Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrukcja Oryginalna (Obsługi)
  • Original (Operating) Manual
  • Ru Оригинальное (Эксплуатационное) Руководство
  • Ua Оригінальна (Інструкція З Експлуатації)
  • Eredeti (Használati) Útmutató
  • Manual (Operare) Original
  • Originálny (Ovládací) Návod
  • Originální (Provozní) Návod
  • Originalus (Naudojimo) Vadovas
  • Oriģinālā (Lietošanas) Rokasgrāmata
  • Ee Originaal(Kasutus)Juhend
  • Оригинално (Работа) Ръководство
  • Gr Πρωτοτυπο (Λειτουργικο) Εγχειριδιο

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ........................................ 1
EN ORIGINAL (OPERATING) MANUAL ................................................. 2
DE ORIGINAL (BEDIENUNGSANLEITUNG). ......................................... 3
HU EREDETI (HASZNÁLATI) ÚTMUTATÓ ............................................ 7
RO MANUAL (OPERARE) ORIGINAL .................................................... 8
SK ORIGINÁLNY (OVLÁDACÍ) NÁVOD ................................................. 9
CZ ORIGINÁLNÍ (PROVOZNÍ) NÁVOD ................................................. 10
LT ORIGINALUS (NAUDOJIMO) VADOVAS ....................................... 11
LV ORIĢINĀLĀ (LIETOŠANAS) ROKASGRĀMATA .......................... 12
EE ORIGINAAL(KASUTUS)JUHEND ................................................... 13

INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA LUTOWNICY
TRANSFORMATOROWEJ
PRZED
PRZYSTĄPIENIEM
UWAGA:
LUTOWNICY
TRANSFORMATOROWEJ
PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO
DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
PRZEZNACZENIE
Lutownica transformatorowa wyróżnia się błyskawicznie nagrzewającym
grotem i służy do łączenia metalowych części za pomocą niskotopliwego
spoiwa np. cynowo ołowiowego do lutowania miękkiego oraz łączenia
elementów plastikowych (spawanie). Lutownica jest szczególnie
przydatna przy łączeniu elementów o większym przekroju np. elektryczne
instalacje samochodowe, elektryczne instalacje domowe niskiego
napięcia oraz przy innych pracach wymagających zwiększonej
temperatury nagrzewania.
SZCZEGÓŁOWE
PRZEPISY
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Lutownica posiada regulacje temperatury. Nieuważne używanie sprzętu
może być przyczyną pożaru. Chrońmy siebie i środowisko poprzez
zachowanie odpowiednich środków bezpieczeństwa. Niniejszy sprzęt nie
jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej, lub psychicznej, lub osoby o
braku doświadczenia, lub znajomości sprzętu, chyba, że odbywa się to
pod nadzorem lub zgodne z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej
przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwrócić
uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
• Należy chronić lutownicę przed działaniem wody i wilgoci.
• Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować narzędzie, przewód
i wtyk, usunięcie ewentualnych uszkodzeń zlecić uprawnionym do
tego osobom.
• Napięcie zasilania musi być zgodne z danymi na tabliczce
znamionowej.
• Przed przystąpieniem do wykonania czynności obsługowych wyjąć
wtyk z gniazda sieciowego ostudzić urządzenie.
• Nie należy dotykać gorącego grota, stosować rękawice ochronne.
• Nie należy przenosić narzędzia trzymając za przewód. Przewód
trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub
ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
• Po zakończeniu pracy należy odłączyć lutownicę od zasilania i
poczekać aby ostygła; gorący grot może spowodować uszkodzenia
innych przedmiotów.
• Lutownicę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
• Należy zachować ostrożność podczas użytkowania lutownicy w
miejscach, w których znajdują się materiały łatwo palne.
• Nie należy pozostawiać włączonego sprzętu bez nadzoru.
• W przypadku oparzenia lub kontaktu ze skórą schłodzić to miejsce
natychmiast pod strumieniem zimnej wody.
• Nie
wolno
rozkręcać
porażenia lub poparzenia.
• Zabrania się użytkowania lutownicy z uszkodzonym lub zużytym
(wypalonym) grotem - grozi to rozpryskiem roztopionego spoiwa.
• Nie należy uruchamiać lutownicy z odkręconym grotem.
• Należy chronić przewód zasilający przed kontaktem z rozgrzanym
grotem i obudową lutownicy, zetknięcie takie może doprowadzić do
uszkodzenia izolacji przewodu a w konsekwencji do porażenia
prądem.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub
przechowywaniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od
źródła zasilania i/lub akumulator od elektronarzędzia. Takie
prewencyjne
środki
przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
• Narzędzie przeznaczone jest do pracy pod napięciem 230V .
• Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub dodatkowych narzędzi
innych niż zalecane w tej instrukcji może prowadzić do
zwiększonego ryzyka obrażeń. Używaj tylko oryginalnych części
zamiennych.
• Lutownicy, akcesoriów, końcówek itp. należy używać zgodnie z
niniejszą instrukcją oraz w sposób przewidziany dla danego typu
elektronarzędzia, z uwzględnieniem warunków pracy i wykonywanej
pracy. Używanie elektronarzędzia do czynności niezgodnych z
przeznaczeniem może spowodować niebezpieczną sytuację.
OSTRZEŻENIE
1
PL
19-152
DO
UŻYTKOWANIA
NALEŻY
BEZPIECZEŃSTWA
lutownicy.
Istnieje niebezpieczeństwo
bezpieczeństwa
zmniejszają
UWAŻNIE
UWAGI
ryzyko

