Page 1
K 2.21 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59643210 07/11...
Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständi- Deutsch Allgemeine Hinweise ... . gen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Sicherheitshinweise ... . . Garantiebedingungen.
Page 4
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre- unterwiesenen Personen betrieben werden. chenden Sicherheitsvorschriften zu Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si- beachten. cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät ...
Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Bedienung Abwasser entsteht z.B. Motorenwäsche, Un- terbodenwäsche dürfen nur an Waschplät- Lieferumfang zen mit Ölabscheider durchgeführt werden. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- Sicherheitseinrichtungen packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken Vorsicht den Inhalt auf Vollständigkeit. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschä- des Benutzers und dürfen nicht verändert oder...
Page 6
Wasserversorgung Betrieb Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gefahr Gerät nie ohne Systemtrenner am Durch den austretenden Wasserstrahl an der Trinkwassernetz betrieben werden. Es Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die ist ein geeigneter Systemtrenner der Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen, Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten.
rungsangabe auf Gebinde der Transport Reinigungsmittel beachten). Schaumdüse mit dem Reinigungsmittelbe- Vorsicht hälter verbinden. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden Schaumdüse in Handspritzpistole einste- beim Transport das Gewicht des Gerätes beach- cken und durch 90° Drehung fixieren. ten (siehe technische Daten). Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reini- Transport von Hand gungsmittellösung dem Wasserstrahl zuge-...
Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Gefahr Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Elektrischer Anschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Stromaufnahme legenden Sicherheits- und Schutzgrad IP X5 Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Page 10
Contents Warranty The warranty terms published by the relevant English General information ... . . EN 3 sales company are applicable in each country. Safety instructions ....EN 3 We will repair potential failures of your appliance Operation .
Page 11
If the appliance is used in hazardous areas Children should be supervised to prevent (e.g. filling stations) the corresponding safety them from playing with the appliance. provisions must be observed. Keep packaging film away from children - High-pressure jets can be dangerous if im- risk of suffocation! ...
Operation Safety Devices Caution Scope of delivery Safety devices protect the user and must not be modified or bypassed. The scope of delivery of your appliance is illus- Power switch trated on the packaging. Check the contents of The appliance switch prevents unintentional op- the appliance for completeness when unpack- eration of the appliance.
Page 13
Pull on the lever of the trigger gun; the device Water supply will switch on. According to the applicable regula- Note: Release the lever of the trigger gun; the tions, the appliance must never be device will switch off again. High pressure re- used on the drinking water supply with- mains in the system.
Transport Finish operation Caution Caution Only separate the high-pressure hose from the In order to prevent accidents or injuries, keep in trigger gun or the appliance while there is no mind the weight of the appliance during transport pressure in the system. (see Specifications).
Maintenance and care Troubleshooting Danger You can rectify minor faults yourself with the help Turn off the appliance and remove the mains of the following overview. plug prior to any care and maintenance work. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described Electrical connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Power consumption as in the version put into circulation by us.
Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en Français Table des matières ....FR 3 vigueur sont celles publiées par notre société de Consignes générales .
Page 18
cé par le service après-vente ou un Toujours dérouler entièrement les rallonges électricien agréé. de l’enrouleur de câble. Vérifier avant chaque utilisation que le Les flexibles haute pression, les robinets et flexible haute-pression n'est pas endomma- les raccords sont importants pour la sécurité gé.
Toutes les pièces conductrices dans la zone Utilisation de travail doivent être protégées contre les jets d’eau. Contenu de livraison L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service L'étendue de la fourniture de votre appareil fi- par un électricien conformément à...
Page 20
Alimentation en eau Fonctionnement Selon les directives en vigueur, l'appa- Danger reil ne doit jamais être exploité sans Le jet d'eau sortant de la buse haute pression séparateur système sur le réseau provoque une force de réaction sur la poignée- d'eau potable.
Relier la buse à mousse au récipient de dé- Transport tergent. Insérer la buse à mousse dans la poignée- Attention pistolet et la fixer en effectuant une rotation Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors de 90 °. du transport, tenir compte du poids de l'appareil Remarque : Ainsi, la solution de détergent (voir les caractéristiques techniques).
Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Danger Il est possible de résoudre des pannes sans trop Avant tout travail d'entretien et de maintenance, grande gravité en utilisant la liste suivante. mettre l'appareil hors tension et débrancher la En cas de doute, s'adresser au service après- fiche secteur.
Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine Branchement électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Courant absorbée prescriptions fondamentales stipulées en ma- Degré...
Page 24
Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo Italiano Avvertenze generali ... . . paese di pubblicazione da parte della nostra so- Norme di sicurezza ....cietà...
Page 25
to. Sostituire immediatamente il tubo flessibi- Questo apparecchio non è indicato ad esse- le alta pressione danneggiato. re utilizzato da persone con limitate capacità E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di fisiche, sensoriali o mentali. esplosione. L'apparecchio non deve essere utilizzato da ...
Page 26
Per motivi di sicurezza si consiglia in linea di principio di utilizzare l'apparecchio solo con un interruttore differenziale (max. 30 mA). Fornitura I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua di scarico contenente olio, per es.la La fornitura del Suo apparecchio è...
Page 27
Alimentazione dell'acqua Funzionamento Secondo quanto prescritto dalle rego- Pericolo lamentazioni in vigore è necessario L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta pressio- che l'apparecchio non venga usato mai ne causa una forza repulsiva della pistola a senza disgiuntore di rete sulla rete di spruzzo.
Page 28
Inserire l'ugello per schiumatura sulla pistola Trasporto a spruzzo e fissarla con una rotazione di 90°. Avviso: In questo modo durante il funziona- Attenzione mento al getto d'acqua viene aggiunta la so- Per prevenire incidenti o lesioni durante il tra- luzione detergente.
