Page 1
Akku rázový utahovák Akülü darbeli vidalama matkap Удapный aккyмyлятоpный шypyповepт Variable speed DV 14DL • DV 18DL DV18DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Page 5
English Deutsch Polski Ελληνικά 14.4 V Rechargeable 14,4 V aufladbare 14,4 V Επαναφορτιζ µενη Akumulator 14,4 V battery (For DV14DL) Batterie (Für DV14DL) µπαταρία (Για DV14DL) (do DV14DL) 18 V Rechargeable 18 V aufladbare Batterie 18 V Επαναφορτιζ µενη Akumulator 18 V battery (For DV18DL) (Für DV18DL) µπαταρία...
Page 6
Magyar Čeština Türkçe Pyccкий 14,4 V-os tölthető akkumulá 14,4 V Şarj edilebilir 14,4 B aккyмyлятоpнaя 14,4V Akumulátor tor (DV14DL-hez) batarya (DV14DL için) бaтapeя (для DV14DL) (Pro DV14DL) 18 V-os tölthető akkumulá 18 V Şarj edilebilir 18 B aккyмyлятоpнaя 18V Akumulátor tor (DV18DL-hez) batarya (DV18DL için) бaтapeя...
Page 7
Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Symbols WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE WARNING Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα Następujące oznaczenia to The following show symbols werden für diese Maschine που χρησιµοποιούνται στο symbole używane w instrukcji used for the machine. Be verwendet. Achten Sie darauf, µηχάνηµα.
English Carrying power tools with your finger on the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
English c) When battery pack is not in use, keep it away 12. Using an exhausted battery will damage the charger. from other metal objects like paper clips, coins, 13. Do not insert object into the air ventilation slots of keys, nails, screws, or other small metal objects the charger.
English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model DV14DL DV18DL –1 –1 No-load speed Low (Save MODE) 0-200 min 0-200 min –1 –1 Low (Power MODE) 0-400 min 0-400 min High (Save MODE) 0-850 min –1 0-900 min –1 –1 –1 High (Power MODE) 0-1750 min 0-1800 min –1...
English Firmly insert the battery into the charger till it contacts BATTERY REMOVAL/INSTALLATION the bottom of the charger and checking the polarities as shown in Fig. 3. 1. Battery removal CAUTION Hold the handle tightly and push the battery latch (2 If the batteries are inserted in the reverse direction, pcs.) to remove the battery (see Figs.
English period is not activated, the electric discharge might 2. Tightening torque adjustment be low when using them the first and second time. (1) Tightening torque This is a temporary phenomenon, and normal time Tightening torque should correspond in its intensity required for recharging will be restored by recharging to the screw diameter.
Page 13
English When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips and the position of the cap is bitween “16” and “22”, with the protection function to stop the output. it may happen that the clutch does not engaged and Therefore, if the tool is overloaded, the motor may that the motor is locked.
Page 14
The L-side of the selector button is pushed to turn the CAUTION bit counterclockwise (See Fig. 10). (The Only Hitachi STANDARD ACCESSORIES phillips bit (No. 2 × 65L; Code No. 983006) may be used. Do not marks are provided on the selector button.) CAUTION use other bits since they may come loose.
Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools Insert the bit so that the right and left sides are equal, must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. as shown in Fig. 21. This Parts List will be helpful if presented with the 15.
Page 16
Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Page 17
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen SCHLAGSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst 1. Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagbohrmaschinen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. einen Gehörschutz.
Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DV14DL DV18DL Niedrig 0 – 200 min –1 0 – 200 min –1 (Energiesparmodus) Niedrig 0 – 400 min –1 0 – 400 min –1 Leerlaufdrehzahl (Leistungsmodus) Hoch –1 –1 0 – 850 min 0 – 900 min (Energiesparmodus) Hoch –1...
Page 19
Deutsch 2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen VERWENDUNG Die Batterie in das Ladegerät stecken, bis sie den Boden berührt und sicherstellen, daß die Polarität Bohren von Ziegeln, Zementblöcken usw. richtig ist, wie in Abb. 3 gezeigt. Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben, ACHTUNG Holzschrauben, Schneidschrauben, usw.
Deutsch HINWEIS ANWENDUNG Die Aufladezeit kann je nach Temperatur und Ladespannung unterschiedlich sein. 1. Nachprüfen der Kappeneinstellung (Siehe Abb. 4) 4. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose Durch die Position der Kappe dieses Gerätes kann ziehen zwischen den drei Betriebsarten Schraubenzieher, 5.
