Hitachi DV 14DSL Handling Instructions Manual

Hitachi DV 14DSL Handling Instructions Manual

Cordless impact driver drill
Hide thumbs Also See for DV 14DSL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Cordless Impact Driver Drill
Akku-Schlagbohrschrauber
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa
Akkus ütvefúró-csavarozó
Akku rázový utahovák
Akülü darbeli vidalama matkap
Masina de insurubat si gaurit cu percutie cu acumulator
Akumulatorski udarni vijačnik vrtalnik
Удapный aккyмyлятоpный шypyповepт
DV 14DSL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Bнимaтeльнo пpoчтитe дaннyю инcтpyкцию пo экcплyaтaции пpeждe чeм пoльзoвaтьcя инcтpyмeнтoм.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Инcтpyкция пo экcплyaтaции
DV 18DSL
DV14DSL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi DV 14DSL

  • Page 1 Akku rázový utahovák Akülü darbeli vidalama matkap Masina de insurubat si gaurit cu percutie cu acumulator Akumulatorski udarni vijačnik vrtalnik Удapный aккyмyлятоpный шypyповepт DV 14DSL DV 18DSL • DV14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 2 <BSL1430> <BSL1830>...
  • Page 3 English Deutsch Polski Magyar Ελληνικά Os tölthető Rechargeable Aufladbare Επαναφορτιζ µενη Akumulator akkumulátor battery Batterie µπαταρία Retesz Latch Verriegelung Μάνδαλο Zapadka Akkumulátorfedél Battery cover Kάλυµµα µπαταρίας Couvercle de la batterie Pokrywa akumulatora Terminal Aκρoδέκτης Borne Kivezetés Terminal Ventilator Aεραγωγ ς Ventilateur Wentylator Szellőzőnyílás...
  • Page 4 11.5mm...
  • Page 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar Screw Άγκιστρο Schraube Śruba Csavar Hook Haken Γάντζος Kampó Groove Αυλάκι Wcięcie Horony Ladezustand- Przełącznik wakaźnika Fennmaradó tőltés Remaining battery ∆ιακ πτης ένδειξης υπ λοιπου Anzeigeschalter pozostałej energii baterii kijelzőjének kapcsolója φορτίου µπαταρίας indicator switch Ενδεικτική...
  • Page 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 8: Precautions For Cordless Driver Drill

    English 5) Battery tool use and care 10. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. a) Recharge only with the charger specified by the Inserting metal objects or inflammables into the manufacturer. charger air ventilation slots will result in electrical A charger that is suitable for one type of battery shock hazard or damaged charger.
  • Page 9: Specifications

    English Do not pierce battery with a sharp object such as a CAUTION nail, strike with a hammer, step on, throw or subject If liquid leaking from the battery gets into your the battery to severe physical shock. eyes, do not rub your eyes and wash them well Do not use an apparently damaged or deformed with fresh clean water such as tap water and contact battery.
  • Page 10: Optional Accessories (Sold Separately)

    English CAUTION: OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Never short-circuit the battery. 2. Battery installation 1. Battery Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2). CHARGING Before using the driver drill, charge the battery as follows. 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. When the power cord is connected, the charger’s pilot lamp will blink in red.
  • Page 11: How To Use

    English Table 3 Charging time (At 20°C) CAUTION: The clutch dial cannot be set between the numerals Charger “1, 3, 5 ... 22” or the dots. UC18YRSL Do not use with the clutch dial numeral between Battery “22” and the line at the middle of the drill mark. BSL1430, BSL1830 Approx.
  • Page 12 English Table 4 Work Suggestions Brick Wood Drilling Use for drilling purpose. Steel Aluminum Machine screw Use the bit or socket matching the screw diameter. Driving Wood screw Use after drilling a pilot hole. 6. How to select tightening torque and rotational speed Table 5 Rotating speed selection (Position of the shift knob) Clutch Position...
  • Page 13: Maintenance And Inspection

