Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrukcja Oryginalna (Obsługi)
  • Translation (User) Manual
  • Übersetzung (Benutzerhandbuch)
  • Ru Руководство По Переводу (Пользователя)
  • Fordítási (FelhasználóI) Kézikönyv
  • Manual de Traducere (Utilizator)
  • Ua Інструкція З Перекладу (Користувача)
  • Překlad (Uživatelské) Příručky
  • Preklad (Používateľskej) Príručky
  • Prevod (Uporabniški) Priročnik
  • Vertimo (Naudotojo) Vadovas
  • Tulkošanas (Lietotāja) Rokasgrāmata
  • Ee Tõlkimise (Kasutaja) Käsiraamat
  • Превод (Ръководство За Потребителя)
  • Priručnik Za Prijevod (Korisnik)
  • Sr Приручник За Превођење (Корисник)
  • Gr Εγχειρίδιο Μετάφρασησ (Χρήστη)
  • Manual de Traducción (Usuario)
  • Manuale DI Traduzione (Utente)
  • Vertaling (Gebruikers)Handleiding
  • Manuel de Traduction (Utilisateur)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

04-616
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NEO TOOLS 04-616

  • Page 1 04-616...
  • Page 3: Table Of Contents

    PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ............4 EN TRANSLATION (USER) MANUAL ............... 7 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ............. 11 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ)........14 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ............ 18 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ............22 UA ІНСТРУКЦІЯ З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ..........25 CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ............
  • Page 4: Instrukcja Oryginalna (Obsługi)

    • Nie wolno używać akumulatora, który jest uszkodzony lub ORYGINALNA (OBSŁUGI) zmodyfikowany. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą INSTRUKCJA działać w sposób nieprzewidywalny, prowadząc do pożaru, wybuchu lub WIERTARKa AKUMULATOROWA obrażeń. 04-616 Akumulatora nie wolno wystawiać na działanie wilgoci lub wody. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA •...
  • Page 5 Równocześnie świecą pulsacyjnie zielone diody stanu naładowania UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. akumulatora w różnym układzie (patrz opis poniżej). Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego • Świecenie pulsacyjne wszystkich diod sygnalizuje założenia, stosowania środków zabezpieczających wyczerpanie akumulatora i konieczność jego naładowania. dodatkowych środków ochronnych,...
  • Page 6 włącznika. Hamulec zapewnia precyzję wkręcania i wiercenia nie KIERUNEK OBROTÓW W PRAWO – W LEWO dopuszczając Za pomocą przełącznika obrotów (2) dokonuje się wyboru kierunku swobodnego obracania wrzeciona obrotów wrzeciona. wyłączeniu. Obroty w prawo - ustawić przełącznik (2) w skrajnym lewym położeniu. PRACA / USTAWIENIA Obroty w lewo - ustawić...
  • Page 7: Translation (User) Manual

    Klasa ochronności Masa 1,52 kg Rok produkcji 2023 04-616 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom ciśnienia akustycznego = 88,49 dB(A) K= 5 dB(A) Deklaracja zgodności WE Poziom mocy akustycznej = 96,49 dB(A) K= Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-...
  • Page 8 • Do not repair a defective unit. Repairs may only be carried out precautions, should not operate the charger without the supervision of a responsible person. Otherwise there is a danger that the device by the manufacturer or an authorised service centre. will be mishandled resulting in injury.
  • Page 9 4°C - 40°C . A new battery or one that has not been used for a long * There may be differences between the drawing and the product. period of time will reach full power capability after approximately 3 - SPINDLE BRAKE 5 charge and discharge cycles.
  • Page 10 2011/65/EU amended Directive Year of production 2023 2015/863/EU 04-616 indicates both the type and the designation of the And meets the requirements of the standards: machine EN 62841-1:2015+A11; EN 62841-2-1:2018+A11; NOISE AND VIBRATION DATA EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021;...
  • Page 11: Übersetzung (Benutzerhandbuch)