Page 21
Deutsch Zum Bohren in Ziegeln oder Betonblöcken auf Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt er „Schlagbohren (Schlagen + Drehen)” umschalten. auf-ZU-eingestellt und gesperrt ist. ACHTUNG Ändern der Geschwindigkeit bei laufendem Motor Wenn ein normalerweise mit der Einstellung für beschädigt das Getriebe. „Bohren”...
Page 22
Deutsch ACHTUNG (Die Markierungen sind am Wahlknopf Die Wahlbeispiele die in Tafel 5 angezeigt sind sollten angebracht.) als allgemeines Standard angesehen werden, da ACHTUNG verschiedene Anziehschrauben und verschiedenes Immer dieses Gerät im Uhrzeigersinn betätigen, wenn Material in Wirklichkeit verwendet werden, für es als Schlagbohrer gebraucht wird.
Halterung frei bewegen können. Feuer. HINWEIS Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eine von Kindern auf. Hitachi-Kohlebürste mit der Kodenummer 999054 Verwenden Sie Batterien korrekt entsprechend den verwenden. Batteriespezifikationen und Anzeigen.
Schäden ab, die durch falsche Anwendung, Missbrauch oder normalen Verschleiß entstehen. Im Fall einer Beschwerde schicken Sie das Elektrowerkzeug unzerlegt zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin...
Page 27
∂ÏÏËÓÈο Εάν υπάρχει υπερφ ρτιση του εργαλείου ο κινητήρας ενδεχοµένως να σταµατήσει. Στην περίπτωση αυτή απελευθερώστε το διακ πτη του Μοντέλο DV14DL DV18DL Ταχύτητα χωρίς Χαµηλή (Οικονοµικ ς 0 – 200 min –1 0 – 200 min –1 φορτίο ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) Χαµηλή...
Page 28
∂ÏÏËÓÈο 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈ· ∂º∞ƒª√°∂™ ËÁ‹ Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ταν το καλώδιο ρεύµατος έχει συνδεθεί, η Τρύπηµα τούβλου και τσιµέντου, κλπ. δοκιµαστική λάµπα του φορτιστή θα αναβοσβήνει Βίδωµα και αφαίρεση µηχανικών βιδών, ξυλ βιδων, στο κ κκινο. (Κατά διαστήµατα του 1 δευτερολέπτου) προσαρµοζ...
Page 29
∂ÏÏËÓÈο (2) Σχετικά µε τη θερµοκρασία της επαναφορτιζ µενης της µπαταρίας θα γίνει µικρ τερη. Αφήστε τη µπαταρία και επαναφορτίστε την µετά αφ του µπαταρίας Οι θερµοκρασίες για τις επαναφορτιζ µενες κρυώσει για λίγο. µπαταρίες είναι πως φαίνονται στον Πίνακα 2, και ¶ƒ√™√Ã∏...
Page 30
∂ÏÏËÓÈο 2. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÛÊ›Í˘ µοχλ στο πλάι της λαβής, η ταχύτητα περιστροφής µπορεί να (1) Ροπή σφίξης ρυθµιστεί σε τέσσερα (4) βήµατα. (Βλέπε “ΤΕΧΝΙΚΑ Το µέγεθος της ροπής σφίξης πρέπει να αντιστοιχεί ΧΑΣUVΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ”.) στην διάµετρο της βίδας. ταν χρησιµοποιηθεί µια Πώς...
Page 31
∂ÏÏËÓÈο 6. ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‰‡Ó·ÌË ÛÊ›Í˘ Î·È ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¶›Ó·Î·˜ 5 Επιλογή ταχύτητας περιστροφής (Θέση του κουµπιού αλλαγής) Θέση Χρήση καλύµµατος LOW (Χαµηλή ταχύτητα) HIGH (Υψηλή ταχύτητα) Για 4 mm ή µικρ τερες Για 6 mm ή µικρ τερες Μηχανική...
Page 32
σας (∂ÈÎ. 15). ™∏ª∂πø™∏ ¶ƒ√™√Ã∏ Ένας ήχος µπιπ µπορεί να παραχθεί ταν το µοτέρ Μ νο η Hitachi ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ phillips λεπίδα (Αριθ. 2 × 65L Κωδικ ς Αριθ. 983006) πρ κειται να περιστραφεί. Αυτ είναι µ νο ένας ήχος, χι...