    When replacing the carbon brush with a new one, be click noise may occur. This is the noise that occurs sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. when the loosening of the keyless chuck is prevented 5. Replacing carbon brushes and is not a malfunction.
  • Page 14 Repair, modification and inspection of Hitachi Power actual conditions of use (taking account of all parts of Tools must be carried out by a Hitachi Authorized the operating cycle such as the times when the tool is Service Center.
  • Page 15 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 16 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen AKKU-BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 – 40°C und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Page 17 Deutsch Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht elektronisches medizinisches Gerät benutzen, weiter verwendet werden. betätigen Sie das Werkzeug nicht und halten Sie Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. sich von ihm fern. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische kann einer...
  • Page 18: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Model DV14DSL DV18DSL –1 Leerlaufdrehzah (Niedrig/Schnell) 0–400/0–1400 min Leerlauf-Schlaggeschwindigkeit –1 0 – 5600 / 0 – 19600 min (Niedrig/Schnell) Ziegel 13 mm (Tiefe 30 mm) Holz Bohren 36 mm Kapazität (Dicke 18 mm) Metall Stahl: 13 mm, (Dicke 1,6 mm) Aluminum: 13 mm Maschineschraube...
  • Page 19: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Vor dem Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Bereitsch- Laden aftsanzeige leuchtet Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden oder blinkt rot. Blinkt Laden Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 durchgeführt Sekunden.
  • Page 20 Deutsch (2) Richten Sie bei Verwendung dieses Gerätes als 3. Umschalten von Schlagbohren zu Bohren (siehe Bohrer das Bohrer-Zeichen „ ” der Kupplungsskala Abb. 5) auf die Dreieckmarkierung am äußeren Körper aus. Umschalten zwischen „Schlagbohren (Schlagen + (3) Richten Sie zur Verwendung dieses Gerätes als Drehen)”...
  • Page 21 Deutsch 6. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 5 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Verwendung Kappenlage LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schraube von 6 mm Für Schrauben von 4 mm Maschineschraube 1 – 22 durchscnitt oder weniger. Durchschnitt oder weniger.
  • Page 22: Wartung Und Inspektion

    Spindelverriegelungsmechanismus für schnellen HINWEIS: Wechsel der Schraubenzieherspitze. Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eine 12. Sich vergewissern, daß die Batterie richtig Hitachi-Kohlebürste mit der Kodenummer 999054 angebracht ist verwenden. 13. Die Drehrichtung nachprüfen 5. Austausch einer Kohlebürste Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts (von der Hiterseite gesehen), wenn auf die R-Seite des Die Kohlebürste nach Abnehmen der Bürstenkappe...
  • Page 23: Garantie

    Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS: Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Page 24 Ελληνικά 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Page 25 Ελληνικά d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Page 26 Ελληνικά Μην χρησιµοποιείτε µία εµφανώς κατεστραµµένη Αν έχετε βηµατοδ τη ή άλλη ηλεκτρονική συσκευή, ή παραµορφωµένη µπαταρία. συνιστάται να µην χρησιµοποιείτε το εργαλείο, ούτε Μην τοποθετείτε τη µπαταρία µε λάθος τρ πο. να βρίσκεστε κοντά σε αυτ . Μην συνδέετε απευθείας σε ηλεκτρική πρίζα ή Η...
  • Page 27 Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Μοντέλο DV14DSL DV18DSL –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (Χαµηλή / Υψηλή) 0–400/0–1400 min Ταχύτητα κρούσης χωρίς φορτίο –1 0 – 5600 / 0 – 19600 min (Χαµηλή / Υψηλή) Iκαν τητα Τούβλο 13 mm (Βάθος 30 mm) Ξύλο...
  • Page 28 Ελληνικά (1) Ένδειξη πιλοτικής λάµπας Οι ενδείξεις της πιλοτικής λάµπας θα είναι πως φαίνεται στον Πίνακα 1, σύµφωνα µε την κατάσταση του φορτιστή ή της επαναφορτιζ µενης µπαταρίας. Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Η λυχνία Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Πριν...
  • Page 29: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά ¶ƒ√™√Ã∏: ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η περιστροφή του µοτέρ µπορεί να µπλοκάρει και να σταµατήσει καθώς η συσκευή χρησιµοποιείται 1. Καθορισµ ς και έλεγχος του περιβάλλοντος ως τρυπάνι. Κατά την διάρκεια της λειτουργίας του εργασίας δραπανοκατσάβιδου, δώστε προσοχή να µην Ελέγξετε...
  • Page 30 Ελληνικά Πίνακας 4 Εργασία Συστάσεις Τούβλο Ξύλο Τρυπάνισµα Χρήση για σκοπούς τρυπανίσµατος. Ατσάλι Αλουµίνιο Χρησιµοποιείστε την λεπίδα ή την υποδοχή που ταιριάζει µε την Μηχανική βίδα διάµετρο της βίδας. Βίδωµα Ξυλ βιδα Χρησιµοποιείστε µετά την διάνοιξη µιας δοκιµαστικής τρύπας. 6. Πώς να επιλέξετε την δύναµη σφίξης και την ταχύτητα περιστροφής ¶›Ó·Î·˜...
  • Page 31 Ελληνικά Πίνακας 6 (2) Αποσύνδεση της λεπίδας Ξεσφίξετε το βραχίονα περιστρέφοντάς τον προς Κατάσταση τα αριστερά (προς την αριστερή διεύθυνση πως Υπ λοιπο φορτίο της µπαταρίας λυχνίας βλέπεται απ τα µπροστά) και µετά βγάλτε έξω την λεπίδα κλπ. (Βλέπε Εικ. 13) Το...
  • Page 32 Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί µαζί µε το εργαλείο στο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi ταν ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση.
  • Page 33 Polski Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. pracy i postępować...
  • Page 34 Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów wyłącznie przez uprawnionych techników itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych przez dłuższy czas.
  • Page 35 Polski UWAGA: Nie używaj akumulatora, który nosi wyraźne ślady Nie umieszczać narzędzia na stole warsztatowym uszkodzenia lub odkształcenia. lub w pobliżu opiłków. Nie umieszczaj akumulatora w urządzeniu w odwrotny Opiłki mogą zostać przyciągnięte do narzędzia, sposób. powodując jego awarię. Nie podłączaj akumulatora bezpośrednio do gniazda Jeżeli opiłki przywarły do narzędzia, nie należy sieci elektrycznej lub zapalniczki samochodowej.
  • Page 36 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE Elektronarzędzie Model DV14DSL DV18DSL Prędkość biegu jałowego (Mała/Duża) 0 – 400 / 0 – 1400 min –1 –1 0 – 5600 / 0 – 19600 min Prędkość udarowa bez obciążenia (Mała/Duża) Cegła 13 mm (głębokość 30 mm) Drewno 36 mm Wiercenie...
  • Page 37: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Przed Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Lampka ładowaniem przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) zaświeci lub zacznie W trakcie migać na Pali się Pozostaje zapalona ładowania czerwono. Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Ładowanie przez 0,5 sek.
  • Page 38 Polski (3) Jeżeli urządzenie ma być używane jako wiertarka Aby wiercić w metalu, drewnie lub tworzywach udarowa, należy ustawić symbol młotka „ ”, tak aby sztucznych, należy przełączyć urządzenie w tryb pracy znajdował się przy symbolu trójkąta na obudowie. „Obrót (Tylko obrót)”. UWAGA Aby wiercić...
  • Page 39 Polski 6. Jak dobierać moment obrotowy i prędkość obrotów Tabela nr 5 Wybieranie prędkości obrotów (Pozycja zmieniacza) Pozycja pokrętła Rodzaj użytku sprzęgła LOW (mała prędkość) HIGH (duża prędkość) Śruba do Do śrub o średnicy 4 mm lub Do śrub o średnicy 6 mm lub 1 –...
  • Page 40 Szczotki węglowe mogą być wymieniane jedynie na Ustaw sprzęgło pomiędzy 1 a 7 a następnie przekręć nowe szczotki węglowe firmy Hitachi, kod nr. 999054. tuleję w obluzowaną stronę (w lewo) podczas ustawiania 5. Wymiana szczotek węglowych sprzęgła.
  • Page 41 KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
  • Page 42 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Page 43 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 3. Ne engedje, hogy a tölthető akkumulátor szerszámot. csatlakoztatására szolgáló nyílásba idegen anyag Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek kerüljön. okoznak. 4. Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és az f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. akkumulátortöltőt.
  • Page 44: Műszaki Adatok