Page 29
Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- nati seguendo le seguenti istruzioni. ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Page 30
Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza assorbita damentali di sicurezza e di sanità...
Page 31
Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoop- Nederlands Algemene instructies ... . NL 3 kantoor uitgegeven garantiebepalingen van toe- Veiligheidsinstructies... . NL 3 passing.
Page 32
U mag het apparaat niet in gebieden met ex- of geestelijke vaardigheden te worden ge- plosiegevaar gebruiken. bruikt. Wanneer u het apparaat in gevaarlijke ge- Kinderen of niet-geïnstrueerd personeel mo- bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), gen het apparaat niet gebruiken. moet u de betreffende veiligheidsvoorschrif- Kinderen moeten onder toezicht blijven om ten naleven.
Page 33
Om veiligheidsredenen raden wij principieel Bediening aan het apparaat te gebruiken via een aard- lekschakelaar (max. 30 mA). Leveringsomvang Reinigingswerkzaamheden waarbij afvalwa- ter ontstaat dat olie bevat (bijvoorbeeld het Het leveringspakket van het apparaat staat op reinigen van de motor of de onderkant van de verpakking afgebeeld.
Page 34
Watertoevoer Werking Volgens de geldige voorschriften mag Gevaar het apparaat nooit zonder systeem- Door het uittreden van de waterstraal uit de ho- scheider aangesloten worden op het gedruksproeier werkt er een reactiekracht op de drinkwaternet. Er moet een geschikte spuitlans. Ervoor zorgen dat u stevig staat en systeemscheider van de firma KÄRCHER of als handspuitpistool en lans goed vasthouden.
Page 35
deltank van de schuimsproeier vullen (dose- Vervoer ringsindicatie op de verpakking van het reinigingsmiddel in acht nemen). Voorzichtig Schuimsproeier verbinden met de reini- Om ongevallen of verwondingen bij het transport gingsmiddeltank. te vermijden, moet het gewicht van het apparaat ...
Page 36
Onderhoud Hulp bij storingen Gevaar Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- hulp van het volgende overzicht. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ker uit het stopcontact trekken.
Page 37
Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Elektrische aansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Stroomopname heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de Veiligheidsklasse IP X5...
Page 38
Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de ga- Español Indicaciones generales ..ES 3 rantía establecidas por nuestra empresa distri- Indicaciones de seguridad..ES 3 buidora.
Page 39
Antes de cada puesta en servicio, comprue- seguridad del aparato. Utilice sólo las man- be si la manguera de alta presión presenta gueras de alta presión, la grifería y los aco- daños. Si la manguera de alta presión pre- plamientos recomendados por el fabricante.
por un electricista de conformidad con la Manejo norma CEI 60364. Conecte el aparato únicamente a corriente Volumen del suministro alterna. La tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa de características del El contenido de suministro de su aparato está aparato.
Page 41
Suministro de agua Funcionamiento De acuerdo con las normativas vigen- Peligro tes, está prohibido utilizar el aparato El chorro de agua que sale de la boquilla de alta sin un separador de sistema en la red presión provoca una fuerza de retroceso en la de agua potable.
(tener en cuenta las indicaciones de dosifi- Transporte cación en el bidón de detergente). Unir la boquilla de espuma con el depósito Precaución de detergente. Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuen- Inserte la boquilla de espuma en la pistola ta el peso del aparato para el transporte (véase pulverizadora manual y fíjela girándola 90°.
Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Peligro Usted mismo puede solucionar las pequeñas Apague el aparato y desenchufe la clavija de red averías con ayuda del resumen siguiente. antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- En caso de duda, diríjase al servicio de atención tenimiento.
Datos técnicos Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina de- Conexión eléctrica signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Consumo de corriente normas básicas de seguridad y sobre la salud Grado de protección...
Page 45
Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições Português Instruções gerais ....PT 3 de garantia estabelecidas pelas nossas Empre- Avisos de segurança ... . PT 3 sas de Comercialização.
Page 46
funcionamento. Substituir imediatamente mangueiras de alta pressão, torneiras e aco- uma mangueira de alta pressão danificada. plamentos recomendados pelo fabricante. É proibido pôr o aparelho em funcionamento Este aparelho não é adequado para a utiliza- em áreas com perigo de explosão. ção por pessoas com capacidades físicas, ...
Page 47
Ligar o aparelho só à corrente alternada. A Manuseamento tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho. Volume do fornecimento Por motivos de segurança recomendamos, regra geral, que o aparelho seja operado O volume de fornecimento do seu aparelho é com um disjuntor para corrente de defeito ilustrado na embalagem.
Page 48
Alimentação de água Funcionamento De acordo com as prescrições em vi- Perigo gor o aparelho nunca pode ser ligado à Devido ao jacto que sai do bico de alta pressão rede de água potável sem separador uma força de recuo age sobre a pistola manual. de sistema.
Page 49
Ligar o bico de espuma ao recipiente do de- Transporte tergente. Encaixar o bico de espuma na pistola manu- Atenção al e rodar 90° para fixá-la. De modo a evitar acidentes ou ferimentos duran- Aviso: Deste modo, a solução de detergen- te o transporte, deve ter-se atenção ao peso do te é...
Page 50
Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Perigo Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Antes de efectuar trabalhos de conservação e mesmo pode eliminar pequenas avarias. de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- cha de rede.
Page 51
Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada Ligação eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Consumo de corrente de construção assim como na versão lançada no Grau de protecção...
Indholdsfortegnelse Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere Dansk Generelle henvisninger ..DA 3 fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på Sikkerhedsanvisninger... DA 3 apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, Betjening .
udendørs brug: Sikkerhedsanvisninger 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Risiko Træk altid forlængerledningen helt af ka- Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med beltromlen. fugtige hænder. Højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger er ...
Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek- Betjening trisk stik, der er installeret af en elektriker iht. IEC 603064. Leveringsomfang Højtryksrenseren må kun sluttes til veksel- strøm. Spændingen skal svare til angivelsen Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. på typeskiltet. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er ...
Page 55
Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, afbrydes Vandforsyning maskinen igen. Højtrykket opretholdes i syste- Ifølge de gældende love, må maskinen met. aldrig anvendes på drikkevandsnettet Strålerør med højtryksdyse uden en tilbageløbsventil. Der skal an- Til normal rengøring. vendes en velegnet tilbageløbsventil Ikke egnet til arbejde med rensemidler.
Transport Afbrydelse af driften Slip pistolgrebets håndtag. Forsigtig Brug håndsprøjtepistolens greb. Tag hensyn til maskinens vægt under transpor- Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved ten (se tekniske data) for at undgå ulykker og længere arbejdspauser (mere end 5 minut- personskader.
Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Risiko Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder pe mindre fejl. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Pleje Risiko Inden længere tids opbevaring, f.eks.
Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- El-tilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Strømoptagelse EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der Beskyttelsesniveau IP X5 foretages uden forudgående aftale med os, mi-...
Page 59
Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte Norsk Generelle merknader ... . NO 3 land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i Sikkerhetsanvisninger ... NO 4 det aktuelle landet.
Page 60
tilstrekkelig ledningstverrsnitt: Sikkerhetsanvisninger 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Fare Skjøteledninger må alltid vikles helt ut på ka- Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med beltrommelen. våte hender. Høytrykkslange, armatur og koblinger er vik- ...
Page 61
Høytrykksvaskeren må kun tilkobles strøm- Betjening uttak som er installert av en elektromontør, i henhold til IEC 60364. Leveringsomfang Høytrykksvaskeren må kun kobles til veksel- strøm. Spenningen må stemme overens Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- med høytrykksvaskerens typeskilt. lasjen.
Page 62
Vanntilførsel Drift I henhold til gjeldende forskrifter skal Fare apparatet aldri kobles til drikkevanns- Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes nettet uten systemskiller. Det skal bru- håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du kes en egnet systemskiller fra står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- KÄRCHER eller alternativt en systemskiller iht.
Page 63
Transport Opphold i arbeidet Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Forsiktig! Lås spaken på håndsprøytepistolen. For å unngå uhell eller personskader ved trans- Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minut- port, vær oppmerksom på vekten av maskinen ter) må høytrykksvaskeren i tillegg slås av (se tekniske data).
Page 64
Pleie og vedlikehold Feilretting Fare Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen de oversikt utbedre selv. service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service. Vedlikehold Fare Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vinteren: Slå...
Page 65
Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Elektrisk tilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Strømforbruk markedsført av oss. Ved endringer på maskinen Beskyttelsesklasse IP X5 som er utført uten vårt samtykke, mister denne...
Page 66
Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som pu- Svenska Allmänna anvisningar... . SV 3 blicerats av våra auktoriserade distributörer. Säkerhetsanvisningar... . SV 4 Eventuella fel på...
Page 67
och med tillräckligt tvärsnitt. Säkerhetsanvisningar 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Fara Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- beltrumman. tiga händer. Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar ...
Page 68
Aggregatet får endast anslutas till växel- Handhavande ström. Spänningen ska motsvara den spän- ning som är angiven på aggregatets typskylt. Leveransens innehåll Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principi- ellt att aggregatet används med jordfelsbry- Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- tare (max.
Page 69
Vattenförsörjning Drift Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Fara tet aldrig användas på dricksvattennä- P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket får tet utan backventil. Passande spolhandtaget en rekyl. Se till att stå stadigt och backventil från KÄRCHER, eller alter- håll fast spolhandtaget och spolröret ordentligt. ...
Page 70
Transport Avbryta driften Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Varning Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Observera för att undvika olyckor eller skador vid Vid längre pauser i arbetet (över fem minu- transport, notera maskinens vikt (se teknisk da- ter) bör aggregatet dessutom slås av "0/ ta).
Page 71
Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Fara Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- da ett flertal störningar. an vård och skötselarbeten ska utföras. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker.
Page 72
Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Spänning 220-240 de maskin i ändamål och konstruktion samt i den 1~50/60 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- Strömförbrukning rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Skyddsgrad IP X5 och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- Skyddsklass stämmelseförklaring ogiltig.
Page 73
Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamam- Suomi Yleisiä ohjeita ....me myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Turvaohjeet ....Materiaali- ja valmistusvirheistä...
Page 74
tukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti Turvaohjeet merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- don poikkileikkaus. Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm keeseen. Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaapelikelal- ...
Page 75
Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan Käyttö sähköliitäntään, joka on sähköasentajan asentama standardin IEC 60364 mukaan. Toimitus Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen on oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä il- Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- moitettu jännite. sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta ...
Page 76
Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrotetaan, Vedensyöttö kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy korkeapainei- Voimassa olevien määräysten mukaan sena laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- Ruiskuputki ja 1-kertainen suutin mavesiverkossa ilman takaisinimusuo- Tarkoitettu tavallisiin puhdistustehtäviin. jaa. Tällöin on käytettävä KÄRCHERin Ei sovellu töihin, joissa käytetään puhdistusai- soveltuvaa takaisinimusuojaa tai vaihtoehtoises- neita.
Page 77
Kuljetus Käytön keskeytys Päästä suihkupistoolin vipu irti. Varo Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajak- huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso si laite on lisäksi kytkettävä pois päältä „0/ Tekniset tiedot). OFF“.