    Bohrmaschine Die Batterie darf nicht mit Feuchtigkeit oder Wasser in Berührung kommen. 04-616 • Halten Sie den Akku immer von einer Wärmequelle fern. Lassen HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN, LESEN SIE Sie ihn nicht über längere Zeit in einer Umgebung mit hohen...
  • Page 12 Alle Ladeanweisungen müssen befolgt werden, und die Batterie sollte bei einer Umgebungstemperatur von 4°°C bis 40°C darf nicht bei einer Temperatur außerhalb des in der Tabelle in aufgeladen werden . Ein neuer Akku oder ein Akku, der über einen der Bedienungsanleitung angegebenen Bereichs geladen werden. längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, erreicht seine volle Falsches Laden oder Laden bei Temperaturen außerhalb des Leistungsfähigkeit nach etwa 3 - 5 Lade- und Entladezyklen.
  • Page 13 • Stellen Sie den Drehrichtungsschalter (2) auf die mittlere Position. Taste zur Änderung der Drehrichtung • Durch Drehen des Rings des Schnellspannfutters (4) gegen den Drehmoment-Einstellring Schnellspannfutter Uhrzeigersinn (siehe Markierung auf dem Ring) wird die gewünschte Backenöffnung erreicht, so dass der Bohrer oder Batterie Batterieentriegelungstaste Schraubendrehereinsatz eingesetzt werden kann.
  • Page 14: Ru Руководство По Переводу (Пользователя)

    1,52 kg Modell: 04-616 Jahr der Herstellung 2023 Handelsname: NEO TOOLS 04-616 gibt sowohl den Typ als auch die Bezeichnung der Seriennummer: 00001 ÷ 99999 Maschine an Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung LÄRM- UND VIBRATIONSDATEN des Herstellers ausgestellt.
  • Page 15 • Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или потере слуха. Металлические опилки и другие летящие частицы могут вызвать необратимое повреждение глаз. высоких температур. Воздействие огня или температуры • Держите инструмент за изолированные поверхности выше 130°C может привести к взрыву. рукоятки при выполнении...
  • Page 16 дополнительных защитных мер, всегда существует светодиод, указывающий на то, что аккумулятор находится в процессе зарядки. остаточный риск получения травмы во время работы. В то же время зеленые светодиодные индикаторы состояния Литий-ионные аккумуляторы могут протекать, заряда батареи загораются пульсирующим светом в различных загораться...
  • Page 17 Выключатель дрели/бура/молотка обратном порядку сборки. * Возможны различия между чертежом и изделием. При закреплении сверла или отверточной биты в быстрозажимном патроне убедитесь, что инструмент ТОРМОЗ ШПИНДЕЛЯ расположен правильно. При использовании коротких Дрель оснащена электронным тормозом, который отверточных бит или насадок используйте...
  • Page 18: Fordítási (Felhasználói) Kézikönyv

    1,52 кг MEGJEGYZÉS: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÉRJÜK, Год производства 2023 OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS ŐRIZZE 04-616 указывает как тип, так и обозначение машины MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK Уровень звукового давления...
  • Page 19 • ha a folyadék a szembe kerül, azonnal öblítse ki bő tiszta vízzel ellenére a munkavégzés során mindig fennáll a sérülés legalább 10 percig, és forduljon orvoshoz. kockázata. • Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort. A sérült vagy A Li-ion akkumulátorok szivároghatnak, kigyulladhatnak módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, ami tűz, vagy felrobbanhatnak, ha magas hőmérsékletre hevítik robbanás vagy...
  • Page 20 • Az összes LED impulzusvilágítása - jelzi az akkumulátor A LED (fénykibocsátó dióda) (9) megvilágítja a munkaterületet. lemerülését és az újratöltés szükségességét. SPEED CONTROL • 2 LED pulzáló világítása - részleges kisülést jelez. csavarozási vagy fúrási sebesség működés közben a •...
  • Page 21 A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv 1.52 kg A gyártás éve 2023 És megfelel a szabványok követelményeinek: A 04-616 jelzi a gép típusát és megnevezését is. EN 62841-1:2015+A11; EN 62841-2-1:2018+A11; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; ZAJ- ÉS REZGÉSI ADATOK EN IEC 63000:2018 Hangnyomásszint...
  • Page 22: Manual De Traducere (Utilizator)