    Magyar Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az FIGYELMEZTETÉS LÍTIUMION elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtó- AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN csatlakozóhoz. Az akkumulátort kizárólag rendeltetése szerint Az élettartam meghosszabbításához a lítiumion akkumulátor használja. védelmi funkcióval van ellátva a működés leállításához. Az Azonnal állítsa le az akkumulátor töltését, ha a töltés alább leírt 1 és 2.
  • Page 45: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar AKKUMULÁTORTÖLTŐ ALKALMAZÁSOK Típus UC18YRSL Tégla és betontömb, stb. fúrása. Töltőfeszültség 14,4V 18V Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- és kicsavarása. Súly 0,6 kg Különböző fémanyagok fúrása. Különböző faanyagok fúrása. STANDARD TARTOZÉKOK AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1 Plusz behajtófej (No 2) ...... 1 2 Akkumulátortöltő...
  • Page 46: A Készülék Használata

    Magyar (2) A tölthető akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatos AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK megjegyzések Az újratölthető akkumulátorok hőmérsékletét a 2. 1. A munkahely elrendezése és ellenőrzése táblázat mutatja, a felforrósodott akkumulátorokat Az előzetes óvintézkedések betartásával ellenőrizze, újratöltés előtt egy kis ideig hűteni kell. hogy a munkahely megfelel-e a követelményeknek.
  • Page 47 Magyar FIGYELEM VIGYÁZAT Ha egy olyan műveletet, amelyet normális esetben Amikor a kapcsológombbal megváltoztatja a forgási „Forgás” állásban hajtanak végre, „Ütés” állásban sebességet, győződjön meg róla, hogy a kapcsoló végeznek, a furatok készítésének hatékonysága kikapcsolt helyzetben van. nemcsak megnő, de a fúrószár vagy egyéb alkatrészek A fordulatszám megváltoztatása a motor forgása közben is károsodhatnak.
  • Page 48 Magyar (1) A kampó eltávolítása. Ha a persely a művelet során meglazulna, szorítsa meg Csillagcsavarhúzóval távolítsa el a kampót rögzítő jobban. csavarokat. (9. ábra) A további szorítás során nagyobb szorító erőt kell (2) A kampó visszahelyezése és a csavarok meghúzása. alkalmaznia.
  • Page 49 GARANCIA Rendszeresen ellenőrizze az összes rögzítőcsavart, és ügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenek A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos húzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnal előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem húzza meg. Ennek elmulasztása súlyos veszéllyel járhat.
  • Page 50 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI nástrojem může způsobit vážné zranění. EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 51 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 6. Nezahazujte akumulátor do ohně. Oheň způsobí Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými explozi. hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe 7. Pokud vrtáte ve stěně, podlaze nebo stropu, se ovládají. zkontrolujte, zda neobsahují...
  • Page 52 Čeština Dbejte na to, aby se baterie nepokryla prachem nebo 11. V případě úniku kapaliny z baterie, zápachu, kovovými pilinami. vznikajícího tepla, ztráty barvy, deformace nebo v Během práce se ujistěte, že na baterii nepadá prach případě jakékoli abnormality během používání, nabíjení ani kovové...
  • Page 53: Standardní Příslušenství