Page 33
Τοποθετήστε τη λεπίδα στην καθορισµένη θέση καινούργιο, βεβαιωθείτε να χρησιµοποιήσετε το στο εργαλείο. Αν το εργαλείο χρησιµοποιηθεί µε Καρβουνάκι της Hitachi µε Αρ. Κωδικού 999054. την λεπίδα τοποθετηµένη εσφαλµένα, η λεπίδα 5. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·ÎÈÒÓ µπορεί να πέσει και να προκαλέσει σωµατικ...
Page 34
∂ÏÏËÓÈο ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τι τα ηλεκτροκίνητα εργαλεία της Hitachi είναι σύµφωνα µε τις ειδικές διατάξεις του ν µου/ χώρας. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω λανθασµένης χρήσης, κακής χρήσης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπ νων, παρακαλούµε...
Page 35
Polski Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. pracy i postępować...
Page 36
Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci BEZPRZEWODOWA WIERTARKO-WKRĘTARKA zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do UDAROWA Ń ZALECENIA DOTYCZĄCE jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów BEZPIECZE-STWA itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. 1. Podczas pracy z wiertarką udarową należy nosić Powyższe środki mają...
Page 37
Polski WYMAGANIA TECHNICZNE ELEKTRONARZĘDZIE Model DV14DL DV18DL Prędkość biegu jałowego Low (tryb oszczędny) 0-200 min 0-200 min Low (tryb zasilania) 0-400 min 0-400 min High (tryb oszczędny) 0-850 min 0-900 min High (tryb zasilania) 0-1750 min 0-1800 min Prędkość udarowa bez obciążenia (Mała/Duża) 0 –...
Page 38
Polski 1. Włącz wtyczkę przewodu zasilającego ładowarki do zdeformować styki lub otwór wsuwowy. gniazdka 3. Ładowanie Kiedy wtyczka jest włączona, lampka kontrolna Gdy włożysz akumulator do ładowarki, rozpocznie się ładowarki miga czerwonym światełkiem (co 1 sek.). ładowanie i lampka kontrolna będzie się paliła ciągłym 2.
Polski UWAGA Przekręć pierścień regulacyjny i ustaw numery „1, 4, Długotrwałe użytkowanie ładowarki spowoduje jej 7, ... 22” na pierścieniu lub czarne kropki na równej nagrzanie, co może być przyczyną awarii. Po linii z trójkątnym symbolem na kadłubie narzędzia. W zakończeniu ładowania odczekaj 15 minut przed zależności od wymaganego momentu obrotowego rozpoczęciem ładowania kolejnego akumulatora.
Page 40
Polski wyłączania. W takim przypadku należy zwolnić 5. Zakres i zalecenia użytkowań przełącznik narzędzia i wyeliminować przyczynę Zakres używania do różnego typu zadań w oparciu o przeładowania. konstrukcję mechaniczną urządzenia podany jest w Tabeli nr. 4. Tabela nr. 4 Rodzaj pracy Zalecenia Cegła Drewno...
Page 41
UWAGA Można jedynie użyć wiertak phillipsa STANDARDOWYM WYPOSAŻENIU Hitachi (Nr 2 × W trybie udaru kierunek obrotów urządzenia musi zawsze być zgodny z kierunkiem ruchu wskazówek 65L; Nr. kodu 983006). Nie używaj innych wierteł, gdyż zegara. mogą się one zsunąć.
Page 42
4. Sprawdzenie szczotek węglowych (Rys. 23) WSKAZÓWKA Silnik wyposażony jest w zużywające się szczotki węglowe. W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań Nadmierne zużycie szczotek może spowodować i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili nieprawidłową pracę silnika, dlatego też należy wymieniać...
Page 43
Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
Page 44
Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 4. A kulcs nélküli tokmányba történő befogatáskor húzza szerszámot. a tokmányt megfelelően szorosra. Ha a tokmány Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek nincs meghúzva, a fúrófej kicsúszhat illetve kirepülhet okoznak. belőle, és ez balesetet idézhet elő. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus DV14DL DV18DL Terheletlen sebesség Alacsony (Takarékos ÜZEMMÓD) 0-200 min 0-200 min Alacsony (Normál ÜZEMMÓD) 0-400 min 0-400 min Magas (Takarékos ÜZEMMÓD) 0-850 min 0-900 min Magas (Normál ÜZEMMÓD) 0-1750 min 0-1800 min Terhelés nélküli ütési sebesség (Alacsony-Magas) 0 –...