    Expunerea la foc sau la temperaturi de peste 130°C poate provoca o mașină de găurit cu baterii explozie. 04-616 NOTĂ: O temperatură de 130°C poate fi specificată ca 265°F. NOTĂ: ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL, VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI Trebuie respectate toate instrucțiunile de încărcare, iar bateria CU ATENȚIE ACEST MANUAL ȘI SĂ-L PĂSTRAȚI PENTRU...
  • Page 23 Când bateria este încărcată, LED-ul de pe încărcător se aprinde Bateriile Li-Ion pot avea scurgeri, pot lua foc sau pot în verde și toate LED-urile de stare a încărcării bateriei se aprind exploda dacă sunt încălzite la temperaturi ridicate sau continuu.
  • Page 24 SENSUL DE ROTAȚIE ÎN SENSUL ACELOR DE CEASORNIC - Anul de producție 2023 ÎN SENS INVERS ACELOR DE CEASORNIC 04-616 indică atât tipul, cât și denumirea mașinii. Sensul de rotație al axului este selectat cu ajutorul comutatorului de rotație (2). DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE Rotire în sensul acelor de ceasornic - setați comutatorul (2) în...
  • Page 25: Ua Інструкція З Перекладу (Користувача)

    Produs: Mașină de găurit cu ciocan fără fir сервісним центром. Model: 04-616 ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ З АКУМУЛЯТОРОМ ТА ЙОГО Denumire comercială: NEO TOOLS ЕКСПЛУАТАЦІЯ Număr de serie: 00001 ÷ 99999 • Процес заряджання акумулятора повинен бути під контролем Prezenta declarație de conformitate este emisă pe răspunderea користувача.
  • Page 26 • Обережно Необхідно дотримуватися всіх інструкцій по зарядці, а також витерти рідину шматком тканини. Уникайте потрапляння рідини на шкіру або в очі. не заряджати акумулятор при температурі, що виходить за • при попаданні рідини на шкіру відповідну ділянку тіла слід негайно межі...
  • Page 27 ОПИС ГРАФІЧНИХ СТОРІНОК навколишнього середовища становить 4°С - 40°С . Нова батарея Наведена нижче нумерація відноситься до компонентів або батарея, яка не використовувалася протягом тривалого пристрою, зображених на графічних сторінках цього посібника. періоду часу, досягає повної потужності приблизно після 3 -5 циклів...
  • Page 28 встановити в крайнє ліве положення. Рік випуску 2023 Обертання вліво - встановити перемикач (2) в крайнє праве 04-616 вказує як на тип, так і на позначення машини положення. ДАНІ ПО ШУМУ ТА ВІБРАЦІЇ * Слід зазначити, що в деяких випадках положення перемикача по...
  • Page 29: Překlad (Uživatelské) Příručky

    Nesprávné nabíjení nebo 04-616 nabíjení při teplotách mimo uvedený rozsah může baterii poškodit a zvýšit POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PEČLIVĚ riziko požáru.
  • Page 30 Navzdory použití přirozeně bezpečné konstrukce, Když je baterie nabitá, kontrolka LED na nabíječce svítí zeleně a všechny kontrolky stavu nabití baterie svítí nepřetržitě. Po určité době bezpečnostních opatření a dalších ochranných opatření (přibližně 15 s) kontrolky stavu nabití baterie zhasnou. vždy existuje zbytkové...
  • Page 31 1,52 kg Rok výroby šroubovacího 2023 Při upevňování vrtáku nebo bitu 04-616 uvádí typ i označení stroje. rychloupínacím sklíčidle dbejte správnou polohu nástroje. Při použití krátkých šroubovacích bitů nebo ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH vrtáků použijte přídavný magnetický držák jako prodloužení.
  • Page 32: Preklad (Používateľskej) Príručky