    Čeština Vrtání různých kovů. STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Vrtání dřeva. 1 Plus vrták (Č. 2) ......1 VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU 2 Nabíječka (UC18YRSL) ....... 1 DV14DSL 1. Vyjmutí akumulátoru 3 Baterie ..........2 (2LSCK) Pevně držte držadlo a zatlačte na zámek akumulátoru, DV18DSL (DV14DSL:BSL1430, DV18DSL:BSL1830) (2LSCK) abyste mohli vyjmout akumulátor (Viz.
  • Page 54: Před Použitím

    Čeština (2) Teploty akumulátoru POUŽITÍ Teploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v Tabulce 2. Zahřáté baterie se musí nechat před nabíjením chvíli 1. Ověření polohy stupnice spojky (viz Obr. 5) vychladnout. Utahovací moment tohoto nářadí lze seřídit podle nastavené polohy stupnice spojky. Tabulka 2 Rozmezí...
  • Page 55 Čeština UPOZORNĚNÍ Pokud se motor zablokuje, okamžitě odpojte přívod Při změně otáček pomocí přepínače se přesvědčete, proudu. Necháte-li motor delší dobu zablokovaný, může že hlavní vypínač je vypnutý. se spálit bu motor nebo akumulátor. Změna otáček při otáčení motoru může poškodit 5.
  • Page 56 Při výměně uhlíkového kartáče za nový se ujistěte, že then take out the bit ect. (viz. Obr. 13) používáte uhlíkový kartáč firmy Hitachi, kódové číslo POZNÁMKA: 999054. Pokud je objímka, ve stavu otevření bezklíčového sklíčidla 5.
  • Page 57 Následně, některé díly mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Page 58 Türkçe b) Kişisel koruyucu donan m kullan n. Daima GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIK UYARILARI koruyucu gözlük tak n. Uygun koşullar için kullan lan toz maskesi, kaymaz DİKKAT! emniyet ayakkab lar , kask veya kulak koruyucu Tüm güvenlik uyar lar n ve tüm talimatlar okuyun. gibi koruyucu ekipmanlar...
  • Page 59 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarlar , uçlar , v.b., bu Bataryan n şarj edildikten sonraki ömrü talimatlara uygun şekilde, çal şma koşullar n kullan lmayacak kadar k sald ğ nda bataryay ald ğ n z yere ve yap lacak işi göz önünde bulundurarak geri götürün.
  • Page 60 Türkçe Talaş ve toza maruz kalan bir yerde kullan lmayan UYARI pilleri saklamay n. Eğer bataryadan s zan s v gözlerinize kaçarsa, Pilleri saklamadan önce yap şm ş olan herhangi bir gözlerinizi ovuşturmay n; hemen temiz suyla iyice talaş ve tozu ç kar n ve metal parçalarla birlikte y kay n ve derhal bir doktora başvurun.
  • Page 61 Türkçe UYARI ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayr ca sat l r) Asla bataryay k sa devre yapmay n. 2. Bataryan n tak lmas 1. Batarya IBataryay kutup yönlerine dikkat ederek yerleştirin (Şekil 2’ye bak n). ŞARJ ETME Before using the driver drill, charge the battery as follows. 1.
  • Page 62 Türkçe 2. S kma torkunun ayarlanmas NOT: (1) S kma torku Şarj süreleri, s cakl ğa ve güç kaynağ n n voltaj na göre S kma torku, kullan lan vidan n çap na bağl d r. Tork farkl l k gösterebilir. çok yüksek olduğunda, vidan n baş...
  • Page 63 Türkçe Tablo 4 İŞ Öneriler Tuğla Ahşap Delme Delme amac yla kullan n. Çelik Alüminyum Makine vidas Vida çap na uygun uç veya lokma kullan n. Vidalama Ağaç vidas K lavuz delik açt ktan sonra kullan n. 6. S kma torkunun ve dönüş h z n n seçimi Tablo 5 Kavrama Kadran Dönüş...
  • Page 64 NOT: kayabildiklerinden emin olun. Manşon anahtars z kilitleme tertibat n n klipsi maksimum s n ra kadar aç ld ğ durumlarda bir klik sesi oluşabilir. Kömürü yenisiyle değiştirirken Hitachi Kömür Kod anahtars z kilit tertibat n n gevşemesi No.999054'ü...
  • Page 65 Türkçe 8. Servis parçalar listesi DÓKKAT Hitachi Ağ r Óß Aletlerinin bak m , değiştirilmesi ve incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince gerçekleştirilmelidir. Bu Parça Listesi, tamir veya herhangi başka bir bak m gerektiğinde Hitachi Yetkili Servis Merkezine çok yard mc olur.
  • Page 66 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Page 67 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII REFERITOARE LA MAȘINĂ DE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU ACUMULATORI persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură de folosească...
  • Page 68 Română Nu folosiţi scula în apropierea dispozitivelor Nu folosiţi acumulatorul cu polaritatea inversată. electronice de precizie, cum ar fi telefoane mobile, Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică cartele magnetice sau memorii electronice. sau la brichetele electrice ale mașinilor. Nerespectarea acestei indicaţii poate avea ca rezultat Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele indicate.
  • Page 69 Română SPECIFICAŢII SCULĂ ELECTRICĂ Model DV14DSL DV18DSL 0 - 400 / 0 - 1400 min - Viteză fără sarcină (Scăzută/Ridicată) 0 - 5600 / 0 - 19600 min - Viteză de impact fără sarcină (Scăzută/Ridicată) Cărămidă 13 mm (Adâncime 30 mm) Lemn Găurire 36 mm...
  • Page 70: Înainte De Utilizare

    Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Înainte de Luminează Lampa de încărcare intermitent Nu luminează timp de 0,5 secunde. ghidare se (stă stinsă timp de 0,5 secunde) va aprinde sau va În timpul Luminează Luminează în mod continuu clipi în încărcării culoarea...
  • Page 71 Română (1) Atunci când folosiţi aparatul ca șurubelniţă, aliniaţi unul O percuţie prea lungă poate duce la ruperea șurubului, din numerele "1, 3, 5 ... 22" de pe selectorul pentru datorită strângerii excesive. cuplare, sau punctele, cu marcajul triunghiular de pe 3.
  • Page 72 Română 6. Cum se selectează cuplul de strângere și viteza de rotaţie Tabelul 5 Selecţia pentru viteza de rotaţie (poziţia butonului de modificare) Poziţia selectorului Utilizare pentru cuplare "LOW" (viteză scăzută) "HIGH" (viteză ridicată) Pentru șuruburi cu diametrul de Pentru șuruburi cu diametrul Șurub obișnuit 1 - 22 4 mm sau mai mic.
  • Page 73 și 7 și rotiţi manșonul către stânga în timp ce acţionaţi Atunci când înlocuiţi peria de carbon cu una nouă, selectorul pentru cuplare. Acum ar trebui ca manșonul asiguraţi-vă că utilizaţi o perie de carbon Hitachi cu să se poată slăbi cu ușurinţă. numărul de cod 999054.
  • Page 74 PRECAUŢIE Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Nivelul măsurat al puterii sonore ponderate A: 96 dB (A) Hitachi se vor efectua numai la o unitate service Nivelul măsurat al presiunii sonore ponderate A: 85 dB autorizată de Hitachi. În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi Nivel sonor KpA: 3 dB (A).
  • Page 75 Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 76 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Ko življenjska doba napolnjene baterije postane uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer prekratka za praktično uporabo jo prinesite v trgovino, upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. kje ste jo kupili. Izrabljene baterije ne zavrzite. Z uporabo električnega orodja v druge namene Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik.
  • Page 77 Slovenščina Zagotovite, da se kovinski prah, odrezki in prah, ki 11. Če baterija teče, ima čuden vonj, generira toploto, padajo na orodje, ne nalagajo na bateriji. je razbarvana ali deformirana oziroma kakorkoli izgleda Baterij, ki jih ne uporabljate, ne smete shranjevati na čudna med uporabo, polnjenjem ali shranjevanjem jo mestih, ki so izpostavljena kovinskemu prahu, takoj odstranite iz opreme ali polnilnika in jo nehajte...
  • Page 78 Slovenščina OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO) ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE 1. Baterija 1. Odstranjevanje baterije Trdno primite ročico in pritisnite na baterijski zapah, da odstranite baterijo (glej Skici 1 in 2). POZOR Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo. 2. Nameščanje baterije Vstavite baterijo ter bodite pozorni na polariteto (glej Skico 2).
  • Page 79: Pred Uporabo