Page 78
Hoito ja huolto Häiriöapu Vaara Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja yhteenvedon avulla. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. Hoito Vaara Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: Kytke laite pois päältä...
Page 79
Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50/60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Virrankulutus seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole Suojausluokka IP X5 sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
Page 80
Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθη- Γενικές υποδείξεις ....EL 3 καν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλή- Υποδείξεις...
Page 81
Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση από κίνδυνος έκρηξης. άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηρια- Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα ση- κές ή πνευματικές ικανότητες. μεία (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων), πρέπει να τη- Δεν...
Page 82
Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη λειτουργία Χειρισμός του μηχανήματος κατά κανόνα μέσω ενός προ στατευτικού διακόπτη ρεύματος διαρροής (έως 30 Συσκευασία mA). Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες προκύ- Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη πτουν απόνερα που περιέχουν λάδι π.χ. πλύσιμο συσκευασία.
Page 83
Παροχή νερού Λειτουργία Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, Κίνδυνος το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το ακρο- δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή φύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπιστροφής επε- συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας κα- νεργεί...
Page 84
Συνδέστε το ακροφύσιο αφρού με το δοχείο Μεταφορά απορρυπαντικού. Τοποθετήστε το ακροφύσιο ατμού στο πιστολέτο Προσοχή χειρός και στερεώστε το περιστρέφοντάς το κατά Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, λάβετε 90°. υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της συσκευής (βλ. Υπόδειξη: Έτσι...
Page 85
Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συ- μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. ντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυν- Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε δέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. στην...
Page 86
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που Ηλεκτρική σύνδεση χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και Τάση 220-240 την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην 1~50/60 αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Κατανάλωση...
Page 87
İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından ve- Türkçe Genel bilgiler ....TR 3 rilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi Güvenlik uyarıları ....TR 3 içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, Kullanımı...
Page 88
Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyo- Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak tutun, nu) cihazın kullanılması durumunda gerekli boğulma tehlikesi bulunmaktadır! emniyet tedbirlerinin dikkate alınması gere- Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen veya kir. önerilen temizlik maddesinin kullanılması Yüksek basınçlı tazyik, düzgün kullanılmadı- için geliştirilmiştir.
Page 89
Kullanımı Güvenlik tertibatları Dikkat Teslimat kapsamı Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril- memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalı- Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde dır. gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki par- Cihaz şalteri çalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz. Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını Aksesuarların eksik olması...
Page 90
Kolu çekin, cihaz çalışır. Su beslemesi Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar kapanır. Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu Yüksek basınç sistemde kalır. şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan 1 kademeli memeli püskürtme borusu cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN Normal temizlik görevleri için. 12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER fir- Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun değil- masına ait ya da alternartif uygun bir sistem ayı-...
Page 91
Taşıma Çalışmaya ara verme El tabancasının kolunu bırakın. Dikkat El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşı- Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın üs- ma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin (bkz. tünde) ek olarak cihazı kapatın "0/OFF". Teknik bilgiler).
Page 92
Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Tehlike Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı- Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- mıyla kendiniz giderebilirsiniz. patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz- metlerine başvurun. Temizlik Tehlike Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış ay- Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- larında: patılmalı...
Page 93
Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Elektrik bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülükle- Akım çekişi rine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olma- Koruma derecesi IP X5 dan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
Page 94
Оглавление Гарантия В каждой стране действуют соответственно гарантий- Общие указания ..... RU 3 ные условия, изданные уполномоченной организаци- Указания по технике безопасности ..RU 3 ей...
Page 95
Поврежденный высоконапорный шланг подле- Высоконапорные шланги, арматура и муфты жит незамедлительной замене. имеют большое значение для безопасности Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах прибора. В этой связи следует применять запрещается. только высоконапорные шланги, арматуру и При использовании прибора в опасных зонах (на- муфты, рекомендованные...
Прибор можно подключать только к элементу Управление электроподключения, исполненному электро- монтером в соответствии со стандартом Комплект поставки Международной электротехнической комиссии (МЭК) IEC 60364. Комплектация прибора указана на упаковке. При рас- Прибор следует включать только в сеть пере- паковке прибора проверить комплектацию. менного...
Page 97
толет-распылитель. Вставить сетевую штепсельную вилку в розетку. Вдавить скобу до фиксации. Проверить надеж- Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ). ность крепления, потянув за шланг высокого дав- Эксплуатация ления. Опасность Подача воды Выходящая из высоконапорной форсунки струя Согласно действующим предписаниям ус- воды...
Залить раствор моющего средства в бак для мо- Транспортировка ющего средства, который подсоединяется к на- садке для чистки пеной (соблюдая указания по Внимание! дозировке на емкости для моющего средства). Во избежание несчастных случаев или травмирова- Подсоединить насадку для чистки пеной к баку ния, при...
Уход и техническое обслуживание Помощь в случае неполадок Опасность Небольшие неисправности можно устранить само- При проведении любых работ по уходу и техничес- стоятельно с помощью следующего описания. кому обслуживанию аппарат следует выключить, а В случае сомнения следует обращаться в уполномо- сетевой...
Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор Электрические параметры по своей концепции и конструкции, а также в осущест- Напряжение 220-240 вленном и допущенном нами к продаже исполнении 1~50/60 отвечает соответствующим основным требованиям Потребление электроэнергии 6 А по...
Page 101
Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk ál- Magyar Általános megjegyzések ..HU tal kiadott garancia feltételek érvényesek. Az Biztonsági tanácsok ... . . HU esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a Használat .
Page 102
be kell venni a megfelelő biztonsági Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosítá- előírásokat. sáért, hogy a készülékkel ne játszanak. A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet A csomagolófóliát tartsa gyermekektől távol, szakszerűtlen használat esetén. A vízsuga- fulladás veszélye áll fenn! rat soha ne irányítsa személyre, állatra, mű- Ezt a készüléket a gyártó...