    Model: 04-616 V prípade poškodenia a/alebo nesprávneho použitia batérie Obchodní název: NEO TOOLS sa môžu uvoľňovať plyny. Vyvetrajte miestnosť, v prípade Sériové číslo: 00001 ÷ 99999 ťažkostí vyhľadajte lekára. Plyny môžu poškodiť dýchacie cesty.
  • Page 33 • Použitú batériu je potrebné odovzdať do strediska na Udržujte deti mimo dosahu spotrebiča. likvidáciu tohto typu nebezpečného odpadu. Chráňte pred dažďom. Použitie v interiéri, chránené pred vodou a vlhkosťou. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE NABÍJAČKU Recyklácia. • Nabíjačka nesmie byť vystavená vlhkosti alebo vode. Druhá...
  • Page 34 dreva, kovu, plastov a keramiky a na vŕtanie otvorov do uvedených Nastavením krúžku regulácie krútiaceho momentu do materiálov. Akumulátorové, bezšnúrové elektrické náradie sa osvedčuje polohy vŕtania sa deaktivuje preťažovacia spojka. najmä pri prácach v interiéri, pri úprave miestností atď. INŠTALÁCIA PRACOVNÉHO NÁSTROJA •...
  • Page 35: Prevod (Uporabniški) Priročnik

    Výrobok: Akumulátorová vŕtačka/príklepový vŕtací skrutkovač TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: 04-616 ÚDAJE O HODNOTENÍ Obchodný názov: NEO TOOLS Bezkartáčový vŕtací skrutkovač Energy+ s príklepom 04-616 Sériové číslo: 00001 ÷ 99999 Parameter Hodnota Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť Napätie batérie 18 V DC výrobcu.
  • Page 36 vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko POPRAVILO POLNILNIKA povzročijo kratek stik na sponkah baterije. Kratek stik na • Pokvarjenega polnilnika ne smete popravljati. Popravila sponkah baterije lahko povzroči opekline ali požar. polnilnika lahko opravlja le proizvajalec ali pooblaščeni servisni center. V primeru poškodbe in/ali napačne uporabe baterije se lahko Izrabljen polnilec je treba oddati v centru za odstranjevanje sproščajo plini.
  • Page 37 Hkrati se v različnih vzorcih utripajoče prižgejo zelene diode LED NADZOR HITROSTI Hitrost vijačenja ali vrtanja lahko med delovanjem nastavite tako, da stanja napolnjenosti baterije (glejte opis spodaj). • Impulzno prižiganje vseh diod LED - označuje izčrpanje povečate ali zmanjšate pritisk na stikalni gumb (1). Nastavitev hitrosti omogoča počasen zagon, ki pri vrtanju lukenj v omet ali ploščice baterije in potrebo po polnjenju.
  • Page 38: Vertimo (Naudotojo) Vadovas