    Slovenščina OPOMBA 2. Nastavitev navora tesnitve Čas polnjenja je odvisen od temperature in napetosti (1) Navor tesnitve električnega vira. Jakost navora tesnitve se mora ujemati s premerom vijaka. Če uporabite prevelik navor se glava vijaka 4. Izključite napetostni kabel polnilnika iz vtičnice. lahko zlomi ali poškoduje.
  • Page 80 Slovenščina Tabela 4 Delo Predlogi Opeka Vrtanje Uporabiti za vrtanje. Jeklo Aluminij Strojni vijak Uporabite sveder ali odbojko, ki se ujema s premerom vijaka. Zavijanje Leseni vijak Uporabite po vrtanju vodilne luknje. 6. Kako izbrati tesnilni navor in hitrost rotiranja Tabela 5 Izbira hitrosti rotacije (položaj preklopnega gumba) Položaj številčnice...
  • Page 81 Ta klik se pojavi Ko zamenjujete ogljikovo ščetko z novo, morate uporabiti tedaj, ko naprava prepreči odvijanje vpenjalne glave, ki ne Hitachi ogljikovo ščetko, št. kode 999054. potrebuje ključev, in ni znak napačnega delovanja. 5. Zamenjava ogljikovih ščetk POZOR Odstranite ogljikovo ščetko, tako da najprej odstranite...
  • Page 82 Torej se lahko nekateri deli, spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
  • Page 83 Pyccкий Повpeждeнныe или зaпyтaнныe шнypы OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ PAБOTE C yвeличивaют опacноcть поpaжeния ЭЛEКTPOИHCTPУMEHTOM элeктpичecким током. e) Пpи экcплyaтaции элeктpоинcтpyмeнтa внe ПPEДУПPEЖДEHИE помeщeний иcпользyйтe yдлинитeльный Пpочтитe вce пpaвилa бeзопacноcти и инcтpyкции. шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпользовaния He выполнeниe пpaвил и инcтpyкций можeт пpивecти внe помeщeния.
  • Page 84 Pyccкий g) Ecли пpeдycмотpeны ycтpойcтвa для 5) Иcпользовaниe и yxод зa элeктpоинcтpyмeнтом пpиcоeдинeния пpиcпоcоблeний для отводa и c aвтономным питaниeм cбоpa пыли, yбeдитecь в том, что они a) Для подзapядки бaтapeи cлeдyeт пpиcоeдинeны и иcпользyютcя нaдлeжaщим иcпользовaть зapядноe ycтpойcтво, обpaзом. peкомeндyeмоe пpоизводитeлeм.
  • Page 85 Pyccкий Когдa зapядкa одной бaтapeи бyдeт полноcтью Ecли вы пользyeтecь кapдиоcтимyлятоpом или зaвepшeнa, нeобxодимо оcтaвить зapядноe дpyгим элeктpонным мeдицинcким aппapaтом, ycтpойcтво в выключeнном cоcтоянии пpимepно нe paботaйтe c этим инcтpyмeнтом и нe нa 15 минyт, пepeд тeм кaк пpиcтyпить к зapядкe подxодитe близко...
  • Page 86 Pyccкий He cоeдиняйтe нeпоcpeдcтвeнно c элeктpичecкими OCTOPOЖHO выxодaми или мaшинными pозeткaми для B cлyчae ecли жидкоcть, котоpaя вытeкaeт c пpикypивaния cигapeт. бaтapeи, попaдaeт в глaзa, нe тpитe иx, a пpомойтe He иcпользyйтe бaтapeю c цeлью, котоpaя иx чиcтой водой, нaпpимep, пpоточной, и пpотивоpeчит...
  • Page 87 Pyccкий Зaвинчивaниe и yдaлeниe кpeпeжныx винтов, CTAHДAPTHЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ шypyпов для дepeвa, caмонapeзaющиx винтов и т.п. Cвepлeниe paзличныx мeтaллов. 1 Oтвepткa c кpecтообpaзной головкой Cвepлeниe paзличныx поpод дepeвa. (№2) ..........1 2 Зapядноe ycтpойcтво (UC18YRSL) ... 1 DV14DSL CHЯTИE/УCTAHOBКA БATAPEИ (2LSCK) 3 Aккyмyлятоpнaя...
  • Page 88: Prior To Operation