Page 103
Használat Biztonsági berendezések Vigyázat Szállítási tétel A biztonsági berendezések a felhasználó védel- mét szolgálják, ezeket nem szabad módosítani A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve vagy megkerülni. a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a Készülékkapcsoló csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden A készülékkapcsoló megakadályozza a készü- alkatrész.
Page 104
Vízellátás Üzem Az érvényes előírások alapján a ké- Balesetveszély szüléket soha nem szabad rendszer- A magasnyomású szórófejből kilépő vízsugár a elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban pisztoly visszalökődését idézi elő. Álljon biztosan és üzemeltetni. Használja a KÄRCHER fogja erősen a kézi szórópisztolyt és a sugárcsövet. ...
Page 105
Transport A használat megszakítása Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Vigyázat A kézi szórópisztoly karját lezárni. A készülék szállításánál a balesetek vagy sérü- Hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl) lések elkerülése érdekében vegye figyelembe a továbbá kapcsolja ki a készüléket „0/OFF“. készülék súlyát (lásd a műszaki adatokat).
Page 106
Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Balesetveszély A kisebb meghibásodásokat a következő átte- Minden ápolási- és karbantartási munka meg- kintő táblázat segítségével Ön is megszüntethe- kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfél- szolgálathoz.
Page 107
Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne- Elektromos csatlakozás vezett gép tervezése és építési módja alapján az Feszültség 220-240 általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az 1~50/60 EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és Áramfelvétel egészségügyi követelményeinek. A gép jóváha- Védelmi fokozat IP X5 gyásunk nélkül történő...
Page 108
Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané pří- eština Obecná upozornění ... . . CS slušnou distribuční společností. Případné poru- Bezpečnostní pokyny ... . CS chy zařízení...
Page 109
Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v Toto zařízení není určeno k tomu, aby ho prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí používaly osoby s omezenými fyzickými, exploze! smyslovými nebo duševními schopnostmi. Používáte-li přístroj v nebezpečných prosto- S přístrojem nesmí pracovat děti nebo oso- rách (např.
Page 110
Z bezpečnostních důvodů zásadně doporu- Obsluha čujeme provozovat zařízení přes ochranný spínač proti zbytkovému proudu (max. 30 Obsah zásilky mA). Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho voda obsahující olej (např. při čištění motoru zařízení.
Page 111
Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne. Přívod vody Upozornění: Jestliže se páčka znovu uvolní, Podle platných předpisů nesmí být zařízení se znovu vypne. Vysoký tlak zůstává v zařízení nikdy provozováno na vodo- systému zachován. vodní síti bez systémového oddělova- Vysokotlaká...
Page 112
Přeprava Přerušení provozu Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Pozor Zajistěte páčku stříkací pistole. Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám Při delších přestávkách v práci (přes 5 při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje minut) přístroj ještě vypněte vypínačem „0/ (viz.
Page 113
Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Pozor! Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údrž- následujících údajů. bu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze V případě nejistoty se laskavě obraťte na autori- sítě. zovaný zákaznický servis. Pozor! Péče Než...
Page 114
Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Elektrické připojení odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukč- Napětí 220-240 ním provedením, stejně jako námi do provozu 1~50/60 uvedenými konkrétními provedeními, příslušným Odběr proudu zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně Stupeň...
Page 115
Vsebinsko kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih do- Slovenšina Splošna navodila ....SL 3 loča naše prodajno predstavništvo. Morebitne Varnostna navodila....SL 3 motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali Uporaba .
Page 116
Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni Uporabnik mora stroj uporabljati v skladu z uporabi nevarni. Curka nikoli ne usmerjajte njegovim namenom. Mora upoštevati lokal- na osebe, živali, aktivno električno opremo ne danosti in pri delu s strojem paziti na ose- ali na sam stroj.
Page 117
Uporaba Varnostne naprave Pozor Dobavni obseg Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na em- Stikalo naprave balaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite Stikalo naprave preprečuje nehoteno delovanje popolnost vsebine.
Page 118
Opozorilo: Če se ročica ponovno spusti, se na- Oskrba z vodo prava ponovno izklopi. Visok tlak se v sistemu V skladu z veljavnimi predpisi aparat ohrani. ne sme nikoli delovati brez ločilnika Brizgalna cev s enojno šobo sistemov na omrežju za pitno vodo. Za normalne čistilne naloge.
Page 119
Transport Prekinitev obratovanja Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Pozor Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri transpor- Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 mi- tu upoštevajte težo naprave (glejte tehnične po- nut) napravo dodatno izklopite „0/OFF“. datke).
Page 120
Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Nevarnost Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- naslednjega pregleda. pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Nega Nevarnost Pred daljšim skladiščenjem, npr.
Page 121
Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav- Odvzem toka nost, če kdo napravo spremeni brez našega so- Stopnja zaščite IP X5 glasja.
Page 122
Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji Polski Instrukcje ogólne ....PL 3 określone przez odpowiedniego lokalnego dys- Wskazówki bezpieczeństwa..PL 3 trybutora.
Page 123
Eksploatacja urządzenia w miejscach zagro- Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane żonych wybuchem jest zabroniona. do użytkowania przez osoby o ograniczo- Podczas użytkowania w obszarach zagrożo- nych możliwościach fizycznych, sensorycz- nych (np. na stacjach benzynowych) należy nych wzgl. mentalnych. przestrzegać...
Page 124
pięciem podanym na tabliczce znamionowej Obsługa urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się Zakres dostawy uruchamianie urządzenia zawsze przy uży- ciu wyłącznika ochronnego prądowego Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest (maks. 30 mA). opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzą- Czyszczenie, podczas którego powstają dzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu ścieki zawierające olej, np.