    Trgovsko ime: NEO TOOLS TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Serijska številka: 00001 ÷ 99999 PODATKI O OCENJEVANJU Za to izjavo o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Brezkrtačni vrtalnik/vijačnik Energy+ z udarcem 04-616 Opisani izdelek je skladen z naslednjimi dokumenti: Parameter Vrednost Direktiva o strojih 2006/42/ES Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti...
  • Page 39 • Panaudotą akumuliatorių reikia nuvežti į SPECIALIOS NUOSTATOS DĖL SAUGAUS AKUMULIATORINIO tokio tipo pavojingų atliekų šalinimo centrą. GRĘŽTUVO NAUDOJIMO • Dirbdami su grąžtu dėvėkite ausų apsaugos priemones ir ĮKROVIKLIO SAUGOS INSTRUKCIJOS apsauginius akinius. Triukšmo poveikis gali sukelti klausos • Įkroviklis negali būti veikiamas drėgmės ar vandens. praradimą.
  • Page 40 Laikykite vaikus atokiau nuo prietaiso. KONSTRUKCIJA IR PASKIRTIS Apsaugokite nuo lietaus. Akumuliatorinis gręžtuvas yra akumuliatorinis elektrinis įrankis. Jį suka Naudoti patalpose, saugoti nuo vandens ir drėgmės. bešepetėlinis nuolatinės srovės variklis ir planetinė pavarų dėžė. Perdirbimas. Gręžtuvas skirtas medienoje, metale, plastmasėje ir keramikoje įsukti ir Antroji apsaugos klasė.
  • Page 41 Suklio sukimosi kryptis pasirenkama sukimo jungikliu (2). Gamybos metai 2023 Sukimas pagal laikrodžio rodyklę - nustatykite jungiklį (2) į kraštutinę 04-616 nurodo mašinos tipą ir paskirtį kairiąją padėtį. TRIUKŠMO IR VIBRACIJOS DUOMENYS Sukimas į kairę - nustatykite jungiklį (2) į kraštutinę dešinę padėtį.
  • Page 42: Tulkošanas (Lietotāja) Rokasgrāmata

    Produktas: Akumuliatorinis gręžtuvas/suktuvas termināļos. Akumulatora spaiļu īssavienojums var izraisīt Modelis: 04-616 apdegumus vai ugunsgrēku. Prekybos pavadinimas: NEO TOOLS Serijos numeris: 00001 ÷ 99999 Akumulatora bojājumu un/vai nepareizas lietošanas gadījumā Už šią atitikties deklaraciją atsako tik gamintojas. var izdalīties gāzes. Izvēdiniet telpu, diskomforta gadījumā...
  • Page 43 • Izņemiet akumulatoru (5) no ierīces . uzraudzības. Pretējā gadījumā pastāv risks, ka ierīce tiks nepareizi lietota, kā rezultātā var tikt gūti ievainojumi. • Iespraudiet lādētāju elektrotīkla kontaktligzdā (230 V maiņstrāvas). • Ievietojiet lādētājā (7).Pārbaudiet, akumulatoru Ja lādētājs netiek lietots, tas jāatvieno no elektrotīkla. akumulators ir pareizi ievietots (ievietots līdz galam).
  • Page 44 Masu 1,52 kg Ja izmantojat īsus skrūvgriežu uzgaļus vai uzgaļus, Ražošanas gads 2023 04-616 norāda gan mašīnas tipu, gan apzīmējumu. izmantojiet papildu magnētisko turētāju kā pagarinājumu. TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI ROTĀCIJAS VIRZIENS PULKSTEŅRĀDĪTĀJA KUSTĪBAS...
  • Page 45: Ee Tõlkimise (Kasutaja) Käsiraamat

    Izstrādājums: Akumulatora āmurs urbjmašīna/vēršanas instruments lühistada. Akuklemmide lühistamine võib põhjustada põletusi Modelis: 04-616 või tulekahju. Tirdzniecības nosaukums: NEO TOOLS Sērijas numurs: 00001 ÷ 99999 Aku kahjustamise ja/või väärkasutuse korral võivad eralduda Šī atbilstības deklarācija ir izdota uz ražotāja atbildību. gaasid. Ventileerige ruumi, ebamugavuste korral pöörduge Iepriekš...
  • Page 46 Aku ei tohi puutuda kokku niiskuse või veega. • Hoidke akut alati eemal soojusallikast. Ärge jätke seda pikemaks ajaks kõrge temperatuuriga keskkonda (otsese päikesevalguse kätte, radiaatorite lähedusse või kuhugi, kus temperatuur ületab 50 °C). • Ärge puutuge akut kokku tulega ega liigse temperatuuriga. Kokkupuute tulega või temperatuuriga üle 130 °C võib põhjustada plahvatuse.
  • Page 47 • Erinevate kruvide ja erinevate materjalide puhul kasutatakse erinevaid Akud muutuvad laadimise ajal soojaks. Ärge alustage tööd pöördemomendi suurusi. kohe pärast laadimist - oodake, kuni aku on saavutanud • Pöördemoment on seda suurem, mida suurem on positsioonile toatemperatuuri. See hoiab ära aku kahjustumise. vastav number .
  • Page 48: Превод (Ръководство За Потребителя)