    Pyccкий (2) Oтноcитeльно тeмпepaтypы aккyмyлятоpной бaтapeи OCTOPOЖHO eмпepaтypы для зapяжaeмыx бaтapeй покaзaны в Пpи нeпpepывном иcпользовaнии зapядного Taблицe 2, пepeгpeвшимcя бaтapeям нeобxодимо ycтpойcтвa оно можeт пepeгpeтьcя, что пpивeдeт дaть оcтыть пpeждe чeм зapяжaть иx. к eго выxодy изcтpоя. Поcлe окончaния зapядки, дaйтe зapядномy ycтpойcтвy пepepыв...
  • Page 89 Pyccкий (2) Oбознaчeниe кpyтящeго момeнтa OCTOPOЖHO Измeнeниe кpyтящeго момeнтa зaвиcит от типa Ecли опepaция, котоpyю обычно выполняют c винтa и мaтepиaлa, котоpый бyдeт зaтягивaтьcя. ycтaновкой в положeниe “Bpaщeниe”, бyдeт Ha ycтpойcтвe кpyтящий момeнт обознaчeн цифpaми выполнятьcя c ycтaновкой в положeниe “Удap”, “1, 3, 5,...
  • Page 90 Pyccкий 6. Кaк выбpaть кpyтящий момeнт и cкоpоcть вpaщeния Taблицa 5 Bыбоp cкоpоcти вpaщeния (положeниe кнопки пepeключeния) Иcпользyйтe Положeниe диcкa мyфты LOW (Hизкиe обоpоты) HIGH (Bыcокиe обоpоты) Кpeпeжный Для винтов диaмeтpом 4 мм или Для винтов диaмeтpом 6 мм или 1 –...
  • Page 91 Pyccкий 13. Пpовepьтe нaпpaвлeниe вpaщeния B цeляx экономии элeктpоэнepгии, потpeбляeмой Cвepло бyдeт вpaщaтьcя по чacовой cтpeлкe (ecли от бaтapeи, cвeтовой индикaтоp зapядa бaтapeи cмотpeть cзaди), пpи нaжaтии нa ceлeктоpнyю зaгоpaeтcя только пpи нaжaтом пepeключaтeлe кнопкy cо cтоpоны B. Cтоpонa I- ceлeктоpной кнопки индикaтоpa зapядa бaтapeи.
  • Page 92 ПPИMEЧAHИE Пpи зaмeнe yгольной щeтки новой yгольной щeткой Ha оcновaнии поcтоянныx пpогpaмм иccлeдовaния и обязaтeльно иcпользyйтe yгольнyю щeткy фиpмы paзвития, HITACHI оcтaвляют зa cобой пpaво нa Hitachi, код № 999054. измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз 5. Зaмeнa yгольныx щeток...
  • Page 95 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Page 97 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 98 Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre Дaннaя дeклapaция отноcитcя к издeлиям, нa котоpыx vonatkozik. имeeтcя мapкиpовкa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 4. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Dv 18dsl

Table of Contents