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 19-152 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NEO TOOLS 19-152

  • Page 1: Table Of Contents

    INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA LUTOWNICY TRANSFORMATOROWEJ 19-152 PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA UWAGA: NALEŻY UWAŻNIE LUTOWNICY TRANSFORMATOROWEJ PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. PRZEZNACZENIE Lutownica transformatorowa wyróżnia się błyskawicznie nagrzewającym grotem i służy do łączenia metalowych części za pomocą niskotopliwego spoiwa np.
  • Page 2: Original (Operating) Manual

    USER MANUAL OF THE TRANSFORMER SOLDERING IRON przykładamy drut cynowy z topnikiem. 19-152 Lutownicą transformatorową należy pracować w cyklach 12 sekund pracy w odstępach co 48 sekund. CAUTION: BEFORE USING THE TRANSFORMER SOLDERING IRON, Częścią...
  • Page 3: Original (Bedienungsanleitung)

    The numbering below refers to the components of the device shown on the graphic pages of this manual. A. Device description ORIGINAL (BEDIENUNGSANLEITUNG). 1. Soldering tip BEDIENUNGSANLEITUNG DES TRANSFORMER-LÖTKOLBENS 2. Blade fastening nuts 19-152 3. Temperature control knob ACHTUNG: BEVOR TRANSFORMER-LÖTKOLBEN 4. Light bulb VERWENDEN, LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG 5.
  • Page 4: Ru Оригинальное (Эксплуатационное) Руководство

    5. Schalter 6. Griff ОРИГИНАЛЬНОЕ (ЭКСПЛУАТАЦИОННОЕ) РУКОВОДСТВО 7. Netzkabel РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПАЯЛА- B. Temperaturregler ТРАНСФОРМАТОРА 19-152 PFLEGE UND WARTUNG Nachdem wir den Lötkolben mit dem Knopf im Griff an das Stromnetz ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАЯЛА- angeschlossen haben, starten wir den Erwärmungsprozess der Spitze, es ТРАНСФОРМАТОРА...
  • Page 5 поперечным сечением, например автомобильных электроустановок, сервисной службе поставщика или в сервисной службе, низковольтных бытовых электроустановок и других работах, уполномоченной поставщиком. требующих повышенной температуры нагрева. ОПИСАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ СТОРОН ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЯ ПО Приведенная ниже нумерация относится к компонентам устройства, БЕЗОПАСНОСТИ показанным...
  • Page 6: Ua Оригінальна (Інструкція З Експлуатації)

    ОРИГІНАЛЬНА (ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ). Електричні установки або схеми, що вимагають захисту від КЕРІВНИЦТВО ПО КОРИСТУВАННЮ ТРАНСФОРМАТОРНОГО електростатичних розрядів, не можна паяти ПАЯЛЬНИКА Рекомендується виконати кілька тестів пайки на непотрібних шматках 19-152 паяного матеріалу. Вміння користуватися паяльником набувається з ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ практикою.
  • Page 7: Eredeti (Használati) Útmutató

    EREDETI (HASZNÁLATI) ÚTMUTATÓ gyakorlással sajátítjuk el. A TRANSZFORMÁTOROS FORRSZÁK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA 19-152 FIGYELEM Az összes ellenőrzést és javítást a forrasztópáka áramellátásról való FIGYELMEZTETÉS: TRANSZFORMÁTOROS FORRSZÁK leválasztása után végezze el. Az ellenőrzéseket és javításokat a szállító HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT AZ szervizében vagy a szállító...
  • Page 8: Manual (Operare) Original

    Efectuați toate inspecțiile și reparațiile după deconectarea fierului de lipit MANUAL DE UTILIZARE AL FER DE LIMAT TRANSFORMATOR de la sursa de alimentare. Inspecțiile și reparațiile trebuie efectuate la 19-152 service-ul furnizorului sau la un service autorizat de furnizor. ATENȚIE: ÎNAINTE...
  • Page 9: Originálny (Ovládací) Návod