Magyar ALKALMAZÁSOK TÖLTÉS Az ütvefúró-csavarozó használata előtt a következők szerint Tégla és betontömb, stb. fúrása. töltse fel az akkumulátort. Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- és 1. Dugja akkumulátortöltő hálózati kicsavarása. csatlakozózsinórját a dugaszolóaljzatba Különböző fémanyagok fúrása. A hálózati csatlakozózsinór bedugása bekapcsolja az Különböző...
Magyar 4. Húzza hálózati csatlakozózsinórt (1) Ha a készüléket csavarhúzóként használja, állítsa a dugaszolóaljzatból fedélen levő „1, 4, 7 - 22” számok közül az egyiket, 5. Tartsa szilárdan kézben az akkumulátortöltőt, és vagy a fehér pontokat, a test külső részen levő húzza ki belőle az akkumulátort háromszög alakú...
Page 48
Magyar Amikor a váltógomb „LOW” állásban van, a fúró Ha a motor bereteszelődik, azonnal kapcsolja ki a lassan forog. „HIGH” állásban a fúró nagy sebességgel készüléket. A motor hosszú időn keresztül történő forog. bereteszelődése a motor vagy az akkumulátor leégését Hogyan lehet a normál üzemmód (P) és a takarékos okozhatja.
Page 49
Ábra). vannak bejelölve). FIGYELEM FIGYELEM Kizárólag a Hitachi STANDARD TARTOZÉKOK közé Ütvefúróként történő használat esetén mindig az óra tartozó Phillips csavarhúzófej használható (No. 2 x 65L; járásának irányába történő forgással használja az Kódszáma: 983006). használjon más...
Page 50
8. Szervizelési alkatrészlista testi sérülést okozhat. FIGYELEM (1) Úgy helyezze fel az oldalsó fogantyút, hogy a A Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását, illetve főegységen lévő kiemelkedések és az oldalsó fogantyú ellenőrzését kizárólag Hitachi szakszervizben szabad hornyai illeszkedjenek. Szorítsa meg a markolatot, elvégeztetni.
Page 51
Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból,kopásból származó meghibásodásokra, károkra.
Page 52
Čeština b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI Vždy noste ochranu očí. EL. PŘÍSTROJE Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, UPOZORNĚNÍ ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité v Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a příslušných podmínkách sníží...
Page 53
Čeština 5) Použití a údržba nástroje baterie 8. Nikdy nerozebírejte akumulátor nebo nabíječku. a) Nabíjejte pouze pomocí nabíječky určené výrobcem. 9. Nikdy nezkratujte akumulátor. Zkrat akumulátoru Nabíječka určená pro jeden typ baterie může znamenat způsobí prudký nárůst elektrického proudu a přehřátí. riziko vznícení...
Čeština PARAMETRY ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ Model DV14DL DV18DL Rychlost bez zatížení Nízké (spínaný chod) 0-200 min 0-200 min Nízké (stálý chod) 0-400 min 0-400 min Vysoké (spínaný chod) 0-850 min 0-900 min Vysoké (stálý chod) 0-1750 min 0-1800 min Rychlost úderů bez zatížení (Pomalu/Rychle) 0 –...
Page 55
Čeština 1. Připojte šňůru nabíječky do zástrčky VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU Je-li šňůra připojena, bliká indikátorové světlo červeně v sekundových intervalech. 1. Vyjmutí akumulátoru 2. Vložte akumulátor do nabíječky Pevně držte držadlo a zatlačte na zámek akumulátoru Pevně zasuňte akumulátor, dokud nenarazí na dno (2 kusy), abyste mohli vyjmout akumulátor (Viz.
Čeština POZOR 3. Přepnutí z polohy Otáčení do polohy Příklep (viz obr. 4) Při nepřetržitém používání se nabíječka baterií zahřeje, Polohy „Otáčení (pouze otáčení)“ a „Příklep (příklep + což bude příčinou závad. Jakmile je nabíjení dokončeno, otáčení)“ lze přepínat vyrovnáním symbolu vrtání „ “...
Page 57
Čeština Tabulka 4 Druh práce Doporučení Cihla Dřevo Vrtání Použijte pro vrtání. Ocel Hliník Šroub do železa Použijte vrták nebo ořech odpovídající průměru šroubu. Šroubování Vrut do dřeva Předvrtejte nejdříve otvor. 6. Jak zvolit utahovací moment a počet otáček Tabulka 5 Otáčky (Poloha na tlačítku převodovky) Použití...
