombra. 3. Adja meg itt elérhetőségét. Személyes belépési adatait ezután automatikusan, e-mail- ben kapja meg. Utána pedig máris rendelkezésére áll a ROWI Inside széles kínálata. Jó szórakozást kívánunk hozzá. 78/84...
Kérjük ne feledje, hogy a ROWI Inside kizárólag online-szolgáltatásként működik. Postai úton ezért a regisztráció nem lehetséges. Pótalkatrészek és kellékanyagok 4. ábra: Robbantott rajz Szám Megnevezés Cikkszám levegő kilépő nyílás 4 03 03 0751 fűtőelem 4 03 03 0752 LCD-kijelző burkolat 4 03 03 0753 elülső...
Page 80
4 03 03 0778 hálózati kábel 4 03 03 0779 felerősítés 4 03 03 0780 6. táblázat: Pótalkatrészjegyzék Kérjük, vegye figyelembe, hogy egyes pótalkatrészek nem kaphatók a ROWI-nál, illetve egyenként nem cserélhetők ki. Erről további információt a ROWI szervizköz- ponttól kap. 80/84...
Ártalmatlanítás A csomagolás és az összes csomagolóanyag környezetbarát, 100%-ban újrahasznosítható anyagból áll. A jelen termék korrekt ártalmatlanítása Az EU-ban ez a szimbólum arra utal, hogy ezt a terméket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. A kiszolgált készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahasznosításra át kell adni, hogy a környezetet ill.
Garancianyilatkozat A jogszabályban előírt jótállási igényektől függetlenül a gyártó garanciát vállal az Ön országának jogszabályi előírása szerint, de legalább 1 évet (Németországban 2 évet). A garancia kezdő napja a készülék eladásának dátuma a végső fogyasztó részére. A garancia kizárólag olyan hiányosságra érvényes, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető...
Need help?
Do you have a question about the HKT 2000/3/2 ODF and is the answer not in the manual?
Questions and answers