    POZOR ORIGINÁLNY (OVLÁDACÍ) NÁVOD Všetky kontroly a opravy vykonávajte po odpojení spájkovačky od NÁVOD NA POUŽÍVANIE TRANSFORMÁTOROVEJ SPÁJKOVKY napájania. Kontroly a opravy by sa mali vykonávať v servise dodávateľa 19-152 alebo v servise autorizovanom dodávateľom. PRED POUŽITÍM TRANSFORMÁTOROVEJ UPOZORNENIE: POPIS GRAFICKÝCH STRÁN...
  • Page 10: Originální (Provozní) Návod

    1. Pájecí hrot ORIGINÁLNÍ (PROVOZNÍ) NÁVOD NÁVOD K OBSLUZE TRANSFORMÁTOROVÉ PÁJKY 2. Upevňovací matice čepele 3. Knoflík ovládání teploty 19-152 4. Žárovka POZOR: PŘED POUŽITÍM TRANSFORMÁTOROVÉ PÁJKY SI 5. Přepínač POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO 6. Rukojeť...
  • Page 11: Originalus (Naudojimo) Vadovas

    Toliau pateikta numeracija nurodo įrenginio komponentus, parodytus šio ORIGINALUS (NAUDOJIMO) VADOVAS vadovo grafiniuose puslapiuose. A. Įrenginio aprašymas TRANSFORMACIJOS LITUUOTOJO NAUDOJIMO VADOVAS 19-152 1. Litavimo antgalis 2. Ašmenų tvirtinimo veržlės ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ NAUDOJANT TRANSFORMACIJĄ LITUUOTĄ, 3. Temperatūros valdymo rankenėlė ATIdžiai PERSKAITYKITE ŠĮ VADOVĄ IR SAUGOJITE JĄ TOLESNEI 4.
  • Page 12: Oriģinālā (Lietošanas) Rokasgrāmata

    Pārbaudes un remontdarbi jāveic piegādātāja servisā ORIĢINĀLĀ (LIETOŠANAS) ROKASGRĀMATA vai piegādātāja pilnvarotā servisā. TRANSFORMĀJA LODĒTĀJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA GRAFISKO PUŠU APRAKSTS 19-152 Tālāk norādītā numerācija attiecas uz šīs rokasgrāmatas grafiskajās lapās UZMANĪBU! PIRMS TRANSFORMA LODĒTĀJA LIETOŠANAS, norādītajām ierīces sastāvdaļām. UZMANĪGI IZLASIET ŠO ROKASGRĀMATA UN SAGLABĀJIET TĀ...
  • Page 13: Ee Originaal(Kasutus)Juhend

    GRAAFILISTE KÜLGEDE KIRJELDUS Allolev numeratsioon viitab selle juhendi graafilistel lehekülgedel näidatud seadme komponentidele. ORIGINAAL(KASUTUS)JUHEND A. Seadme kirjeldus TRANSFORMERJOODE KASUTUSJUHEND 1. Jooteots 19-152 2. Tera kinnitusmutrid ETTEVAATUST: ENNE TRANSFORMERIJOOTE KASUTAMIST 3. Temperatuuri reguleerimise nupp LUGEGE KÄESOLEVA KÄSIRAAMAT HOOLIKAS JA HOIDKE SEDA 4.
  • Page 14: Оригинално (Работа) Ръководство

    РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ НА ТРАНСФОРМАТОРНИЯ ПОЯЛНИК Елементите за повдигане на товари не могат да се съединяват чрез запояване. 19-152 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТРАНСФОРМАТОРНИЯ Електрически инсталации под напрежение или вериги, изискващи ПОЯЛНИК, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТОВА РЪКОВОДСТВО И ESD защита, не трябва да се запояват...
  • Page 15: Gr Πρωτοτυπο (Λειτουργικο) Εγχειριδιο

    μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα στοιχεία για την ανύψωση φορτίων δεν μπορούν να ενωθούν με συγκόλληση. ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Οι ενεργές ηλεκτρικές εγκαταστάσεις ή τα κυκλώματα που απαιτούν ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ ΚΟΛΛΗΤΗΡΙΟΥ προστασία ESD δεν πρέπει να συγκολλούνται 19-152...
  • Page 16 Συνιστάται η εκτέλεση πολλών δοκιμών συγκόλλησης σε περιττά ανακυκλωμένος εξοπλισμός αποτελεί πιθανή απειλή για κομμάτια συγκολλημένου υλικού. Η δυνατότητα χρήσης κολλητηριού το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. αποκτάται με εξάσκηση. ΠΡΟΣΟΧΗ Πραγματοποιήστε όλες τις επιθεωρήσεις και τις επισκευές αφού αποσυνδέσετε το κολλητήρι από την παροχή ρεύματος. Οι επιθεωρήσεις και...

Table of Contents