Page 125
Doprowadzenie wody Działanie Zgodnie z obowiązującymi przepisami Niebezpieczeństwo urządzenie nigdy nie może być używa- Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy ne bez odłącznika systemowego przy wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła sieci wodociągowej. Należy używać odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne odpowiedniego odłącznika systemowego firmy ustawienie i mocno trzymać...
Page 126
Rysunek Transport Napełnić zbiornik roztworem środka czysz- czącego (zważać na dane dotyczące dozo- Uwaga wania na opakowaniu środka W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy czyszczącego). transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar Połączyć dyszę pianową ze zbiornikiem urządzenia (patrz dane techniczne). środka czyszczącego.
Page 127
Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęg- korzystając z poniższych wskazówek. nacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłą- W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do auto- czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. ryzowanego serwisu.
Page 128
Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Podłączenie do sieci urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom dyrek- Pobór prądu tyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bez- Stopień...
Page 129
Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie Românete Observaţii generale....RO 3 publicate de distribuitorul nostru din ţara respec- Măsuri de siguranţă ... . . RO 3 tivă.
Page 130
La utilizarea aparatului în zone periculoase Ţineţi foliile de ambalaj departe de copii, (de ex. recipiente de combustibil) se vor res- pentru a evita pericolul de sufocare! pecta instrucţiunile de securitate corespun- Acest aparat a fost proiectat pentru utilizarea zătoare.
Page 131
Utilizarea Dispozitive de siguranţă Atenţie Articolele livrate Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protec- ţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat sau scoaterea din funcţiune a acestora. pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă Întrerupătorul principal conţinutul pachetului este complet.
Page 132
Alimentarea cu apă Funcţionarea Conform normelor în vigoare, aparatul Pericol nu trebuie exploatat niciodată fără un Datorită jetului de apă care iese din pistol prin separator de sistem la reţeaua de apă duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de potabilă.
Page 133
(ţineţi cont de instrucţiunile de dozare de pe Transport ambalajul soluţiei de curăţat). Conectaţi duza de spumă la rezervorul pen- Atenţie tru soluţia de curăţat. Pentru a evita accidentele şi vătămările corpora- Introduceţi duza de spumă în pistolul de pul- le în timpul transportului ţineţi cont de greutatea verizare manual şi fixaţi-o prin rotire la aparatului (vezi datele tehnice).
Page 134
Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Pericol Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere apelând la ajutorul următoarei prezentări de an- decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ali- samblu. mentare din priză. În caz de neclarităţi vă...
Page 135
Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul electric mai jos corespunde cerinţelor fundamentale pri- Tensiune 220-240 vind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse 1~50/60 în directivele CE aplicabile, datorită conceptului Consum de curent şi a modului de construcţie pe care se bazează, Grad de protecţie IP X5 în varianta comercializată...
Page 136
Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej Slovenina Všeobecné pokyny ....SK distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spot- Bezpečnostné pokyny ... SK rebiča odstránime počas záručnej lehoty bez- Obsluha .
Page 137
pohonných hmôt) sa musia dodržiavať prí- Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu de- slušné bezpečnostné predpisy. tí. Vzniká nebezpečenstvo udusenia! Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbor- Toto zariadenie bolo skonštruované na pou- nom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie žitie čistiacich prostriedkov dodávaných ale- nasmerovať...
Page 138
Obsluha Bezpečnostné prvky Pozor Rozsah dodávky Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používa- teľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený vyradené z činnosti. na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť ob- Vypínač prístroja sahu balenia. Vypínač...
Page 139
Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole. Napájanie vodou Potiahnutím páky sa zariadenie zapne. Podľa platných predpisov sa nesmie Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, zariade- zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej nie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostáva v systé- vody bez systémového oddeľovacieho me zachovaný.
Page 140
Transport Prerušenie prevádzky Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Pozor Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd ale- Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 bo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď minút) vypnite zariadenie vypínačom „0/ technické...
Page 141
Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Nebezpečenstvo Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie odstrániť drobné poruchy. vypnite a vytiahnite zástrčku. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na au- torizovanú servisnú službu. Ošetrovanie Nebezpečenstvo Pred dlhším skladovaním, napr. v zime: Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie ...
Page 142
Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod- Elektrické pripojenie povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie Napätie 220-240 a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš- 1~50/60 ným základným požiadavkám na bezpečnost' a Elektrický...
Page 143
Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izda- Hrvatski Opće napomene ....HR la naša nadležna organizacija za distribuciju. Sigurnosni napuci....HR Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja Rukovanje .
produžne kabele dovoljnog poprečnog pre- Sigurnosni napuci sjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Produžni kabel uvijek u potpunosti odvijte od Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte bubnja za navijanje kabela. ...
Uređaj priključujte samo na izmjeničnu stru- Rukovanje ju. Napon se mora podudarati s označnom pločicom uređaja. Opseg isporuke Iz sigurnosnih razloga preporučamo da ure- đaj uvijek radi osiguran zaštitnom nadstruj- Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na nom sklopkom (maks. 30 mA). ambalaži.
Page 146
Napomena: Uređaj se isključuje čim ponovo pu- Dovod vode stite polugu. Visoki tlak se zadržava u sustavu. Sukladno važećim propisima uređaj ni- Cijev za prskanje s jednostrukom sapnicom kada ne smije raditi na vodovodnoj Za normalne vrste čišćenja.. mreži bez odvajača. Potrebno je kori- Nije prikladna za rad sa sredstvima za pranje.