Page 58
(2) Uvolnění rukojeti se provádí vymontováním bočního POZOR držadla. Používejte pouze standardní křížový šroubovák firmy HITACHI (Číslo 2 x 65L Kód č. 983006). Nepoužívejte ÚDRŽBA A KONTROLA jiné šroubováky, protože se mohou uvolnit. (4) Použití přídavného světla (Klička se světlem) 1.
Page 59
ZÁRUKA uhlíkový kartáč novým, jakmile se opotřebuje nebo se přibližuje „mezi opotřebení“. Kromě toho vždy udržujte Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ uhlíkové kartáčky čisté a zajistěte, aby hladce klouzaly místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady v držácích kartáčků.
Page 60
Türkçe kaynağ na ve/veya akü ünitesine bağlamadan, GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIK UYARILARI kald rmadan veya taş madan önce, güç düğmesinin kapal konumda olduğundan emin olun. DİKKAT! Elektrikli aletleri parmağ n z güç düğmesinin Tüm güvenlik uyar lar n ve tüm talimatlar okuyun. üzerinde olarak taş...
Page 61
Türkçe 5) Pil tak m kullan m ve bak m Şarj edilebilir bataryay asla k sa devre yapmay n. a) Yaln zca üretici taraf ndan belirtilen şarj Batarya k sa devre yap l rsa, çok yüksek elektrik ak m cihaz yla şarj edin. ve aş...
Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER ELEKTRİKLİ ALET Model DV14DL DV18DL Yüksüz h z Düşük (Tasarruf 0 – 200 dak –1 0 – 200 dak –1 MODU) Düşük (Güç 0 – 400 dak –1 0 – 400 dak –1 MODU) Yüksek (Tasarruf –1 –1 0 –...
Page 63
Türkçe Çeşitli metallerin delinmesi. 2. Bataryay şarj cihaz na tak n Çeşitli ahşap malzemelerin delinmesi. Bataryay , kutup yönüne dikkat ederek, şarj cihaz n n taban na temas edene kadar s k bir şekilde yerleştirin (Şekil 3’e bak n). BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI UYARI Bataryaların yanlış...
Page 64
Türkçe etkinleştirilmemiş olduğundan, ilk iki kullan mda elektrik (1) S kma torku boşalma süresi k sa olabilir. Bu geçici bir durumdur S kma torku, kullan lan vidan n çap na bağl d r. Tork ve bataryalar 2 – 3 kez şarj edilerek yeniden şarj için çok yüksek olduğunda, vidan n baş...
Page 65
Türkçe düğmeyi “LOW” (düşük h z) konumuna getirin. arac n aş r yüklenmesi halinde motor durabilir. Ancak Motor kilitlenirse, derhal gücü kapat n. Motor bir süre bu bir ar za değil koruma işlevinin bir sonucudur. Bu kilitli kal rsa, motor veya batarya yanabilir. durumda arac n kolunu serbest b rak n ve aş...
Page 66
Seçim düğmesinin R taraf na bas ld ğ nda, uç saat UYARI yönünde (arka taraftan bakarken) döner. Yaln zca Hitachi STANDART AKSESUARI olan y ld z uç (No.2 × 65L; Kod no. 983006) kullan labilir. Tam Ucu saatin ters yönünde döndürmek için seçim düğmesinin L taraf na bas n (Şekil 10’a bak n) (...
Page 67
8. Servis parçalar listesi UYARI UYARI Yan kolu sağlamca oturtun. Eğer gevşek olursa, yan Hitachi Ağ r İş Aletlerinin bak m , değiştirilmesi ve kol ekseni etraf nda dönmeye başlayabilir veya düşüp incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince yaralanmaya sebep olabilir.
Page 68
Pyccкий f) Пpи экcплyaтaции элeктpоинcтpyмeнтa во OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ PAБOTE C влaжной cpeдe, иcпользyйтe ycтpойcтво ЭЛEКTPOИHCTPУMEHTOM зaщитного отключeния (RCD) иcточникa питaния. Иcпользовaниe RCD yмeньшит опacноcть ПPEДУПPEЖДEHИE поpaжeния элeктpичecким током. Пpочтитe вce пpaвилa бeзопacноcти и инcтpyкции. 3) Личнaя бeзопacноcть He выполнeниe пpaвил и инcтpyкций можeт пpивecти a) Бyдьтe готовы...