    1.52 kg Ja vastab standardite nõuetele: Tootmisaasta 2023 EN 62841-1:2015+A11; EN 62841-2-1:2018+A11; 04-616 näitab nii masina tüüpi kui ka nimetust. EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED EN IEC 63000:2018 Käesolev deklaratsioon käsitleb ainult masinat sellisel kujul, nagu Helirõhu tase...
  • Page 49 захранващ кабел може да доведе до предаване на напрежение инструкциите за експлоатация. Неправилното зареждане или към металните части на инструмента, което може да доведе до зареждането при температури извън посочения диапазон може да токов удар. повреди батерията и да увеличи риска от пожар. ДОПЪЛНИТЕЛНИ...
  • Page 50 • Импулсно светене на всички светодиоди - показва батериите съдържат електронни предпазни изтощаване на батерията и необходимост от презареждане. устройства, които при повреда могат да предизвикат • Пулсиращо светене на 2 светодиода - показва частичен запалване или експлозия на батерията. разряд.
  • Page 51 СПИРАЧКА НА ШПИНДЕЛА ред на сглобяването. Бормашината е снабдена с електронна спирачка, която Когато закрепвате свредлото или отвертката в спира шпиндела веднага щом се отпусне натискът върху бутона бързодействащия патронник, се уверете, че за включване. Спирачката осигурява прецизност при завинтване и инструментът...
  • Page 52: Priručnik Za Prijevod (Korisnik)

    гражданска и наказателна отговорност. Маса 1,52 кг Година на производство 2023 ЕО декларация за съответствие 04-616 посочва както типа, така и обозначението на Производител: Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa машината Продукт: Акумулаторна бормашина/вертолет ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ Модел: 04-616 Ниво...
  • Page 53 • Prije uporabe provjerite stanje punjača, kabela i utikača bi prenijeti napon na metalne dijelove alata, što bi moglo rezultirati električnim udarom. svaki put. Ako se utvrdi šteta - ne koristite punjač. Ne pokušavajte rastaviti punjač. Sve popravke uputite u DODATNA PRAVILA ZA SIGURAN RAD BUŠENJA ovlaštenu servisnu radionicu.
  • Page 54 • Umetnite napunjenu bateriju (5) u držač ručke dok se tipka za Ovratnik za podešavanje zakretnog momenta Stezna glava za brzu akciju zadržavanje baterije (6) zvučno ne uključi. Baterija PUNJENJE BATERIJE Gumb za otpuštanje baterije Uređaj se isporučuje s djelomično napunjenom baterijom. Bateriju Punjač...
  • Page 55 Godina proizvodnje 2023 brzo djelovanje provjerite je li alat ispravno postavljen. Kada koristite kratke bitove ili bitove odvijača, koristite dodatni 04-616 označava i vrstu i oznaku stroja magnetski držač kao produžetak. PODACI O BUCI I VIBRACIJAMA Razina zvučnog tlaka = 88,49 dB(A) K=...
  • Page 56: Sr Приручник За Превођење (Корисник)