Transport Kraj rada Oprez Oprez Visokotlačno crijevo odvojite od ručne prskalice Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen. transporta imajte u vidu težinu uređaja (pogledaj- Nakon rada sa sredstvom za pranje, objesite te tehničke podatke).
Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Opasnost Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Prije svakog čišćenja i održavanja isključite ure- sljedećeg pregleda. đaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Njega Opasnost Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: Prije svakog čišćenja i održavanja isključite ure- ...
Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Električni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova- Napon 220-240 ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje- 1~50/60 vima u skladu s niže navedenim direktivama Potrošnja struje Europske Zajednice.
Page 150
Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Srpski Opšte napomene....SR 3 izdala naša nadležna distributivna organizacija. Sigurnosne napomene ... SR 3 Eventualne smetnje na uređaju za vreme Rukovanje .
Page 151
Kod upotrebe uređaja u opasnim područjima Ambalažne folije čuvajte van dohvata dece, (npr. benzinskim pumpama) treba da se jer postoji opasnost od gušenja! poštuju odgovarajući sigurnosni propisi. Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod sredstava za čišćenje koje isporučuje ili nestručne upotrebe biti opasni.
Page 152
Rukovanje Sigurnosni elementi Oprez Obim isporuke Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na Prekidač uređaja ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže Prekidač uređaja sprečava njegov neželjeni rad. proverite da li je sadržaj potpun.
Page 153
Povucite polugu, nakon čega će se uređaj Snabdevanje vodom uključiti. Prema važećim propisima uređaj Napomena: Uređaj se isključuje čim ponovo nikada ne sme da radi na vodovodnoj pustite polugu. Visok pritisak ostaje zadržan u mreži bez separatora. Treba da se sistemu.
Page 154
Transport Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Oprez Zakočite polugu ručne prskalice. Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 minuta) transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi uređaj dodatno isključite sa "0/OFF". tehničke podatke).
Page 155
Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Opasnost Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Pre dužeg skladištenja, npr. zimi: Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj ...
Page 156
Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Napon 220-240 svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim 1~50/60 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara Potrošnja struje osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Stepen zaštite IP X5 Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj...
Page 157
Съдържание Гаранция Във всяка страна важат гаранционните условия, Общи указания ....BG 3 публикувани от оторизираната от нас дистрибу Указания за безопасност ... BG 3 торска...
Page 158
бензиностанции). Дръжте опаковъчното фолио далече от де- Струята под високо налягане може да бъде ца, съществува опасност от задушаване! опасна при неправилна употреба. Не насоч- Този уред е разработен за ползване на препа- вайте струята към хора, животни, активни рати...
Page 159
Обслужване Предпазни приспособления Внимание Обем на доставката Предпазните приспособления служат за защита на потребителя и не трябва да се променят или Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- заобикалят. ковката. При разопаковане проверете дали съдър- Ключ на уреда жанието...
Page 160
Притиснете скобата, докато се фиксира. Про- Експлоатация верете сигурното свързване като дръпнете маркуча за работа под налягане. Опасност Излизащата през дюзата за високо налягане Захранване с вода струя вода упражнява отпор върху пистолета за Съгласно валидните разпоредби не се ръчно...
Page 161
за пяна (спазвайте данните за дозиране на ва- Tранспoрт рела на почистващия препарат). Свържете дюзата за пяна с резервоара за по- Внимание чистващ препарат. За да се избегнат злополуки или наранявания при Поставете дюзата за пяна в пистолета за ръч транспортиране, вземете...
Page 162
Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Опасност Можете сами да отстраните дребните повреди, Преди всякакви работи по поддръжката уредът като следвате дадените по-долу описания. да се изключва и щепселът да се изважда от кон- В случай на съмнение се обърнете към оторизиран такта.
Page 163
Технически данни Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрическо захранване долу машина съответства по концепция и кон- Напрежение 220-240 струкция, както и по начин на производство, прила- 1~50/60 ган от нас, на съответните основни изисквания за Консумацията...
Page 164
Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja Eesti Üldmärkusi ....ET antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rik- Ohutusalased märkused ..ET ked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhju- Käsitsemine.
Page 165
nata inimestele, loomadele, pingestatud Seadet tuleb kasutada selle otstarbe koha- elektriseadmetele ega seadmele endale. selt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi Kõrgsurvejuga ei tohi suunata teistele ini- ning seadmega töötades pöörata tähelepa- mestele ega iseendale, et puhastada riideid nu ka läheduses viibivatele inimestele. ...
Page 166
Käsitsemine Ohutusseadised Ettevaatust Tarnekomplekt Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmi- seks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiiv- Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pa- seks seada. kendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Seadme lüliti Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata käi- korral teatage palun kaupmehele.
Page 167
Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub töö- Veevarustus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastakse, lülitub tohi seadet kunagi kasutada ilma joogi- masin uuesti välja. Süsteemis säilib kõrgrõhk. veevõrgu juurde paigaldatud süstee- Pritsetoru Kõrgsurveotsikuga mieraldajata. Kasutada tuleb firma Tavapäraste puhastustööde jaoks.
Page 168
Transport Töö katkestamine Vabastage pesupüstoli päästik. Ettevaatust Blokeerige pesupüstoli hoob. Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnili- seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". sed andmed). Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. Käsitsi transportimine Töö...
Page 169
Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hool- dustöökoja poole. Hooldus Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja ...
Page 170
Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di- 1~50/60 rektiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter- Voolutarbimine visekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata Kaitseaste IP X5 muudatuste tegemise korral seadme juures kao- tab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Page 171
Satura rādītājs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās Latviešu Vispārējas piezīmes ... . . LV 3 sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Ga- Drošības norādījumi ... . . LV 3 rantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekār- Apkalpošana .