Page 69
Pyccкий c) Oтcоeдинитe штeпceльнyю вилкy от иcточникa 6) Oбcлyживaниe питaния и/или поpтaтивный бaтapeйный a) Oбcлyживaниe Baшeго элeктpоинcтpyмeнтa должно иcточник питaния от элeктpоинcтpyмeнтa выполнятьcя квaлифициpовaнным пpeдcтaвитeлeм пepeд нaчaлом выполнeния кaкой-либо из peмонтной cлyжбы c иcпользовaниeм только peгyлиpовок, пepeд cмeной пpинaдлeжноcтeй идeнтичныx зaпacныx чacтeй. или...
Page 70
Pyccкий 1. Когдa мощноcть бaтapeи пpодолжaeт MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИ cнижaтьcя (нaпpяжeниe бaтapeи пaдaeт нижe OБPAЩEHИИ C ИOHHO-ЛИTИEBOЙ 12 B (для DV18DL) / нижe 8 B (для DV14DL)), AККУMУЛЯTOPHOЙ БATAPEEЙ двигaтeль выключaeтcя. B этом cлyчae нeобxодимо нeмeдлeнно зapядить бaтapeю. C цeлью пpодлeния cpокa cлyжбы ионно-литиeвaя 2.
Page 71
Pyccкий контpольнaя лaмпa зapядного ycтpойcтвa нaчнeт OБЛACTИ ПPИMEHEHИЯ мигaть кpacным цвeтом 1-ceкyндными интepвaлaми). Cвepлeниe киpпичa, бeтонныx блоков и т.п. 2. Bcтaвьтe бaтapeю в зapядноe ycтpойcтво Зaвинчивaниe и yдaлeниe кpeпeжныx винтов, Плотно вcтaвляйтe бaтapeю в зapядноe ycтpойcтво, шypyпов для дepeвa, caмонapeзaющиx винтов и т.п. до...
Page 72
Pyccкий ПPИMEЧAHИE ПEPEД HAЧAЛOM PAБOTЫ Bpeмя зapядки бaтapeй можeт измeнятьcя в зaвиcимоcти от тeмпepaтypы и нaпpяжeния 1. Oбecпeчeниe и пpофилaктичecкий контpоль иcточникa питaния. ycловий экcплyaтaции 4. Oтcоeдинитe шнyp питaния зapядного ycтpойcтвa Пpовepьтe, подxодят ли ycловия экcплyaтaции для от ceтeвой pозeтки обecпeчeния...
Page 73
Pyccкий нeобxодимо позaботитьcя о том, чтобы нe Bключeниe peжимa выcокой мощноcти (P) или зaблокиpовaть двигaтeль. энepгоcбepeгaющeго peжимa (S) Cтyк в тeчeниe cлишком долгого вpeмeни можeт Для пepeключeния в peжим выcокой мощноcти cтaть пpичиной поломки винтa вcлeдcтвиe (P), пepeдвиньтe pычaг нa бокy pyкояти вниз, a избыточного...
Page 74
Pyccкий 6. Кaк выбpaть кpyтящий момeнт и cкоpоcть вpaщeния Taблицa 5 Bыбоp cкоpоcти вpaщeния (положeниe кнопки пepeключeния) Положeниe Иcпользyйтe головки LOW (Hизкиe обоpоты) HIGH (Bыcокиe обоpоты) Для винтов диaмeтpом 4 мм Для винтов диaмeтpом 6 мм Кpeпeжный винт 1 – 22 или...
Page 75
кpecтообpaзной головкой (№ 2 x 65L; код № 983006) Зyммepный cигнaл пpозвyчит, когдa двигaтeль готов из комплeктa CTAHДAPTHЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ к вpaщeнию: это пpоcто cигнaл, и он нe фиpмы Hitachi. He иcпользyйтe дpyгиe cвepлa, тaк cвидeтeльcтвyeт о нeиcпpaвноcти мaшины. кaк они могyт окaзaтьcя нeзaкpeплeнными. 12. Для cвepлeния киpпичa (4) Иcпользовaниe дополнитeльной...
Page 77
ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИКATOM, котоpый нaxодитьcя в концe инcтpyкции по обpaщeнию, в aвтоpизовaнный цeнтp обcлyживaния Hitachi. ПPИMEЧAHИE Ha оcновaнии поcтоянныx пpогpaмм иccлeдовaния и paзвития, HITACHI оcтaвляют зa cобой пpaво нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния. Инфоpмaция, кacaющaяcя cоздaвaeмого шyмa и вибpaции...
Page 81
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
Page 84
Дaннaя дeклapaция отноcитcя к издeлиям, нa котоpыx имeeтcя мapкиpовкa CE. oznaczeniami CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.