    • Не излажите батерију за паљбу или прекомерне машина за бушење на батерије температуре. Изложеност ватри или температурама изнад 130 ° Ц може изазвати експлозију. 04-616 НАПОМЕНА : Температура од 130 ° Ц може бити наведена као 265 ° НАПОМЕНА ПРЕ КОРИШЋЕЊА...
  • Page 57 • Убаците паковање батерије (5) у пуњач (7). Проверите да пуњење или на температурама изван наведеног опсега може ли паковање батерије правилно седи (гурнуто скроз унутра). оштетити батерију и повећати ризик од пожара. ОПРЕЗ ПОПРАВКА ПУЊАЧА Када је пуњач прикључен на главну утичницу (230 В АЦ), зелени •...
  • Page 58 • Да бисте причврстили имплементацију, окрените брзо пуштање чак прстена (4) у смеру казаљке на сату и чврсто ТЕХНИЧКЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕ затегните. ПОДАЦИ О ОЦЕЊИВАЊА Енергy + бушилица без четкице/возач са ударом 04-616 Раставање радне алатке обавља се обрнутим редоследом Параметар Вредност...
  • Page 59: Gr Εγχειρίδιο Μετάφρασησ (Χρήστη)

    Година производње 2023 • Φοράτε ωτοασπίδες και γυαλιά ασφαλείας όταν χειρίζεστε 04-616 означава и врсту и ознаку машине το τρυπάνι. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια ПОДАЦИ О БУЦИ И ВИБРАЦИЈАМА ακοής. Τα μεταλλικά ρινίσματα και άλλα ιπτάμενα σωματίδια μπορεί να...
  • Page 60 χρονικά διαστήματα (σε άμεσο ηλιακό φως, κοντά σε καλοριφέρ Οι μπαταρίες Li-Ion μπορούν να διαρρεύσουν, να πάρουν ή οπουδήποτε η θερμοκρασία υπερβαίνει τους 50°C). φωτιά ή να εκραγούν εάν θερμανθούν σε υψηλές • Μην εκθέτετε την μπαταρία σε φωτιά ή σε υπερβολικές θερμοκρασίες...
  • Page 61 • Παλμικός φωτισμός όλων των LED - υποδεικνύει την μόλις απελευθερωθεί η πίεση στο κουμπί διακόπτη. Το φρένο εξάντληση της μπαταρίας και την ανάγκη επαναφόρτισης. εξασφαλίζει ακρίβεια στο κατσαβίδισμα και το τρύπημα, καθώς δεν • Παλλόμενος φωτισμός 2 LED - υποδεικνύει μερική εκφόρτιση. επιτρέπει...
  • Page 62 1,52 kg θέση. Έτος παραγωγής 2023 04-616 υποδεικνύει τόσο τον τύπο όσο και την ονομασία του * Σημειώνεται ότι σε ορισμένες περιπτώσεις η θέση του διακόπτη σε μηχανήματος. σχέση με την περιστροφή μπορεί να είναι διαφορετική από την περιγραφόμενη. Θα πρέπει να γίνεται αναφορά στα γραφικά σημάδια...
  • Page 63: Manual De Traducción (Usuario)

    • El proceso de carga de la batería debe estar bajo el control del Μοντέλο: 04-616 usuario. Εμπορική ονομασία: NEO TOOLS • Evite cargar la batería a temperaturas inferiores a 0oC. Σειριακός αριθμός: 00001 ÷ 99999 • Cargue las baterías sólo con el cargador recomendado por Η...
  • Page 64 • Compruebe el estado del cargador, el cable y el enchufe No permita que el calor supere los 50°C. cada vez antes de utilizarlo. Si se detectan daños, no utilice INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN el cargador. No intente desmontar el cargador. Dirija todas PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO las reparaciones a un taller de servicio autorizado.
  • Page 65 • Aumente gradualmente el par de apriete hasta obtener un El taladro inalámbrico es una herramienta eléctrica que funciona con batería. Funciona con un motor de corriente continua sin escobillas y un resultado satisfactorio. • Para la extracción de los tornillos deben seleccionarse ajustes más engranaje planetario.
  • Page 66: Manuale Di Traduzione (Utente)