Page 172
kavējoties nomainiet bojātu augstspiediena un garīgām spējām. šļūteni. Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai neap- Aparāta lietošana aizliegta sprādzienbīsta- mācītas personas. mās zonās. Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka tie ne- Strādājot ar aparātu paaugstinātas bīstamī- spēlējas ar ierīci. ...
Page 173
Apkalpošana Drošības ierīces Uzmanību Piegādes komplekts Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt neie- Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz vērotas. iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir Aparāta slēdzis pilnīgs. Aparāta slēdzis novērš aparāta neatļautu lieto- Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā...
Page 174
na spēks. Nostājieties stabili un stingri turiet ro- Ūdens padeve kas smidzināšanas pistoli un uzgali. Saskaņā ar spēkā esošajiem noteiku- Atbloķējiet rokas smidzināšanas pistoles svi- miem ierīci nedrīkst izmantot bez dze- ramā ūdens sistēmas dalītāja. Pavelciet sviru, aparāts ieslēdzas. Jāizmanto piemērots firmas KÄRC- Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal atslē- HER sistēmas dalītājs vai kā...
Page 175
Transportēšana Darba pārtraukšana Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Uzmanību Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, sviru. transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. Garākos darba pārtraukumos (ilgākos par 5 tehniskos datus). minūtēm) papildus izslēdziet arī aparāta slē- Transportēšana ar rokām dzi ("0/OFF").
Page 176
Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veik- Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstā- šanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontakt- vīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. dakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Kopšana Bīstami Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ziemā:...
Page 177
Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Elektropadeve pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavoša- Spriegums 220-240 nas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildī- 1~50/60 jumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām Elektroenerģijas patēriņš galvenajām drošības un veselības aizsardzības Aizsardzības līmenis IP X5 prasībām.
Page 178
Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavė- Lietuviškai Bendrieji nurodymai ... . . LT 3 jų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietai- Saugos reikalavimai ... . . LT 3 so gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu Valdymas .
Page 179
Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinkoje Šis prietaisas sukurtas valymo priemonių, (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų nuro- kurias pateikia arba rekomenduoja naudoti dymų dėl saugos. gamintojas, naudojimui. Naudojant kitas va- Netinkamai naudojama aukšto slėgio srovė lymo priemones arba chemikalus gali suma- kelia pavojų.
Page 180
Valdymas Saugos įranga Atsargiai Komplektacija Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos nega- lima keisti ar nenaudoti. Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis paro- Prietaiso jungiklis dyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas nebū- visos prietaiso detalės. tų...
Page 181
Pastaba: Atleidus svirtį, prietaisas vėl išsijungia. Vandens tiekimas Aukštas slėgis išlieka sistemoje. Jokiu būdu nenaudokite prietaiso ge- Purškimo antgalis su 1 skyriaus filtru riamojo vandens tiekimo sistemoje be Įprastiems valymo darbams. sistemos atskyriklio. Naudokite KÄR- Netinka naudoti su valomosiomis priemonėmis. CHER arba alternatyvų...
Page 182
Transportavimas Darbo nutraukimas Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Atsargiai Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svir- Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalo- tį. jimų transportuojant reikia atsižvelgti į prietaiso Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 minu- svorį (žr. „Techniniai duomenys“). tės), jungikliu papildomai išjunkite prietai- Transportavimas rankomis są„0/IŠJ.“.
Page 183
Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Pavojus Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiū- gedimus pašalinsite patys. ros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavi- tinklo kištuką. mo tarnybą. Pavojus Priežiūra Prieš...
Page 184
Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros įranga brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau- 1~50/60 gumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei Tiekiama elektros srovė mašinos modelis keičiamas su mumis nepasita- Saugiklio rūšis IP X5 rus, ši deklaracija nebegalioja.
Page 185
Зміст Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої від- Загальні вказівки ....UK повідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі Правила безпеки ....UK пристрою...
Page 186
При заміні пристрою в небезпечному місці Забороняється експлуатація пристрою (наприклад, бензоколонка) необхідно притри- дітьми або некваліфікованими особами. муватись спеціальних порад по техніці без- Необхідно стежити за дітьми, щоб вони не пеки. грали із пристроєм. Струмені під тиском можуть бути небезпеч- Пакувальну...
Page 187
Роботи з очищення, в ході яких з'являються Експлуатація стічні води з вмістом мастила, наприклад, миття моторів, днища, слід виконувати Комплект постачання тільки в спецальних місцях для миття з мас- тильним сепаратором. Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити комплекта- Захисні...
Page 188
Вдавити скобу до фіксації. Перевірити надій- Експлуатація ність кріплення, потягнувши за шланг високого тиску. Обережно! Струмінь води, що виходить з форсунки під висо- Подавання води ким напором, спричиняє віддачу ручного пістоле- Відповідно до діючих директив заборо- ту-розпилювача. З цієї причини слід зайняти няється...
Page 189
Залити мийний засіб в резервуар для мийного Транспортування засобу (дотримуючись вказівок щодо дозуван- ня на ємності для мийного засобу). Увага! Приєднати насадку для чищення піною до бака Для запобігання нещасним випадкам та травму- для мийного засобу. ванню при транспортуванні приладу слід прийня- ...
Page 190
Догляд та технічне обслуговування Допомога у випадку неполадок Обережно! Незначні ушкодження ви можете виправити само- Під час проведення будь-яких робіт з догляду та стійно за допомогою наступного огляду. технічного обслуговування апарат слід вимкну- У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до ти, а...
Page 191
Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена маши- Напруга 220-240 на на основі своєї конструкції та конструктивного 1~50/60 виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Споживання енергії 6 А відповідає спеціальним основним вимогам щодо Ступінь...
Page 196
F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark...
Need help?
Do you have a question about the K 2.21 M and is the answer not in the manual?
Questions and answers