    Número de serie: 00001 ÷ 99999 2023 Esta declaración de conformidad se emite bajo la única 04-616 indica tanto el tipo como la denominación de la máquina responsabilidad del fabricante. DATOS DE RUIDO Y VIBRACIONES El producto descrito anteriormente cumple con los siguientes Nivel de presión sonora...
  • Page 67 • Non esporre la batteria al fuoco o a temperature eccessive. 04-616 L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130°C può NOTA: PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO, LEGGERE causare un'esplosione. ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO NOTA: Una temperatura di 130 °C può essere specificata come 265 °F.
  • Page 68 il pacco batteria. Le batterie agli ioni di litio contengono carica della batteria si spengono. dispositivi elettronici di sicurezza che, se danneggiati, La batteria non deve essere caricata per più di 8 ore. Il possono causare l'incendio o l'esplosione della batteria. superamento di questo tempo può...
  • Page 69 Anno di produzione 2023 Rotazione a sinistra - posizionare l'interruttore (2) all'estrema destra. 04-616 indica sia il tipo che la designazione della macchina * Si noti che in alcuni casi la posizione dell'interruttore rispetto alla DATI SU RUMORE E VIBRAZIONI rotazione può...
  • Page 70: Vertaling (Gebruikers)Handleiding

    Prodotto: Trapano avvitatore a percussione a batteria Modello: 04-616 aanbevolen lader. Het gebruik van een lader die ontworpen is Nome commerciale: NEO TOOLS om een ander type batterij op te laden brengt brandgevaar met Numero di serie: 00001 ÷ 99999 zich mee.
  • Page 71 • Veeg de vloeistof voorzichtig af met een doek. Vermijd contact van de • Een defecte lader mag niet worden gerepareerd. Reparaties vloeistof met de huid of de ogen. aan de lader zijn alleen toegestaan door de fabrikant of een erkend •...
  • Page 72 LET OP zodra de druk op de schakelknop wordt losgelaten. De rem zorgt Wanneer de lader in een stopcontact (230 V AC) wordt gestoken, gaat voor precisie bij het schroeven en boren doordat de spindel in de groene LED op de lader branden om aan te geven dat de uitgeschakelde toestand niet vrij kan draaien.
  • Page 73 Fabrikant: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Gereedschapshouder 13 mm Warszawa Maximaal koppel 100 Nm Product: Draadloze hamerboor/schroefmachine Beschermingsklasse Model: 04-616 Massa 1.52 kg Handelsnaam: NEO TOOLS Jaar van productie 2023 Serienummer: 00001 ÷ 99999 04-616 geeft zowel het type als de benaming van de machine...
  • Page 74: Manuel De Traduction (Utilisateur)

    à batterie ou dans tout endroit où la température dépasse 50°C). • N'exposez pas la batterie au feu ou à des températures 04-616 excessives. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion.
  • Page 75 • Placez le commutateur de sens de rotation (2) en position centrale. l'expérience ou les connaissances sont insuffisantes pour faire fonctionner le chargeur avec toutes les précautions de sécurité, • Appuyez sur le bouton de maintien de la pile (6) et faites glisser la pile ne doivent pas utiliser le chargeur sans la supervision d'une pour la retirer.
  • Page 76 • La capacité à sélectionner le bon réglage du couple s'acquiert électriques sans fil s'avèrent particulièrement utiles pour les travaux d'intérieur, l'adaptation des locaux, etc. avec la pratique. En plaçant la bague de contrôle du couple en position de Ne faites pas un mauvais usage de l'outil électrique. perçage, on désactive le limiteur de couple.
  • Page 77 Année de production 2023 responsabilité du fabricant. 04-616 indique à la fois le type et la désignation de la machine. Le produit décrit ci-dessus est conforme aux documents suivants : DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Directive sur les machines 2006/42/CE Directive sur la compatibilité...

Table of Contents